• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171950

English Turkish Film Name Film Year Details
Up! Up, you inglorious devils! Yukarı, yukarı sefil şeytanlar! Yukarı! Yukarı sizi soysuz şeytanlar sizi! The Smurfs-2 2011 info-icon
So long, scallywags! Elveda serseriler! Elveda rezil kepazeler! The Smurfs-2 2011 info-icon
Well, don't do it again. Go around it, go around! Bunu bir daha yapmayın! Etrafından dolaşın, etrafından! Çarpmasanıza yahu! Etrafından dolaşın, etrafından! The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, that's nasty. Go around it. Stupid flies. Çok fenaydı. Etrafından dolaşın aptal sinekler! Bu iğrenç. Etrafından diyorum gerzek sinekler. The Smurfs-2 2011 info-icon
Wait, take me with you! Dur, beni de götür. Dur, beni de al! The Smurfs-2 2011 info-icon
Wait! Wait! Dur, dur! Dur, bekle! The Smurfs-2 2011 info-icon
To my castle for more essence! Biraz daha öz bulmak için şatoma gidelim. Şatoma uçalım, daha fazla şirin özü lazım! The Smurfs-2 2011 info-icon
Pretty smurf y, if I do say so myself. Yeah. Bence çok şirin oldu. Evet. Oldukça şirin oldu bence. Evet. The Smurfs-2 2011 info-icon
Come on, Elway, right over here. Good boy. Thank you very much. Hadi Elway, buraya getir. İyi köpek. Çok teşekkür ederim. Elway, şuraya geç. Aferin oğlum. Teşekkürler. The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, my goodness. Here we go. Aman Tanrım. İşte oldu. Aman Tanrım. İşte böyle. The Smurfs-2 2011 info-icon
There we are. Clumsy. Tamadır. Sakar. İşte. Sakar. The Smurfs-2 2011 info-icon
Blue thumbs. This is unbelievable. Mavi parmaklar. İnanılmaz. Yetenekli eller. İnanılmaz. The Smurfs-2 2011 info-icon
I think there's too much pink. Bence fazla pembe oldu. Bence çok pembe oldu. The Smurfs-2 2011 info-icon
Just because your name is Grouchy doesn't mean you always have to be grouchy. Adın Huysuz diye hep huysuzluk etmen gerekmez. Sırf adın Huysuz diye sürekli huysuzluk etmen gerekmez. The Smurfs-2 2011 info-icon
Smurfette. Hi. Şirine. Merhaba. Şirine. Merhaba. The Smurfs-2 2011 info-icon
High five. High four. High four. Çak bir beşlik, dörtlük. Çak bir dörtlük. Çak bir beşlik. Ya da dörtlük. Dörtlük. The Smurfs-2 2011 info-icon
Great news! The stars have revealed a perfect time to smurf the blue moon. Harika bir haberim var. Yıldızlar mavi ay için... Müjdemi isterim! Yıldızlar mavi ay için en uygun zamanı gösterdi. The Smurfs-2 2011 info-icon
We're going home! Yay! I knew you'd do it, Papa! Eve gidiyoruz, yaşasın! Başaracağını biliyordum Şirin Baba! Eve dönüyoruz! Yaşasın! Başaracağını biliyordum Baba! The Smurfs-2 2011 info-icon
All right! Smurftastic! Tamam. Şirintastik! Harika! Muhteşem! The Smurfs-2 2011 info-icon
I never doubted it for a second. Hiç şüphe etmedim. Adım gibi biliyordum. The Smurfs-2 2011 info-icon
It has to be done tonight, between first star and high moon. Bu gece ilk yıldızla ayın yükselme zamanı arasında olmalı. Bu gece gitmemiz gerekli, ilk yıldızla dolunay arası. The Smurfs-2 2011 info-icon
That's our only chance. Bu tek şansımız. Tek şansımız var. The Smurfs-2 2011 info-icon
But we'll need a magic spell that works in this realm Ama bu diyardan geçit açabilmek için... Ama eve dönüş geçidini açabilmek için bu diyarda işe yarayan The Smurfs-2 2011 info-icon
to open the portal home. ...bir tılsım gerekiyor. bir büyüye ihtiyacımız var. The Smurfs-2 2011 info-icon
Master Winslow, a question, please. Yeah, shoot. Efendi Winslow, bir şey sorabilir miyim? Tabii, sor. Efendi Winslow, bir sorum olacak. Dinliyorum. The Smurfs-2 2011 info-icon
Is there a place that sells spells? Burada tılsım satan bir yer var mı? Büyü satan bir yer var mı? The Smurfs-2 2011 info-icon
Is there a place that proffers potions? Yeah, no. İksiri olan bir yer var mı? Evet, hayır. İksir satan bir yer? Yok, hayır. The Smurfs-2 2011 info-icon
How about old books? Peki ya eski kitaplar? Peki eski kitap? The Smurfs-2 2011 info-icon
Wait, there's an antique book shop right near where I work. İşyerimin yakınında bir sahaf var. Aslında bir sahaf var, hem de çalıştığım yere çok yakın. The Smurfs-2 2011 info-icon
Yes. Dr. Wong's. Yeah. Dr. Wong's something. Evet, Dr. Wong'un yeri. Evet. Dr. Wong'un bir şeyi. Evet. Dr. Wong'un Yeri. Evet. Dr. Wong'un bir şeyiydi. The Smurfs-2 2011 info-icon
Perfect. That'll do. Oh, hear that, boys? We're almost home. Harika. Bu işe yarar. Duydunuz mu? Eve çok yaklaştık. Mükemmel. Bu işe yarar. Duydunuz mu çocuklar? Eve vardık sayılır. The Smurfs-2 2011 info-icon
Yeah! I love being almost home. Evet! Eve yaklaşmayı seviyorum. Yaşasın! Eve varma duygusunu seviyorum. The Smurfs-2 2011 info-icon
Hey! Smurf hug! Hey! Şirin kucaklaması! Hey! Şirin sevgisi! The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, I love you guys! Sizi seviyorum çocuklar. Sizi seviyorum millet! The Smurfs-2 2011 info-icon
Bring it in, big fella. Gel böyle koca oğlan. Gel bakalım koca oğlan. The Smurfs-2 2011 info-icon
I wouldn't... Come on, we know you want to. Yapamam. Hadi, istediğini biliyoruz. Yo... Sarılmak istediğini biliyoruz. The Smurfs-2 2011 info-icon
Yes. Yeah, come on, Patrick. Evet. Evet, hadi Patrick. Evet. Hadi Patrick. The Smurfs-2 2011 info-icon
If I can do it, you can do it. Go on, big fella. Ben yapabiliyorsam sen de yapabilirsin. Hadi koca oğlan. Ben yapıyorsam sen de yaparsın. Hadi. The Smurfs-2 2011 info-icon
Here he comes! Smurf hug! İşte geliyor! Şirin kucaklaması! Geliyor! Şirin sevgisi! The Smurfs-2 2011 info-icon
We're goin' home! Hey there. Eve gidiyoruz. Hey, hadi bakalım. Eve dönüyoruz! Gelin bakalım. The Smurfs-2 2011 info-icon
Hey, get up here. Gelin buraya. Gel bakalım. The Smurfs-2 2011 info-icon
That's it, laddie. Nice one. What's that? İşte böyle delikanlı. Çok iyi. Bu da ne? İşte böyle evlat. Aferin. Bu ne? The Smurfs-2 2011 info-icon
Yeah. All of ya. All of ya! Evet, hepiniz, hepiniz! Evet. Hepinizi. Hepinizi! The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, look! We don't have to make a blue moon. Bakın, mavi ay yapmamıza gerek yok. Bakın! Mavi ay yapmamıza gerek kalmadı. The Smurfs-2 2011 info-icon
We've already got one. Zaten çıkmış. Bir tane bulduk bile. The Smurfs-2 2011 info-icon
Really? What? Sahi mi? Ne? Sahiden mi? Ne? The Smurfs-2 2011 info-icon
Look, guys, right over there. No, it isn't. Bakın çocuklar, işte orada. Hayır, değil. Bakın, şu tarafta. Olamaz. The Smurfs-2 2011 info-icon
It is. Smurfette's right. Look at the blue moon. Öyle, Şirine haklı. Mavi aya bakın. Şirine haklı. Şu mavi aya bir bakın. The Smurfs-2 2011 info-icon
That's the wrong ad. Bu yanlış ilan! Bu yanlış reklam. The Smurfs-2 2011 info-icon
What happened to my office? Ofisime ne oldu? Çalışma odama ne oldu? The Smurfs-2 2011 info-icon
We fixed it for the baby. Another smurf hug! Bebek için düzenledik. Bir Şirin kucaklaması daha! Bebek için hazırladık. Şirin sevgisi gelsin! The Smurfs-2 2011 info-icon
No. No, no, no. This isn't happening. This isn't happening. Hayır, hayır, olamaz, olamaz. Hayır. Hayır, olamaz. Bunlar gerçek olamaz. The Smurfs-2 2011 info-icon
Someone sent this to the ad agency last night. Biri dün gece ajansa bu ilanı göndermiş. Dün akşam birisi bunu reklam ajansına göndermiş. The Smurfs-2 2011 info-icon
Who messed with my computer? I dunno. Bilgisayarımı kim karıştırdı? Bilmiyorum. Kim bilgisayarımı kurcaladı? Bilmem. The Smurfs-2 2011 info-icon
None of my Smurfs would... Wasn't me. Şirinlerim böyle bir şey yapmaz. Ben yapmadım. Benim Şirinlerim böyle bir şey... Ben değildim. The Smurfs-2 2011 info-icon
I Gargamel!, sorta, tripped. Biraz ayağım takılmış olabilir. Yanlışlıkla ayağım değmiş olabilir. The Smurfs-2 2011 info-icon
Yeah, well, you Gargamel!, sorta, just got me fired. Evet, beni biraz kovdurmuş olabilirsin! Bu da, beni yanlışlıkla işten kovdurttuğunun resmidir. The Smurfs-2 2011 info-icon
Patrick, it was just an accident. What am I supposed to do, Grace? Patrick, kazayla olmuş Ne yapacağım Grace? Patrick, bu bir kazaydı. Ne yapmamı bekliyorsun Grace? The Smurfs-2 2011 info-icon
You said that they would bring good luck. This is anything but good. İyi şans getirdiklerini söylemiştin ama bu hiç iyi değil! Şans getireceklerini söylemiştin. Bu mu şans? The Smurfs-2 2011 info-icon
I never should've let this happen. I should've said no. Buna asla izin vermemeliydim. Hayır demeliydim. Buna hiç izin vermemeliydim. Hayır demeliydim. The Smurfs-2 2011 info-icon
I never wanted a house full of little people running around! Küçük adamlarla dolu bir evim olmasını hiç istememiştim. Zaten evin içinde bir sürü küçük yaratığın koşuşturmasını hiç istemedim! The Smurfs-2 2011 info-icon
Blue. Little blue... Mavi, küçük mavi. Mavi. Küçük mavi... The Smurfs-2 2011 info-icon
Okay... Tamam. Pekâlâ... The Smurfs-2 2011 info-icon
We never intended to be a burden, Master Winslow. Başına dert olmayı hiç istememiştik Efendi Winslow. Niyetimiz size yük olmak değildi Efendi Winslow. The Smurfs-2 2011 info-icon
I'm smurfilly sorry about what I... Yaptığım şey için şirin derecede üzgünüm. Olanlardan dolayı şirince özür dilemek... The Smurfs-2 2011 info-icon
Stop saying "smurf" for everything. What does that even mean? Smurf! Her şeye şirin demekten vazgeçin! Şirinlemek ne demek ki? Her şeye bir şirinlik katmayı kesin artık. Şirin deyince şirin mi oluyor sanki? Şirinmiş! The Smurfs-2 2011 info-icon
Smurfitty smurf smurf smurf! Şirinlemek, şirin, şirin! Bu şekilde konuşman gerekmez delikanlı. Şirinini şirinlettiğimin şirini! Şirinlemek, şirin, şirin! The Smurfs-2 2011 info-icon
There's no call for that kind of language, laddie. Bu şekilde konuşman gerekmez delikanlı. Bu tarz konuşmalara hiç gerek yok evlat. The Smurfs-2 2011 info-icon
See? Gördün mü? Görüyor musun? The Smurfs-2 2011 info-icon
Okay, Patrick, wait. Tamam Patrick, dur. Patrick, dur. The Smurfs-2 2011 info-icon
Hey, hey! Will you... Hey, hey! Durur musun? Taksi! Lütfen... The Smurfs-2 2011 info-icon
Wait, Patrick. Maybe I can try to fix it. Dur Patrick. Belki düzeltebilirim. Bekle Patrick. Belki halledebilirim. The Smurfs-2 2011 info-icon
Just stop and listen to me for a second, please. Durup bir saniye beni dinler misin lütfen? Bir dakika beni dinler misin? The Smurfs-2 2011 info-icon
What? Look, I'm really sorry about your job, okay? Ne? Bak, işin için çok üzgünüm, tamam mı? Ne var? Şunu bil ki, işin için gerçekten üzüldüm. The Smurfs-2 2011 info-icon
And I hope that you can straighten that out. Umarım her şeyi düzeltebilirsin. Ve umarım halletmenin bir yolunu bulursun. The Smurfs-2 2011 info-icon
But you are so not seeing the big picture here. Ama resmin tamamını göremiyorsun. Ama meselenin özünü kaçırıyorsun. The Smurfs-2 2011 info-icon
I mean, look around. Look what's happening right now. Etrafına bak, olanlara bir bak. Etrafımızda olup bitenlere ve başımıza gelenlere bir baksana. The Smurfs-2 2011 info-icon
Of all the people on the planet, Bu sihirli küçük yaratıklar dünyadaki onca insan içinde bize geldi. Şu koca dünyada The Smurfs-2 2011 info-icon
those magical little creatures came to us. o sihirli yaratıklar bize geldiler. The Smurfs-2 2011 info-icon
Don't you see how absolutely amazing that is? Bunun ne kadar inanılmaz olduğunu göremiyor musun? Bunun ne kadar muhteşem olduğunu göremiyor musun? The Smurfs-2 2011 info-icon
This is a once in a lifetime thing, Patrick. Hayatta bir kez olabilecek bir şey bu Patrick. Böyle bir şey insanın başına sadece bir kere gelir. The Smurfs-2 2011 info-icon
This is our blue moon. Bu bizim mavi ayımız. Bu aslında bizim mavi ayımız. The Smurfs-2 2011 info-icon
And if you don't stop for just a second to see that, Durup bir an olsun bakmazsan... Ve bunu görmek için bir dakika durmazsan The Smurfs-2 2011 info-icon
you're gonna miss it. ...onu kaçıracaksın. bu fırsatı kaçıracaksın. The Smurfs-2 2011 info-icon
Come on! Come on! Blast. Blast you! Hadi, hadi çıkarsana! Hadi! Hadi ama! Lanet olsun! The Smurfs-2 2011 info-icon
There's got to be some essence in here somewhere! İçinde biraz öz kalmış olmalı! Buralarda bir yerlerde biraz mavi öz kalmış olmalı! The Smurfs-2 2011 info-icon
Very, very well done, my little friend. Çok iyi küçük dostum. Aferin sana küçük dostum. The Smurfs-2 2011 info-icon
And to think, I almost ate you that time. Düşünsene, o zaman seni neredeyse yiyecektim. Bir de az kalsın seni akşam yemeği yapacaktım. The Smurfs-2 2011 info-icon
Come, Azrael. We must find this Patrick, the rouge merchant. Gel Azman. Şu ruj tüccarı Patrick'i bulmamız gerek. Gel Azman, şu Patrick denen ruj tüccarını bulalım. The Smurfs-2 2011 info-icon
He will lead us to our elusive little blue quarry. O bizi zor bulunur küçük, mavi madenimize götürecek. O bizi elimizden sürekli kaçan mavi madene götürecektir. The Smurfs-2 2011 info-icon
Don't you just have a switch or something to shut them off? Onları kapatmak için bir düğmeniz filan yok mu? Kapatmak için bir düğme falan yok mu? The Smurfs-2 2011 info-icon
Tomorrow? Are you kidding me? Yarın mı? Dalga mı geçiyorsun? Yarın mı? Şaka mı yapıyorsun? The Smurfs-2 2011 info-icon
Ron, Ron. If I don't get those ads down now, I don't have a job tomorrow. Ron, Ron o ilanları hemen indiremezsem yarın işsiz kalacağım! Ron. Bu reklamları şu anda indirmezsen, yarına bir işim olmayacak. The Smurfs-2 2011 info-icon
Smurf me. Şirinle beni. Şirinler gibi olasın. The Smurfs-2 2011 info-icon
Which way to the bookstore, Brainy? Kitapçı ne tarafta Bilmiş? Kitapçı hangi tarafta, Gözlüklü? The Smurfs-2 2011 info-icon
According to the searching device, Arama aletine göre... Arama aracına göre, The Smurfs-2 2011 info-icon
we take the F machine two dots past the red circle to Chinaland. ...F makinesine binip iki nokta geçip Çin Diyarı'na gideceğiz. F makinesine binip Çin Dünyası'ndan iki nokta sonra ineceğiz. The Smurfs-2 2011 info-icon
Look out, Brainy. "Chinatown," birdbrain. Şuraya bak Bilmiş. Çin Mahallesi kuş beyinli! Dikkat et Gözlüklü. O "Çin Mahallesi" kuş beyinli. The Smurfs-2 2011 info-icon
Smurftito, smurftato. Here it is. Ne fark şirinler? İşte bu. İkisi de aynı şey. İşte geldik. The Smurfs-2 2011 info-icon
Come on, everybody. Let's go, let's go. Hadi millet. Yürüyün. Hadi millet. Yürüyün. The Smurfs-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171945
  • 171946
  • 171947
  • 171948
  • 171949
  • 171950
  • 171951
  • 171952
  • 171953
  • 171954
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact