• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171949

English Turkish Film Name Film Year Details
Yay, Gutsy! Get down with your bad smurf! Cesur! Şirinle buraya. Evet Cesur! Göster marifetini! The Smurfs-2 2011 info-icon
Go, Gutsy! That's right. Hadi Cesur! İşte bu. Cesur! İşte böyle. The Smurfs-2 2011 info-icon
Careful. Get your smurf on! Dikkat et. Şirinle hadi. Aman. Döktür bakalım! The Smurfs-2 2011 info-icon
Gutsy! Nice! Cesur! Güzel! Cesur! Bravo. The Smurfs-2 2011 info-icon
Yeah! Thank you. Evet! Teşekkür ederim. Evet! Teşekkürler. The Smurfs-2 2011 info-icon
That was rare. Olağanüstüydü. Bu hareketleri her yerde göremezsiniz. The Smurfs-2 2011 info-icon
Hey, guys. How do you like my new dress? Selam çocuklar, yeni elbisemi beğendiniz mi? Selam millet. Yeni elbisemi nasıl buldunuz? The Smurfs-2 2011 info-icon
Whoa! Is there a draught in here? Hay Allah! Bir yerden esiyor mu ne? The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, okay, that's not what I had in mind. Tamam, aklımda böyle bir şey yoktu. Şey, amacım bu değildi. The Smurfs-2 2011 info-icon
Are you thinkin' what I'm thinkin'? Benim düşündüğümü mü düşünüyorsunuz? Aynı şeyi mi düşünüyoruz? The Smurfs-2 2011 info-icon
Sorry, boys. Affedersiniz çocuklar. Kusura bakmayın çocuklar. The Smurfs-2 2011 info-icon
Yeah, that cools the giblets. Evet, iç organlarım serinliyor. Evet, işkembem serinledi ha. The Smurfs-2 2011 info-icon
Nothin' like a cool breeze through my Enchanted Forest. Tılsımlı Ormanımın serin rüzgârı gibisi yoktur. Büyülü Orman'ıma esen serin bir rüzgâr gibisi yok vallaha. The Smurfs-2 2011 info-icon
It's approved. What? Onaylandı. Ne? Onaylandı. Ne? The Smurfs-2 2011 info-icon
She approved it. She approved the ad! She loved it? Onayladı, ilanı onayladı! Beğenmiş mi? Onayladı. Odile reklamı onayladı! Sevmiş mi? The Smurfs-2 2011 info-icon
Well, she said "approved," so coming from her, that's love. Onayladım dediğine göre beğenmiş demektir. "Onaylandı" yazmış, ki bu onun kitabında sevmek demek. The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, my goodness! Aman Tanrım! Yaşasın! The Smurfs-2 2011 info-icon
Patrick, yeah! You owned it! Patrick, evet! Başardın! Patrick, bravo! Aferin sana! The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, my goodness! Yay, Patrick! Aman Tanrım! Yaşasın Patrick! Yaşasın Patrick! The Smurfs-2 2011 info-icon
No jumping, no jumping, no jumping. No jumping, no jumping. Okay. Atlamak yok, atlamak yok. Tamam. Zıplamak yok, zıplamak yok. Tamam. The Smurfs-2 2011 info-icon
Should I send it? I'm not going to. Yes! Do it! Göndersem mi? Yapmayacağım. Evet! Gönder! Göndereyim mi? Göndermeyeceğim. Evet! Gönder! The Smurfs-2 2011 info-icon
Do it this minute. I will do it. All right. Hemen gönder. Göndereceğim. Tamam. Hemen gönder! Pekâlâ. Gönderiyorum. The Smurfs-2 2011 info-icon
Go, go, go! Hadi, hadi. Gönder! The Smurfs-2 2011 info-icon
Tomorrow this'll be on every billboard in New York City. Yarın New York'un tüm reklam panolarında bu olacak. Yarın New York'taki bütün reklam panolarında bu reklam olacak. The Smurfs-2 2011 info-icon
It's a go, laddie boy! "Mesajınız gönderildi!" Aferin delikanlı. Aferin evlat! The Smurfs-2 2011 info-icon
Well done, Master Winslow. Oh! Hey, guys, Papa's back. Tebrikler Efendi Winslow. Hey çocuklar, Şirin Baba geldi. Tebrikler Efendi Winslow. Bakın millet, Şirin Baba döndü. The Smurfs-2 2011 info-icon
Papa, are your calculations done? Yeah! Şirin Baba, hesaplamayı bitirdin mi? Evet! Baba, hesaplaman bitti mi? Evet! The Smurfs-2 2011 info-icon
I'm nearly out of smurf berries. Şirin çileklerim bitmek üzere. Şirin çilekleri bitmek üzere. The Smurfs-2 2011 info-icon
It's proving more difficult than I'd hoped. Düşündüğümden biraz daha zormuş. Tahmin ettiğimden daha zor oluyor. The Smurfs-2 2011 info-icon
But we are going home, right? Ama eve dönüyoruz, değil mi? Ama eve döneceğiz, değil mi? The Smurfs-2 2011 info-icon
Of course. Just not tonight. Elbette ama bu gece değil. Tabii ki. Ama bu gece değil. The Smurfs-2 2011 info-icon
Now, off to bed. Şimdi herkese yatağa. Şimdi herkes yatağa. The Smurfs-2 2011 info-icon
I was hoping I'd be sleeping in my mushroom tonight. Bu gece kendi mantarımda uyumayı umuyordum. Bu gece mantarımda yatmayı umuyordum. The Smurfs-2 2011 info-icon
I miss the other Smurfs. Diğer Şirinler'i özledim. Diğer Şirinleri özledim. The Smurfs-2 2011 info-icon
I've never spent the night away from home before. Daha önce hiç evden uzak bir gece geçirmemiştim. Daha önce hiç evden uzakta yatmamıştım. The Smurfs-2 2011 info-icon
Well, there was last night. But who could sleep? Dün gece hariç ama kim uyuyabildi ki zaten? Dün gecede buradaydık gerçi ama kimsenin aklına yatıp uyumak gelmedi. The Smurfs-2 2011 info-icon
Hush. Hush now, Smurfs. Susun artık Şirinler. Hadi, sessizce uyuyun Şirinlerim. The Smurfs-2 2011 info-icon
Papa? Şirin Baba? Baba? The Smurfs-2 2011 info-icon
Do you really believe we're ever gonna get home to the other Smurfs? Eve diğer Şirinler'in yanına... Diğer Şirinlerin yanına dönebileceğimize gerçekten inanıyor musun? The Smurfs-2 2011 info-icon
We'll be reunited with the others soon enough. Yakında onlara kavuşacağız. Yakında hep beraber olacağız. The Smurfs-2 2011 info-icon
If only the stars would align. Yıldızlar düzgün sıralansın yeter. Ah, yıldızlar bir hizaya gelse. The Smurfs-2 2011 info-icon
You know who I miss? Chef Smurf. Hefty Smurf. Kimi özledim biliyor musunuz? Şef Şirin, İri Şirin. Kimi özledim biliyor musunuz? Aşçı Şirin'i. Güçlü Şirin'i. The Smurfs-2 2011 info-icon
Hey, Jokey Smurf. G reedy. Narrator. Şakacı Şirin. Obur, Anlatıcı. Şakacı Şirin'i. Obur'u. Hikayeci'yi. The Smurfs-2 2011 info-icon
Painter. Baker. Harmony. Ressam, Pastacı. Uyum. Ressam'ı. Fırıncı'yı. Müzisyen'i. The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, I miss Complimentary Smurf. He always has such nice things to say. İltifatçı Şirin'i özledim. Hep çok güzel şeyler söylüyor. Ben İltifatçı Şirin'i özledim. Her daim ne tatlı sözler söyler. The Smurfs-2 2011 info-icon
I'll tell you who I don't miss, Passive Aggressive Smurf. Kimi özlemedim biliyor musunuz? Pasif Agresif Şirin'i. Kimi özlemedim biliyor musunuz, Pasif Agresif Şirin'i. The Smurfs-2 2011 info-icon
Aye. Yeah. Evet. Evet. Evet. Evet. The Smurfs-2 2011 info-icon
He's always so nice, but when he leaves you feel bad. Çok iyi biri ama yanınızdan gidince kendinizi kötü hissediyorsunuz. Hep nazik davranıyor ama yanından gittikten sonra kendini kötü hissediyorsun. The Smurfs-2 2011 info-icon
Ah, another wretched Smurf less night. Sefil Şirinler olmadan bir gece daha. Şirinler olmadan geçen perişan bir gece daha. The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, hello, little moth. Merhaba küçük kelebek. Merhaba minik güve. The Smurfs-2 2011 info-icon
Perhaps with your help I'll find a way to get them back. Belki senin yardımınla onları tekrar yakalayabilirim. Belki de senin yardımınla onları ele geçirmenin bir yolunu bulurum. The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, you and I are kindred spirits, little one. Seninle kafa dengiyiz ufaklık. İkimiz de benzer karakterlere sahibiz küçüğüm. The Smurfs-2 2011 info-icon
Both of us meant to soar. İkimizin de gözü yükseklerde. İkimizin de kaderinde yükseklerde uçmak var. The Smurfs-2 2011 info-icon
Go now, and bring back an army of mighty eagles to free me. Git ve beni kurtaracak güçlü bir kartal ordusuyla geri dön. Şimdi uç ve beni buradan kurtarmak üzere bir kartal ordusu getir. The Smurfs-2 2011 info-icon
Fly, tiny eagle. Fly and bring back your brethren. Uç küçük kartal, uç ve kardeşlerini getir. Uç minik kartal. Uç ve kardeşlerini buraya getir. The Smurfs-2 2011 info-icon
Fly! Fly! Uç, uç! Uç! Uç! The Smurfs-2 2011 info-icon
Okay. Let's see here. Tamam, bir bakalım. Pekâlâ. Bir de şuraya bakalım. The Smurfs-2 2011 info-icon
I'm guessing you have a long night ahead of you. Sanırım bütün gece ayakta olacaksın. Sanırım uzun bir gece seni bekliyor. The Smurfs-2 2011 info-icon
You guys drink coffee? Is a Smurf's butt blue? Siz kahve içiyor musunuz? Şirinler'in poposu mavi midir? Şirinler kahve içer mi? "Şirinlerin poposu mavi midir?" gibi oldu. The Smurfs-2 2011 info-icon
So tell me, that weird guy in the ratty bathrobe at the toy store? Söylesene, oyuncakçıdaki o rüküş bornozlu tuhaf adam... Oyuncakçı dükkânındaki yırtık cüppeli tuhaf adamı anlatsana. The Smurfs-2 2011 info-icon
Gargamel? He's not really a wizard, is he? Gargamel mi? Gerçekten büyücü değil, öyle değil mi? Gargamel mi? O gerçekten bir büyücü değil, değil mi? The Smurfs-2 2011 info-icon
Not the smartest of sorcerers, but dangerous just the same. Büyücülerin en zekisi sayılmaz ama yine de tehlikelidir. Pek zeki değildir ama yine de tehlikelidir. The Smurfs-2 2011 info-icon
Back home, I could hold him at bay with a spell or two. Evde onu bir iki büyüyle bizden uzak tutabiliyordum. Ormandayken, bir, iki büyü onu köyden uzak tutmaya yetiyor. The Smurfs-2 2011 info-icon
But here, without my books and potions... Ama burada kitaplarım ve iksirlerim olmadan... Ama burada, ne kitaplarım var, ne iksirlerim... The Smurfs-2 2011 info-icon
Well, today we got lucky. But next time, who knows? Bugün şanslıydık ama gelecek sefer ne olacağını kim bilebilir? Bugün şansımız yaver gitti. Ama bir dahaki sefere kim bilir neler olur. The Smurfs-2 2011 info-icon
Well, what are you gonna do? Ne yapacaksın? Peki ne yapacaksın? The Smurfs-2 2011 info-icon
I'll do anything and everything I can do to get my Smurfs home. Şirinlerimi eve götürebilmek için her şeyi yaparım. Şirinlerimi eve götürmek için elimden geleni ardıma koymayacağım. The Smurfs-2 2011 info-icon
I won't ever give up. They're my family. Asla vazgeçmeyeceğim. Onlar benim ailem. Asla pes etmeyeceğim. Onlar benim ailem. The Smurfs-2 2011 info-icon
And you never give up on family. Aileden asla vazgeçilmez. İnsan ailesini asla yüz üstü bırakmaz. The Smurfs-2 2011 info-icon
Doesn't it freak you out sometimes Onca küçük adamın sana bağlı olmasından... Bütün o minik canların The Smurfs-2 2011 info-icon
having all those little guys depending on you? ...hiç korkmuyor musun? sana muhtaç olduğunu düşününce hiç korktuğun olmuyor mu? The Smurfs-2 2011 info-icon
I mean, what if you screw up? Yani ya başarısız olursan? Ya yanlış bir şey yaparsan? The Smurfs-2 2011 info-icon
How'd you know when you were ready? Hazır olduğunu nasıl bilebilirsin ki? Bu sorumluluğa hazır olduğunu nasıl anladın? The Smurfs-2 2011 info-icon
Here. Come sit on Papa's lap. Gel de babanın kucağına otur. Gel. Şirin Baba'nın dizine otur. The Smurfs-2 2011 info-icon
Yeah, right. Scratch that. Evet, doğru. Vazgeçtim. Şey, oturmasan daha iyi. The Smurfs-2 2011 info-icon
Probably not the best idea. Yeah, yeah. Pek iyi bir fikir değil. Evet, evet. Evet, pek iyi bir fikir gibi görünmedi. Evet. The Smurfs-2 2011 info-icon
Why did you come for us today when your Grace called? Bugün Grace bizim için aradığında neden geldin? Bugün Grace aradığında neden yardıma geldin? The Smurfs-2 2011 info-icon
She needed me. I could hear it in her voice. Bana ihtiyacı vardı. Sesinden anladım. Bana ihtiyacı vardı. Sesinden anlaşılıyordu. The Smurfs-2 2011 info-icon
Well, that's what being a papa is. Baba olmak budur işte. İşte baba olmak böyle bir duygu. The Smurfs-2 2011 info-icon
When it comes time, you just do. Zamanı gelince gerekeni yaparsın. Zamanı gelince, üstüne düşeni yaparsın. The Smurfs-2 2011 info-icon
And knowing what to do doesn't come from up here. Ne yapacağını bilmek buradan gelmez. Ne yapman gerektiğini anlamak içinse burayı değil, The Smurfs-2 2011 info-icon
It comes from here, where it matters most. Buradan yani en önemli yerden gelir. burayı dinleyeceksin, işin sırrı burada. The Smurfs-2 2011 info-icon
My spleen? Dalağımdan mı? Dalağımda mı? The Smurfs-2 2011 info-icon
No, your heart. Hayır, kalbinden. Hayır, yüreğinde. The Smurfs-2 2011 info-icon
I'm trying to have a moment here, you whippersnapper. Özel bir şey anlatmaya çalışıyorum seni küçük fırlama. Şurada bir nasihat verelim dedik, hemen espriyi patlattın kerata. The Smurfs-2 2011 info-icon
You're a good papa, Papa. And you'll be a good one, too. Sen iyi bir babasın Şirin Baba. Sen de öyle olacaksın. Sen iyi bir babasın Şirin Baba. Sen de iyi bir baba olacaksın. The Smurfs-2 2011 info-icon
Come on, what you doing, man? Get that weight off there. Hadi, ne yapıyorsun dostum? Kaldır şu ağırlığı. Hadi, ne yapıyorsun öyle? Kaldır şu ağırlığı. The Smurfs-2 2011 info-icon
Come on, baby, stop playing. Hadi bebek, oyun oynamayı kes. Hadi yavrum, kes şu oyunu. The Smurfs-2 2011 info-icon
Come on, you silly moth. Where are my eagles? Hadi aptal kelebek. Kartallarım nerede? Hadi salak güve. Kartallarım nerede kaldı? The Smurfs-2 2011 info-icon
You know what happens to people who sit on my bench? Benim bankıma oturanlara ne olur biliyor musun? Bankıma oturan insanların başına ne gelir biliyor musun? The Smurfs-2 2011 info-icon
Be gone with you, behemoth, Bas git koca dev! Çekil tepemden dev hayvan, The Smurfs-2 2011 info-icon
for I have instructed a moth to summon forth a gaggle of noble eagles Ben bir kelebeğe, beni bu hapisten kurtarması için... asil kartallardan oluşan bir kuş filosu her an buraya uçarak gelip The Smurfs-2 2011 info-icon
to free me from this confine. ...asil bir kartal ordusu getirmesini emrettim. beni bu zindandan kurtarabilir. The Smurfs-2 2011 info-icon
Get up, Grandpa! Hey. Kalk ayağa Büyükbaba! Hey! Kalk ayağa moruk! Hey. The Smurfs-2 2011 info-icon
You see? You see? Gördünüz mü? Gördünüz mü? Görüyor musunuz? Görüyor musunuz? The Smurfs-2 2011 info-icon
The dungeon isn't built that can hold the likes of Gargamel. Bu zindan Gargamel gibi birini esir tutamaz. Bu dünyada Gargamel'i tutacak zindan daha yapılmadı. The Smurfs-2 2011 info-icon
Behold my glorious army of... Flies? İşte benim şanlı ordum! Sinekler mi? İşte karşınızda benim ordum... Bunlar sinek mi? The Smurfs-2 2011 info-icon
Flies? I Said "to fly." "Fly." What is this? Sinekler mi? Ben uç dedim, uç! Nedir bu? Sinekler nereden çıktı? Kartallar nerede? Bu da nesi? The Smurfs-2 2011 info-icon
Not "flies," you light loving moron. Sinek değil seni aptal moron! Seni sersem ışık müptelası seni, kartal dedim, sinek değil. The Smurfs-2 2011 info-icon
All right, up, up, up, bother it all. Tamam, kaldırın Tanrı'nın cezaları! Neyse, yukarı, yukarı, yükselin. The Smurfs-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171944
  • 171945
  • 171946
  • 171947
  • 171948
  • 171949
  • 171950
  • 171951
  • 171952
  • 171953
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact