Search
English Turkish Sentence Translations Page 172083
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You're gonna call me, right? | Beni arayacaksın değil mi? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Hey there's only six numbers. | Baksana... Burada sadece altı sayı var. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l left the last one off. | Sonuncuyu boş bıraktım. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
You wanna find me, you're gonna have to work for it. | Beni bulmak istiyorsan, uğraşman gerekecek. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
You have an emergency call on two. | İkinci hattan sana acil arama var. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Oh my God. Pop? | Aman Tanrım. Pop? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
That's not funny. Had to get your attention. | Bu hiç komik değil. İlgini çekmek zorundaydım. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Well you had my attention. Now you're wasting my time. l have to go. | İlgimi çektin ve şimdi zamanımı israf ediyorsun,kapatmam gerek. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Hold on. You got a warehouse listed on Panama | Bekle. Panama listende hiç önceden üniforma temin yeri... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
that used to be a uniform supply. What's the asking? | ...olarak kullanılmış bir depo var mı? Ne istiyorlar oraya? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Three and a quarter. Can l go now? | Üç ve bir çeyrek. Şimdi kapatabilir miyim? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l was driving by. l thought it had some potential. | Arabayla geçiyordum. İyi bir yer olduğunu düşündüm. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
But it's really 9,400 square feet | Ama gerçekten 870.000 metre kare. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
of leaky tarpaper roofs and clotted galvanized plumbing | Bahsetmek gerekirse, sızdıran karton mukavvalı çatısı ve... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
and no foot traffic to speak of. | ...tıkanmaya yüz tutmuş bir boru tesisatı var ve yaya trafiğine kapalı. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Ease up on the hard sell there. | Bu sıkı satışı biraz gevşetelim... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l'm thinking | Düşünüyorum da... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
you get the seller to knock something meaningful off the asking, | ...satıcıya mantıklı bir teklifle gidersin... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l fix it, you flip it. | ...ben deponun eksiklerini gideririm sende fiyat düşersin. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Look, whatever happened, we did make some money together, right? | Dinle, ne olduysa oldu birlikte para kazandık değil mi? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
You serious about this? Oh, you never do shit like that? | Bu konu hakkında ciddi misin? Hiç böyle şeyler yapmaz mısın? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l'll get back to you. | Sana dönerim. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l was up for anything. | Her şeyi yapabilirdim. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
He signed the escrow papers | Taahhütnameyi imzaladı ve... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
and l'm not sure what happened | ...sonra ne oldu emin değilim ama... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
but he... left. | ...bırakıp gitti. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
lt was so fucking humiliating... | Çok küçük düşürücüydü ve | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
and l was so worked up. l just needed to smooth it out. | ...o kadar öfkeliydim ki biraz gevşemem gerekliydi. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
So there's the Cristal. | Uyuşturucu imdadıma yetişti. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l mean it could've been worse, given my history. | Yaşadıklarıma göre, daha kötü durumda olabilirdim. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
lt could've been junk. | Keşin biri olup çıkabilirdim. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Julie, right? | Julie'ydi değil mi? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Julianna. Christopher. | Julianna. Christopher. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l liked your share in there, seriously. | İçeride paylaştığın gerçekten hoşuma gitti. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l'm glad... or sorry l guess. | Sevindim ya da üzüldüm sanırım... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Got a similar situation with my job. | Bende işimde benzer bir durum yaşıyorum. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l really get that rush when it's working. | Kafam iyi olduğunda adrenalin patlaması yaşıyorum. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l don't think l've ever heard you share in there. | İçerde önceden birşeyler paylaştığını sanmıyorum. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Not a judgment, by the way. | Bu arada, bu bir yargı değil. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
You learn as much from others. | Diğer insanlardan çok fazla şey öğrenebilirsin. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l split my time at NA too. | Adsız Narkotikler'ede zamanımı harcıyorum. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Junk's another thing, huh? | Keşlik başka bir şey, değil mi? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
You look familiar. Pork store there, Satriale's. | Siman tanıdık geliyor. Şuradaki domuz deposu, Satriale's. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Wow, cool. So l guess l'll see you. | Çok güzel, sanırım senle tekrar görüşürüz... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Or maybe next week, here. | ...gelecek hafta, burada. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Wait. You wanna go for coffee? | Bekle. Kahve içmek ister misin? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Well... okay. | Tamam... Olur. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Wanna follow me to that dive on Sip and JFK? | Beni kafe'ye kadar takip eder misin? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
For some people, depression is a form | Bazı insanlarda depresyon bir... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
of forced introversion. | ...çeşit zorunlu içe vurumdur ve | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
And in Lincoln's case, it was extremely painful. | ...Lincoln'ün vakasında ise aşırı derecede acı vericiydi. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
But it's out of that forced introversion | Ancak bu durum zorunlu içe vurumdan dolayı değildi. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
that comes the Abraham Lincoln... Where you been? | Neredeydin? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Linda Merola's. ...who's the successful president. | Linda Merola'daydım. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l left you a message. The annual Christmas toy drive. | Sana bir mesaj bırakmıştım. Noel oyuncak dağıtımındaydım. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
How was it? lt was nice. We gave an XBox. | Nasıldı? İyiydi. Xbox dağıttık. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
So, Stan Klimik was there. | Stan Klimik de oradaydı. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Ruth's husband? He works for Kroll. | Ruth'un kocası... Kroll için çalışıyor. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
The private eyes? | Şu "gizli gözler" mi? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
He does their computers. | Onların bilgisayarları ile ilgileniyor. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Anyway, l was telling him about Ade | Her neyse, ona Ade'den bahsediyordum ve... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
and he said we should hire professionals | ...onun bulunması için uzman ekip... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
to track her down. Carm | ...tutmamız gerektiğini söyledi. Carm... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
lt's not as expensive as you might think, Tony. | Düşündüğün kadar pahalı değil, Tony. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
He gave me his card. | Bana kartını bıraktı. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Look, it's not about the money. | Bak, para ile ilgili değil. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Did you ever think that maybe it's an intrusion into Ade's personal life? | Bunun hiç, Ade'in özel hayatına karışma olabileceğini düşündün mü? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
But what if she's in trouble, Tony? | Hadi başı dertteyse, Tony? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Stan said they had this case once | Stan bana şöyle bir olaydan bahsetti; | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
this guy ran out on his child support. | Aldığı nafaka parası kesilen adam, | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
He was a hiking enthusiast, missing 1 2 years | 12 yıldır kayıp olan bir hiking meraklısıymış ve... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
and they tracked him down to a watering station in the Mojave Desert. | adamı Mojave Çölünde, bir su deposunda bulmuşlar. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Carmela's spec house? l need you to go lean on that building inspector. | Carmela'nın emlak evi...Gidip o binanın denetcisini sıkıştırmanı istiyorum.. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Leave it alone, you said. Do it today, for all our sakes. | Kendi haline bırakmamızı söylemiştin. Bunu bugün hepimizin hatrı için yap. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
My wife needs a career. | Karımın bir kariyere ihtiyacı var. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Tony, hey. Season's greetings. | Tony, İyi tatiller. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Good holidays to your family, huh? | Ailene iyi tatiller diliyoruz. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, you too. | Sağ olun, size de. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Well it's bigger than l thought. | Düşündüğümden daha büyükmüş. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l got close with a developer who thought he could do apartments, | Daire yapabileceğini söyleyen bir imar ile görüştüm... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
some light retail, but we snagged on some zoning issues. | ...kolay bir anlaşma olur ancak imar konusunda bazı engellerle karşılaştık. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Let me worry about that. | O konuyla ben ilgilenirim. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
So who's this fianc� you were telling me about? | Bu bahsettiğin yavuklun kim? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Jesus, what the fuck do you want here? | Tanrım,ne bok istiyorsun burada? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Just move on, huh? l was confused, okay? | İleriye baksan artık? Aklım karışıktı tamam mı? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l'm not now. What a coincidence, | Şimdi değil. Ne tesadüf ki... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
'cause that's exactly how l feel. | ...bende tamamen öyle hissediyorum. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Take all the time you need. Just stick it in the lock box. | İstediğin kadar dur burada. Anahatarı kilit kutusuna bırak. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
lt's only the latest draft. | Bu sadece son tasarı. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Guy who wrote it l met him at a meeting. | Tasarlayan adamla bir toplantıda tanıştım... | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
JT Dolan, big user. | ...JT Dolan, büyük oyuncu. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
You can tell. lt's relentless. | Belli oluyor. Durmak bilmiyor. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, it's a work in progress. | Evet,daha yapım aşamasında. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
l didn't mean it like that. There's a lot in it. | Yok öyle demedim. Çok fazla şey var bunun içinde. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Are you sure about the title, ''Cleaver''? | İsim konusunda emin misin? "Satır". | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
The Jerry Mathers connection? | The Jerry Mathers'la mı alakalı? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
Rules of success for pictures like this? | Bu gibi durumlarda, başarının kuralı bu değil mi? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
One word titles ''Saw,'' ''Hostel,'' ''Cleaver.'' | Tek kelimelik isimler... "Testere," "Otel," "Satır. " | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
But Michael he knows it's the boss right away? | Fakat Michael... kimin patron olduğunu hemen bilinir değil mi? | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |
You might want to make more of a mystery out of it. | Biraz daha gizemli yapabilirsin. | The Sopranos Kaisha-1 | 2006 | ![]() |