Search
English Turkish Sentence Translations Page 172081
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I can't get used to this torque. | Bu bükme momentine alışamıyorum. | The Sopranos Johnny Cakes-3 | 2006 | ![]() |
Anyway, I was thinking maybe you could talk to your dad | Her neyse, düşünüyorum da belki babanla bir konuşursun... | The Sopranos Johnny Cakes-3 | 2006 | ![]() |
We're celebrating, aren't we? I guess. | Kutluyoruz, değil mi? Sanırım. | The Sopranos Johnny Cakes-3 | 2006 | ![]() |
In the trade, this is called "the Ben Franklin close"... | Ticarette buna, "Ben Franklin Yaklaşımı" denir... | The Sopranos Johnny Cakes-3 | 2006 | ![]() |
I'll have to show you my collection sometime... | Sana bir ara koleksiyonumu gösteririm. | The Sopranos Johnny Cakes-3 | 2006 | ![]() |
"the Franklin Mint." | "Franklin Paraları." | The Sopranos Johnny Cakes-3 | 2006 | ![]() |
Initial it here. | Burayı da onayla. | The Sopranos Johnny Cakes-3 | 2006 | ![]() |
Okay, title ID there. | Kimlik bilgisi buraya... | The Sopranos Johnny Cakes-3 | 2006 | ![]() |
Am I done? "Done"? | İşim bitti mi? Bitti derken? | The Sopranos Johnny Cakes-3 | 2006 | ![]() |
Yes, signing. Am I done? | Evet, imzalama işi? Bitti mi? | The Sopranos Johnny Cakes-3 | 2006 | ![]() |
I'm a doctor. Do you want me to call an ambulance? | Ben doktorum. Ambulans çağırmamı ister misin? | The Sopranos Johnny Cakes-3 | 2006 | ![]() |
Did you take anything... cocaine, amphetamines? | Hiçbir şey aldın mı? Kokain, amfetamin? | The Sopranos Johnny Cakes-3 | 2006 | ![]() |
What? I bust my ass all day long, | Ne? Tüm gün kıçımı yırtıyorum... | The Sopranos Johnny Cakes-3 | 2006 | ![]() |
when I come home I want a little smoked turkey. | ...eve geldiğimde birazcık tütsülü hindi istiyorum. | The Sopranos Johnny Cakes-3 | 2006 | ![]() |
Is that too fucking much to ask?! | Çok mu şey istiyorum? | The Sopranos Johnny Cakes-3 | 2006 | ![]() |
He sold the building? I got a kid in college! | Binayı mı satmış? Bir çocuk okutuyorum ben! | The Sopranos Johnny Cakes-3 | 2006 | ![]() |
l just got rid of the last. | Sonuncudan da kurtuldum. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Thank fuckin' Christ. | Şükürler olsun. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l drove up to Connecticut. | Connecticut'a gittim. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Good. The rump roast went in down the shore. | Güzel. "Kasap" kanalizasyonun dibini boyladı. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
So the barbecue over in Sheepshead Bay that still a go? | Sheepshead Körfezindeki "barbekü" hala bulunmadı mı? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
You know l'm not really sure where the big guy left that. | Koca adamın onu tam olarak nereye bıraktığından emin değilim. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
This way, sweetheart. There's something l need to get straight between us. | Gel tatlım. Seninle bu işi açıklığa kavuşturalım. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Seriously, you look beautiful tonight. | Bu gece gerçekten çok güzelsin. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
lt's done. Listen. | Hallettik. Dinle. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Gee, sounds like a real weenie roast. | Tanrım, tam bir barbekü partisine benziyor. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Hey, your friend the Shah was walkin' in when it happened. | Patlattığımda, arkadaşın "Şah" oraya doğru yürüyordu. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Him and some skifusa got blown back on their keisters. | O ve bir sürtük kıçlarının üstüne düştüler. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
...and last, transfer of the deed to Jamba Juice. | Son olarak, Jamba Juice'a senedin transferi. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l'll meet you out front. | Seninle dışarıda buluşurum. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Listen, l just wanted to apologize. | Dinle, senden özür dilemek istedim. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
it's just l make it a policy not to mix business | İşleri birbirine karıştırmamak benim ilkemdir. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
No apology necessary, seriously. | Özür dilemene gerek yok, ciddiyim. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Good, 'cause the truth is l haven't been able to forget about you | Güzel, çünkü gerçek şu ki seni unutamıyorum ve... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
and it ain't like l haven't been tryin'. | ...unutmaya da çalışıyor değilim. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
So, you free for dinner? Maybe? | Yani, bugün akşam yemeği için müsait misin? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Thanks, but l think l'll pass. | Teşekkürler,ama malesef. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Congratulations on the sale, though. | Yine de satış için tebrik ederim.. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
''Morning Sunshine,'' Benjamin Moore. | "Günaydın günışığım," Benjamin Moore. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
And we can do the borders with the Disney characters. | Bu kenarlıklarada Disney karakterleri koyabiliriz. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Makes me nervous, this stuff. | Bunlar beni endişelendiriyor. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
We should wait to decorate till after the baby's born. | Bebek doğana kadar dekore etme işini bekletmeliyiz. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Again with the superstitions? | Yine mi batıl inançlar? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Remember the penguin movie, how you cried? | Şu penguen filminde nasıl ağladını hatırlıyor musun? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
You sit on an egg for months, | 8 ay boyunca yumurtaya kuluçkalık ediyorsun ve... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
one little thing goes wrong, you're left with nothing. | ...eğer küçücük bir şey ters giderse elinde hiçbir şey kalmıyor. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Honey, l'm not Adrianna. | Tatlım ben Adrianna değilim. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l'm healthy. Our baby's healthy. | Ben sağlıklıyım, bebeğimizde sağlıklı. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Stop worrying and enjoy this time, okay? | Bu sefer endişelenmeyi bırak ve keyfine bak tamam mı? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l am. Let's just stop countin' the chickens. | Bakıyorum zaten. Sadece dereyi görmeden paçayı sıvama. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Any anesthesiologist, dial 5248. | Herhangi bir anestezi uzmanı 5428'i arayın. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Workin' man get off okay? | Çalışan çocuk gitmiş mi? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
He was gone by the time l got up. | Kalktığımda gitmişti. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Used to be he wasn't home by the time you got up. | Önceden sen kalktığında gitmemiş olurdu. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Liz La Cerva tried to commit suicide. Pills. | Liz La Cerva hap kullanarak intihara teşebbüs etmiş. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
What'd she do that for? | Neden böyle bir şey yapsın ki? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Apparently she got a letter for Ade from the Salvation Army. | Görünüşe göre Kurtuluş Ordusundan Ade için bir mektup almış. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Ade's homeless? She made a donation every year | Ade evsiz barksız mı ki? Her yıl Şükran Gününde, kimsesizleri... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
to feed the homeless on Thanksgiving. | ...doyurmak için bağış yapardı. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
The letter set Liz off, evidently. | Besbelli ki o mektup ihtihara sebep olmuş.. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Look l gotta say l commiserate with the woman, but | Bak kadına üzüldüm ama... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
She thinks her daughter is dead. | Kızının öldüğünü düşünüyor. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l told you l had another dream about Ade in Paris. | Ade'in Paris'te olduğuyla ilgili bir rüya gördüğümü sana söylemiştim. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
A French policeman told me she was dead and l had to tell her. | Fransız polisi ölü olduğunu söyledi ve bende ona söyledim. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l know, Carm. Pepe Le Pew | Biliyorum, Carm. Pepe Le Pew... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Doesn't change the fact that Adrianna is missing. | Bu Adrianna'nın kayıp olduğu gerçeğini değiştirmiyor. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
lt also doesn't change the fact that her mother's a bitter lush | Bu ayrıca onun annesinin gerçeği kabul edemeyen... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
who can't accept reality. What reality? | ...bir bunak olduğu gerçeğini de değiştirmez Ne gerçeğinden bahsediyorsun? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
That her daughter couldn't stand her so she moved away. | Kızının dayanamayıp taşındığı gerçeğinden. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
That's what you say to me two weeks | Bu kendi kızımızın, Kaliforniya'ya | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
after our own daughter moves away to California. | taşındığından iki hafta sonra söyleyeceğin şey mi? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Oh come on, will you stop? lt's a different situation entirely. | Hadi ama, bırak artık. Bu tamamen farklı bir durum. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l'm sorry, l'm sorry. lt's just... | Özür dilerim,özür dilerim. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
it's just everything all at once. | Her şey bir anda üstüme geliyor. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
What everything? | Neymiş o her şey? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
The holidays are coming and my spec house has gone to shit. | Tatil yaklaşıyor, emlak evim boka döndü. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Well, AJ's got a job. He's doing better. | AJ'in bir işi var. Daha iyi durumda.. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
You raised two gorgeous kids. | İki mükemmel çocuk yetiştirdin. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
You got a husband that loves you. | Seni seven bir kocan var. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
You made us a beautiful home. | Bize güzel bir ev kurdun. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Doesn't that count for something? | Bunların hiç mi önemi yok? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Not exactly a Thanksgiving Day classic here, Ed... | Bir Şükran Günü klasiği yok ama, Ed... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
The fuck? Come on, cut it out. | Noluyo amına koyim? Hadi ama bırak şunu yapmayı. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
He's already talkin' like a real construction worker. | Şimdiden tam bir inşaat işçisi gibi konuşmaya başlamış. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, funny. See how you like working out in the cold. | Evet çok komik. Soğukta çalışmak nasıldır bilir misin? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Go check on the bird. | Git kuşa bak. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Bring back some onion dip too. | Gelirken biraz soğan cipsi de getir.. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
So how's your bird these days? | Senin kuşun nasıl bugünlerde? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
What the fuck are you talkin' about? | Neden bahsediyorsun? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Come on, clandestine phone calls | Hadi ama,gizli kapaklı yaptığın telefon görüşmeleri... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l know you got a new goomar. | Biliyorum yeni bir manitan var. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
What can l say, huh? With a pregnant wife at home. | Ne söyleyeyim ki? Evde hamile bir kadın... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Your timing is fuckin' priceless. | Zamanlaman gerçekten paha biçilemez. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Playground's closed. A man has his needs. | Oyun bahçesi kapandı. Ama erkeklerin ihtiyaçları vardır. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Good point. When Carmela had her spec house, | Güzel nokta. Carmela eviyle uğraşıp, banyo için aksesuar alırken... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l can't tell you how many nights l had to fend for myself | ...kaç gece boyunca kendi başımın... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
while she was out lookin' at bathroom fixtures. | ...çaresine bakmam gerektiğini anlatamam. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
So this new one how come you don't bring her around? | Bu yeni kız, nasıl oldu da hala tanışmadık? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Honestly l would but... | Aslında, tanıştırırdım ama... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
between us, she's black. | ...aramızda kalsın, kız zenci. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |