• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171952

English Turkish Film Name Film Year Details
I think it's gonna mean something to others, too. ...bence başkaları için de olacak. ama bence başka insanlar için de bir anlamı olacak. The Smurfs-2 2011 info-icon
It's not just a moon, Odile, it's a blue moon. O sıradan bir ay değil Odile, mavi ay. Sadece bir ay değil Odile, mavi bir ay. The Smurfs-2 2011 info-icon
"Once in a blue moon." Kırk yılda bir. Mavi ay kırk yılda bir görünür. The Smurfs-2 2011 info-icon
That means that there are only a few moments in your life Yani hayatınızda... Gerçekten özel ve büyülü anlar insanın her saniye yaşadığı şeyler değildir, The Smurfs-2 2011 info-icon
when something truly memorable, truly magical, happens to you. işte mavi ay da bu kıymetli anların önemini vurguluyor. The Smurfs-2 2011 info-icon
And, if you hesitate, if you're afraid, Tereddüt edip... Ve eğer tereddüt edersen, korkarsan, The Smurfs-2 2011 info-icon
you might just miss it. ...o anı kaçırabilirsiniz. bu anları kaçırabilirsin. The Smurfs-2 2011 info-icon
That's what that image means. O imajın anlamı bu. {\i1}Reklamdaki ay tam olarak bunu anlatıyor.{\i} The Smurfs-2 2011 info-icon
Don't let those blue moon moments pass you by. Mavi ay anlarını elinden kaçırma. Mavi ay anlarının elinden kaçıp gitmesine izin verme. The Smurfs-2 2011 info-icon
I will call you back to tell you if you're fired. Sonra arayıp kovuldun mu söylerim. Kovulup kovulmadığını söylemek için sonra tekrar arayacağım. The Smurfs-2 2011 info-icon
I so smurf in' love you. Seni çok şirinliyorum. Seni seviyorum şirin şey. The Smurfs-2 2011 info-icon
Left left, right! Right right, bird! Sol, sol, sağ, sağ kuş! Sola, sola, sağa! Kuş, sağa, sağa! The Smurfs-2 2011 info-icon
Brace for impact! The window's open, ya ninny. Çarpışmaya hazır olun! Cam açık sersem. Çarpışmaya hazır olun! Pencere açık budala. The Smurfs-2 2011 info-icon
Whoa, bird! Watch out for the... Dur kuş, dikkat et. Yavaş kuş! Lambaya dikkat... The Smurfs-2 2011 info-icon
That'll do, pigeon. Thank you, bird. İşte oldu güvercin. Teşekkür ederim kuş. Aferin güvercin. Sağ ol kuş. The Smurfs-2 2011 info-icon
Look! We got the incantation. Bakın, büyüyü bulduk! Bakın! Büyülü sözleri bulduk. The Smurfs-2 2011 info-icon
Where's Papa? Gargamel's got him. Şirin Baba nerede? Gargamel yakaladı. Şirin Baba nerede? Gargamel onu yakaladı. The Smurfs-2 2011 info-icon
What? Oh, no. Ne? Olamaz. Ne? Olamaz. The Smurfs-2 2011 info-icon
He took him to some place called BellVeedaRay Castle. BellVeedaRay Şatosu diye bir yere götürdü. Onu BellVeedaRay Şatosu diye bir yere götürdü. The Smurfs-2 2011 info-icon
He's gonna... Don't say it. Onu... Söyleme! Onu... Sakın söyleme. The Smurfs-2 2011 info-icon
BellVeedaRay. What is BellVeedaRay? BellVeedaRay, BellVeedaRay ne? BellVeedaRay. BellVeedaRay de ne? The Smurfs-2 2011 info-icon
Belve... He's taken him to Belvedere Castle in Central Park. Belve... Central Park'taki Belvedere Şatosu'na götürmüş! Belve... Central Park'taki Belvedere Şatosu'na götürmüş. The Smurfs-2 2011 info-icon
What? Well, we have to go get him. Yeah. Ne? Gidip onu kurtarmalıyız! Evet. Ne? Ona ulaşmalıyız. Evet. The Smurfs-2 2011 info-icon
No! Gargamel's more powerful than ever. Hayır! Gargamel her zamankinden daha güçlü. Olmaz! Gargamel eskisinden çok daha güçlü. The Smurfs-2 2011 info-icon
No! We can't leave Papa behind. It was a Smurf promise. Hayır! Şirin Baba'yı geride bırakamayız. Şirin sözü verdik. Olmaz! Şirin Baba'yı geride bırakamayız. Ama Şirin sözü verdik. The Smurfs-2 2011 info-icon
No, no, no. We can't. Hayır, hayır, yapamayız. Hayır, hayır. Olmaz. The Smurfs-2 2011 info-icon
We promised Papa we'd do exactly what he said. Şirin Baba'ya dediğini yapacağımıza söz verdik. Ona söylediklerini yapacağımıza söz verdik. The Smurfs-2 2011 info-icon
That's right. I didn't. Bu doğru. Ben vermedim. Evet. Ben vermedim. The Smurfs-2 2011 info-icon
I never promised him anything. Ben ona hiçbir şey için söz vermedim. Ona hiçbir şey için söz vermedim. The Smurfs-2 2011 info-icon
Neither did I. And there is no way I'm leaving here without Papa. Ben de ve buradan Şirin Baba olmadan asla ayrılmam. Ben de. Ayrıca, Şirin Baba'yı burada bırakamam. The Smurfs-2 2011 info-icon
I'm in. Ben varım. Ben de. The Smurfs-2 2011 info-icon
Aye. Me, too. Evet, ben de. Tamam. Ben de varım. The Smurfs-2 2011 info-icon
No Smurf left behind! Not Papa, and not you. Hiçbir Şirin'i geride bırakmak yok! Ne Şirin Baba'yı ne de seni. Hiçbir Şirin arkada bırakılmayacak! Ne Şirin Baba, ne sen. The Smurfs-2 2011 info-icon
All for one and one for Smurf! All for one and one for Smurf! Birimiz hepimiz, hepimiz bir Şirin için! Birimiz hepimiz, hepimiz bir Şirin için! Hepimiz birimiz, birimiz Şirinler için! Hepimiz birimiz, birimiz Şirinler için! The Smurfs-2 2011 info-icon
I 'll squeeze a few And tweeze a few Biraz sıkacak, biraz bükeceğim... {\i1}Biraz bundan{\i} {\i1}Biraz ondan{\i} The Smurfs-2 2011 info-icon
And steal their essence blue ...ve mavi özlerini çalacağım. {\i1}Çıkar şirin özleri{\i} The Smurfs-2 2011 info-icon
Very impressive, my dear, sweet little Papa! Çok etkileyici, sevgili, tatlı, küçük Şirin Baba! Çok etkileyici tatlı küçük Şirin Babacık! The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, look at this. Şuna bakın. Şuna bak. The Smurfs-2 2011 info-icon
Just a tiny little bit of your little tiny beard yields me all of this essence. Sakalından minicik bir parça... Sakalından aldığım minicik bir kıldan bu kadar çok öz üretebiliyorum. The Smurfs-2 2011 info-icon
Just imagine what I'll be able to harvest from your entire family of Smurfs. Bütün Şirin ailesinden ne kadar çıkarabileceğimi düşünsene. Bir de senin Şirinler ailenin hepsinden ne kadar öz çıkar, düşünsene. The Smurfs-2 2011 info-icon
Alakazookas! Abra kadabra! Alakazookas! The Smurfs-2 2011 info-icon
Behold my glorious Smurf magic machine! Çok yaşa benim şanslı Şirin büyüsü makinem! Şirin özüyle çalışan muhteşem sihir makineme bir bak! The Smurfs-2 2011 info-icon
No. No! The cages! No! No! Hayır, hayır! Kafesler! Hayır, hayır! Hayır, olamaz! Kafesler! Hayır! The Smurfs-2 2011 info-icon
I'll steam the essence from their sweat. I'll tug it from their tears! Özlerini terlerinden emip, gözyaşlarından sökeceğim! Ter damlalarından, gözyaşlarından, saçlarından, her yerlerinden The Smurfs-2 2011 info-icon
I'll snip it from their hair. Saçlarını kesip alacağım! şirin özü çıkaracağım. The Smurfs-2 2011 info-icon
You're a fool, Gargamel. Sen delisin Gargamel. Tam bir budalasın Gargamel. The Smurfs-2 2011 info-icon
My Smurfs are well on their way home by now. Şirinlerim çoktan eve doğru yola çıktı. Şirinlerim çoktan evin yolunu tuttular bile. The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, yeah. Let's light this candle. Evet, hadi şunu ateşleyelim. Evet, şu yavruyu çalıştırma vakti geldi. The Smurfs-2 2011 info-icon
Good luck, Gutsy! İyi şanslar Cesur! Bol şans Cesur! The Smurfs-2 2011 info-icon
Into the breach! I'll see you there! Doğruca içeri! Orada görüşürüz! Ateş hattına! Orada görüşürüz! The Smurfs-2 2011 info-icon
We all remember the plan, right? Let's get our smurf on. Herkes plânı hatırlıyor, değil mi? Şirinimizi açalım. Planı hatırlıyorsunuz, değil mi? Şirinlik yapma vakti. The Smurfs-2 2011 info-icon
Brainy, what's happening? Bilmiş, nasıl gidiyor? Gözlüklü, neler oluyor? The Smurfs-2 2011 info-icon
I've added the ingredients. It's more powerful than anticipated. Bütün malzemeleri ekledim. Beklediğimden çok daha güçlüymüş. Malzemeleri ekledim. Tahmin ettiğimden çok daha güçlü. The Smurfs-2 2011 info-icon
Okay, Brainy, you can do this. Just say the incantation. Tamam Bilmiş, yapabilirsin. Büyülü sözleri söyle yeter. Gözlüklü, bunu yapabilirsin. Sihirli sözleri söyle yeter. The Smurfs-2 2011 info-icon
I'll be smurf ed! Şirin aşkına! Şirinler adına! The Smurfs-2 2011 info-icon
I did it. I did it, Papa! I did it! Başardım! Başardım Baba, başardım! Başardım. Başardım Şirin Baba! Başardım! The Smurfs-2 2011 info-icon
I don't believe it! Wow. İnanamıyorum. Vay canına! İnanmıyorum! Vay canına. The Smurfs-2 2011 info-icon
It's the Anjelou moon. How did she do that? Bu Anjelou'nun ayı! Bunu nasıl yaptı? Anjelou ayı çıktı. Bunu nasıl yaptı? The Smurfs-2 2011 info-icon
It's beautiful. Oh, Odile. Çok güzel. Odile. Çok güzel. Odile. The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, wow. That's wonderful. Vay canına. Bu harika. Vay canına. Bu muhteşem. The Smurfs-2 2011 info-icon
Now, I don't want you to worry, Papa. Endişelenmeni istemiyorum Şirin Baba. Endişe etmeni istemiyorum Şirin Baba. The Smurfs-2 2011 info-icon
That which doesn't kill you only makes me stronger. Bu seni öldürmeyecek, sadece beni güçlendirecek. Şirinleri öldürmeyen şey Gargamel'i daha güçlü yapar. The Smurfs-2 2011 info-icon
Yo! Huh? Hey! Hey? O da ne? The Smurfs-2 2011 info-icon
Gargamel! Come out and play! Gargamel! Çık dışarıya oynayalım! Gargamel, pabucu yarım, çık dışarıya oynayalım! The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, I think our tiny little guests have finally arrived. Sanırım küçük misafirlerimiz nihayet geldi. Minik misafirlerimiz nihayet geldi galiba. The Smurfs-2 2011 info-icon
No! Ah, well. Hayır! Peki. Hayır! Neyse. The Smurfs-2 2011 info-icon
Enjoy the ride, Papa! İyi eğlenceler Şirin Baba! Makinenin tadını çıkar Şirin Baba! The Smurfs-2 2011 info-icon
And remember, keep your hands and feet Ellerinle ayaklarını daima arabanın içinde tutmayı unutma! Araç hareket halindeyken The Smurfs-2 2011 info-icon
inside the cart at all times. No. No! No! elini kolunu dışarı çıkarma. Hayır. Hayır! Hayır! The Smurfs-2 2011 info-icon
You have our Papa. Prepare to get smurf ed! Şirin Babamızı aldın! Şirinlenmeye hazır ol! Babamızı kaçırdın. Şirin şamarı yemeye hazır ol! The Smurfs-2 2011 info-icon
Yeah, what he said. Evet, dediği gibi. Aynen öyle. The Smurfs-2 2011 info-icon
Adorable. Müthiş! Çok tatlı. The Smurfs-2 2011 info-icon
Two little smurfs come to save their beloved Papa. İki küçük Şirin, sevgili Şirin Babaları'nı kurtarmaya gelmiş. İki küçük şirin babalarını kurtarmaya gelmiş. The Smurfs-2 2011 info-icon
Make that three little smurfs. Şunu üç küçük Şirin yap. Üç küçük şirin olsun. The Smurfs-2 2011 info-icon
And I went home and got a few friends. Eve gidip birkaç arkadaş getirdim. Ayrıca, eve gidip birkaç arkadaşımı daha çağırdım. The Smurfs-2 2011 info-icon
MY, my, my! Vay, vay, vay. Bak, bak! The Smurfs-2 2011 info-icon
I think the whole village must be here. Bütün köy burada olmalı. Herhalde bütün köy burada. The Smurfs-2 2011 info-icon
Whatever will I do with all this essence? Bu kadar özle neler yapılır? Bu kadar çok şirin özüyle ne yapacağım ben şimdi? The Smurfs-2 2011 info-icon
On me, boys. Bana bakın çocuklar! Düdük sesiyle başlayın çocuklar! The Smurfs-2 2011 info-icon
Let's get this hoedown started! Parti başlasın! Saldırı başlasın! The Smurfs-2 2011 info-icon
There comes a time when every Smurf must stand up... Bir an gelir her Şirin'in... An gelir, her Şirin dünyadaki bütün iyi, şirin... The Smurfs-2 2011 info-icon
Watch it, you little hoodlums! Dikkat et seni küçük haydut! Dikkat etsenize serseriler! The Smurfs-2 2011 info-icon
For what is good and cute and blue in the world. ...dünyadaki iyi, sevimli ve mavi şeyleri savunması gerekir. ...ve mavi şeyler için savaşmak zorunda kalır. The Smurfs-2 2011 info-icon
And on this brisk New York night, that time is now. Ve bu çetin New York gecesinde işte şimdi o an geldi. İşte bu hareketli New York gecesinde o an geldi çattı. The Smurfs-2 2011 info-icon
Hey! Seriously? Hey! Ciddi misin? Hey! Şaka mı yapıyorsun? The Smurfs-2 2011 info-icon
Sorry, it's kind of what I do. Pardon, benim işim bu. Üzgünüm ama benim de işim bu. The Smurfs-2 2011 info-icon
Go, go, go! Yürü, yürü. Hadi, geç! The Smurfs-2 2011 info-icon
Hurry, they can't hold out for long. Acele et, bunlar fazla dayanmaz. Acele et, Gargamel'e fazla direnemezler. The Smurfs-2 2011 info-icon
You know, one bad apple can ruin your whole day. Bir kötü elma bütün günü zehir edebilir. Bir kötü elma insanın bütün gününü mahvetmeye yetermiş. The Smurfs-2 2011 info-icon
Full smurf ahead! Tam şirin ileri! Tam gaz ileri! The Smurfs-2 2011 info-icon
Hey, Gargamel, here's a little souvenir from the Big Apple. Hey Gargamel, sana Büyük Elma'dan küçük bir anı. Gargamel, al sana küçük bir New York hatırası. The Smurfs-2 2011 info-icon
Out of the frying pan... And into the... Kızartma tavasından... Doğruca... Yağmurdan kaçarken... Doluya tutuldu. The Smurfs-2 2011 info-icon
Fire. Fire. Ateş! Ateş! Ateş. Ateş. The Smurfs-2 2011 info-icon
I'm too beautiful to die! Ölmek için çok güzelim! Ölmek için fazla güzelim! The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, Papa. Şirin Baba. Babacığım. The Smurfs-2 2011 info-icon
No. No, Smurfette. Hayır. Hayır, Şirine. Hayır, Şirine. The Smurfs-2 2011 info-icon
You shouldn't have come back for me. Benim için dönmemeliydiniz. Benim için geri gelmemeliydiniz. The Smurfs-2 2011 info-icon
Papa, I'm getting you out of here right now. Şirin Baba, seni oradan hemen çıkaracağım. Baba, seni buradan çıkaracağım. The Smurfs-2 2011 info-icon
Hang on, Papa, I'll be back. Bekle Şirin Baba, hemen döneceğim. Dayan Baba, geri geleceğim. The Smurfs-2 2011 info-icon
Charge! Hücum! Saldırın! The Smurfs-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171947
  • 171948
  • 171949
  • 171950
  • 171951
  • 171952
  • 171953
  • 171954
  • 171955
  • 171956
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact