• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171944

English Turkish Film Name Film Year Details
Clumsy! Clumsy, where are you? Sakar! Sakar, neredesin? Sakar! Sakar, neredesin? The Smurfs-2 2011 info-icon
Make yourself known! Smurf us a sign! Yerini söyle! Bir işaret şirinle! Yerini bildir! Bir şirinlik yap! The Smurfs-2 2011 info-icon
Come out, Clumsy! Smurf out, smurf out, wherever you are. Çık ortaya Sakar! Neredeysen şirinle ortaya. Ortaya çık Sakar! Çanak çömlek patladı. The Smurfs-2 2011 info-icon
Are you there? Come to my voice, laddie! Orada mısın? Sesime gel evlat! The Smurfs-2 2011 info-icon
Where are you? Can you hear us? Neredesin? Bizi duyuyor musun? Neredesin? Bizi duyabiliyor musun? The Smurfs-2 2011 info-icon
Get out of here! Look out! Gidin buradan! Dikkat edin! Defolun buradan! Dikkat! The Smurfs-2 2011 info-icon
Too much aggression! Go back to the sewers! Çok saldırgan! Lağıma dönün! Çok fazla şiddet! Kanalizasyona geri dönün! The Smurfs-2 2011 info-icon
You all find clumsy! The giant is mine! Siz Sakar'ı bulun. Bu devi ben hallederim. Siz Sakar'ı bulun! Ben devle ilgilenirim! The Smurfs-2 2011 info-icon
Over here! Get him! Bu tarafa! Hakla onu! Bu taraftan! Yakalayın! The Smurfs-2 2011 info-icon
Okay, so you're like... You're blue, and... Tamam, sen mavi... Şimdi yani... Sen mavisin ve... The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, gosh, are you okay? Quickly! Tanrım, iyi misin? Çabuk! Canım ya, iyi misin? Çabuk! The Smurfs-2 2011 info-icon
This way! This way! Follow me, Smurfs! Bu taraftan, bu taraftan! Beni takip edin Şirinler! Bu taraftan! Beni takip edin Şirinler! The Smurfs-2 2011 info-icon
Clumsy! Where are you? Look out! Sakar! Neredesin? Dikkat edin! Sakar! Neredesin? Dikkat! The Smurfs-2 2011 info-icon
Other way! Other way! Öbür tarafa, öbür tarafa! Diğer tarafa! The Smurfs-2 2011 info-icon
Run, Smurfs! Come on! Koşun Şirinler! Hadi! Kaçın Şirinler! Hadi! The Smurfs-2 2011 info-icon
Elway! Elway! The Smurfs-2 2011 info-icon
Smurf for your lives! Clumsy, where the smurf are you? Hayatınızı şirinleyin! Sakar, hangi şirindesin? Şirin canını seven kaçsın! Sakar, neredesin? The Smurfs-2 2011 info-icon
Stinky breath. Spread out! Kokuşmuş nefesli! Dağılın! Kokuşmuş nefes. Dağılın! The Smurfs-2 2011 info-icon
Stop bleating like a sheep and let me hog tie you, you wriggly numptie. Koyun gibi melemeyi kes de seni bağlayayım aptal sersem! Koyun gibi melemeyi bırak da seni adam gibi bağlayayım sersem şey. The Smurfs-2 2011 info-icon
Do not be fooled by their cuteness! Şirin görünüşlerine aldanma! Şirinliklerine sakın kanma! The Smurfs-2 2011 info-icon
It's okay, it's okay. Sorun yok, sorun yok. Sorun yok. The Smurfs-2 2011 info-icon
They're friendly. Bunlar dost canlısı. Zararsızlar. The Smurfs-2 2011 info-icon
You're lucky your lassie stepped in. Kız arkadaşın geldiği için şanslısın. Dua et kız araya girdi. The Smurfs-2 2011 info-icon
I was about to make haggis with your innards. Bağırsaklarından yahni yapmak üzereydim. Yoksa canını fena yakacaktım. The Smurfs-2 2011 info-icon
This is it. This is it, Azrael! İşte bu, işte bu Azman! İşte bu. İşte bu Azman! The Smurfs-2 2011 info-icon
Smurfette's hair goes in here, flows through the Smurf essence extractor, Şirine'nin saçını buraya koyunca Şirin özü çıkarıcıya girecek... Şirine'nin saçını Şirin özü çıkarıcısından süzdüm mü, The Smurfs-2 2011 info-icon
and finally, I have my Smurfilator! ...ve sonunda Şirin gücüm olacak! nihayet Şirinyakalar elimde olacak! The Smurfs-2 2011 info-icon
It's the pi�ce de r�sistance. The cr�me de la... Bu işin ana maddesi, kaymağı... Başyapıtım olacak. Bir numaralı... The Smurfs-2 2011 info-icon
Would you care for a mint when you're done? İşin bitince buraya bakar mısın? Afiyet olsun, naneli şeker ister misin? The Smurfs-2 2011 info-icon
With this precious elixir, Bu kıymetli iksir sayesinde... Bu muhteşem iksir sayesinde The Smurfs-2 2011 info-icon
my sorcerous spell shall be powerful beyond all measurable measurement. yaptığım büyüler ortalığı kasıp kavuracak. Bence. The Smurfs-2 2011 info-icon
This one tiny drop will give me the power to capture them all. Bu tek minik damla bana hepsini yakalayacak gücü verecek. Bu minicik damla bana hepsini yakalama gücü verecek. The Smurfs-2 2011 info-icon
This is great! İşte bu harika! Bu harika! The Smurfs-2 2011 info-icon
La la la la la la Smurf the whole day long {\i1}La la la la la la{\i} {\i1}Bütün gün şirinle{\i} The Smurfs-2 2011 info-icon
Next time you're feeling blue Just let a smile begin Kendini mutsuz hissettiğinde şöyle bir gülümse. {\i1}Üzgün olursan sen birazcık gülümse{\i} The Smurfs-2 2011 info-icon
Happy things will come to you So Smurf yourself a grin Mutluluk seni bulur gülücük şirinlediğinde. {\i1}Mutluluk sana gelir{\i} {\i1}Tebessüm belirir{\i} The Smurfs-2 2011 info-icon
It's so obvious that what you're doing is wrong. Yanlış yaptığın çok belli. Yanlış yaptığın her halinden belli. The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, really? After you. Sahi mi? Buyur sen yap. Öyle mi? Buyur o zaman. The Smurfs-2 2011 info-icon
There are little blue people singing in our kitchen! Mutfağımızda şarkı söyleyen küçük mavi canlılar var! Mutfağımızda küçük mavi canlılar şarkı söylüyor! The Smurfs-2 2011 info-icon
So you're sticking with your "this is actually happening" theory? Yani "bu gerçekten oluyor" teorinden vazgeçmiyor musun? Yani bu yaşadıklarımızın hala gerçek olduğunu düşünüyorsun, öyle mi? The Smurfs-2 2011 info-icon
Okay. It says here Smurfs are mythical creatures from Belgium, Tamam. Şirinler, Schtroumpfs olarak da bilinen Belçikalı... Burada yazdığına göre Şirinler Belçika mitolojisinin efsanevi yaratıkları, The Smurfs-2 2011 info-icon
also known as Schtroumpfs... Yeah. ...efsanevi yaratıklardır diyor. Evet. Schtroumpfs olarak da biliniyorlar. Evet. The Smurfs-2 2011 info-icon
Documented by Peyo. Peyo tarafından yazılmış. Belgeleyen Peyo. The Smurfs-2 2011 info-icon
Also says that they bring good luck. Like leprechauns to the Irish. Ayrıca iyi şans getirirler diyor. İrlandalı cüce cinler gibi. Ayrıca şans getirdikleri yazıyor. Tıpkı İrlanda'daki cüce cinler gibi. The Smurfs-2 2011 info-icon
It says they're mythical, Grace. Efsanevi yazıyor Grace. Mitolojik diyor Grace. The Smurfs-2 2011 info-icon
I'm so sorry, Master Winslow. That was great. Affedersin Efendi Winslow. Bu harikaydı. Üzgünüm Efendi Winslow. Harika. The Smurfs-2 2011 info-icon
Well, they look pretty real to me. Bence bayağı gerçek gibiler. Bana oldukça gerçek görünüyorlar. The Smurfs-2 2011 info-icon
Excuse me. Okay, to review. Pardon. Tamam, baştan alalım. Pardon. Pekâlâ, tekrar bir gözden geçirelim. The Smurfs-2 2011 info-icon
You guys come from a magic forest where you live in oversized mushrooms. Dev mantarların içinde yaşadığınız büyülü bir ormandan geliyorsunuz. Sihirli bir ormanın içinde dev mantarlarda yaşıyorsunuz. The Smurfs-2 2011 info-icon
Yes. You're being chased by an evil wizard. Evet. Kötü bir büyücü sizi kovaladı... Evet. Kötü kalpli bir büyücü peşinizde. The Smurfs-2 2011 info-icon
Yeah. And you're trapped in New York Evet. ...ve mavi ay çıkana kadar... Evet. Ve yeniden mavi ay çıkana dek The Smurfs-2 2011 info-icon
until there's a blue moon... Very good. ...New York'ta kapana kısıldınız. Çok iyi. New York'tan dönemiyorsunuz... Aynen öyle. The Smurfs-2 2011 info-icon
And you like to use the extremely imprecise term "smurf" Ve ne olduğuna bakmadan her şeye "şirin" diyorsunuz. Her şeyiniz şirinlik üzerine The Smurfs-2 2011 info-icon
for just about everything. Smurfxactly. kurulu. Aynen öyle. The Smurfs-2 2011 info-icon
And you're all named after your personalities? İsimlerinizi kişiliklerinizden mi alıyorsunuz? Ve kişiliklerinize göre adlandırılmışsınız, doğru mu? The Smurfs-2 2011 info-icon
Do you get your names when you're born, or after you've exhibited certain traits? Adınız doğduğunuz zaman mı konuyor yoksa belirli kişisel özellikler gösterince mi? İsimleriniz doğar doğmaz mı konuyor, yoksa karakteriniz belli olunca mı? The Smurfs-2 2011 info-icon
Yeah. Yep. Evet. Evet. Evet. Doğru. The Smurfs-2 2011 info-icon
Yeah, whatever. Evet, neyse. Onun gibi bir şey. The Smurfs-2 2011 info-icon
Master Winslow, there must be something about the blue moon Efendi Winslow, sihirli makinenizde... Efendi Winslow, sihirli pencere makinende mavi ayla ilgili The Smurfs-2 2011 info-icon
on your magic window machine. bir şeyler yok mu? The Smurfs-2 2011 info-icon
Just what is this magic searching device? Vay canına, bu sihirli arama aleti de ne? Bu sihirli arama aracı nedir? The Smurfs-2 2011 info-icon
Right now, I'm using Google. Şu anda Google kullanıyorum. The Smurfs-2 2011 info-icon
Google. Google. Google. Google. Google. Google. The Smurfs-2 2011 info-icon
Okay. "Blue moon. A full moon that occurs twice in one month. Tamam. Mavi ay, yani dolunay ayda iki kez görülür. Pekâlâ. "Mavi ay. Bir ayda iki kere gerçekleşen dolunaya verilen isim. The Smurfs-2 2011 info-icon
"A figurative construct..." Yani mecazi bir şey. "Pek de olacak bir şey değil..." The Smurfs-2 2011 info-icon
Much like yourselves. Hey! Tıpkı sizin gibi. Hey! Tıpkı sizin gibi. Hey! The Smurfs-2 2011 info-icon
"But the moon itself doesn't appear to be blue." Ama ay mavi olarak gözükmez. "Ama ayın kendisi mavi görünmez." The Smurfs-2 2011 info-icon
What? Not blue? Ne? Mavi değil mi? Ne? Mavi değil mi? The Smurfs-2 2011 info-icon
Perfect! Now we'll never get home! Harika! Asla eve dönemeyeceğiz! Harika! Asla eve dönemeyeceğiz! The Smurfs-2 2011 info-icon
No cause for alarm, my little Smurfs. If we're to open the portal home, Paniğe kapılmayın küçük Şirinlerim. Eve doğru bir geçit açmak için... Korkmanıza gerek yok benim küçük Şirinlerim. Eve dönüş yolunu açmak için The Smurfs-2 2011 info-icon
I'll just have to smurf us a potion ...mavi ayı çağıran bir iksir şirinlemem gerek. biraz şirin iksiri yapıp The Smurfs-2 2011 info-icon
to invoke the blue moon. mavi ayı çıkartabilirim. The Smurfs-2 2011 info-icon
They're only staying till an actual blue moon rises. Gerçek bir mavi ay çıkana kadar buradalar. Gerçekten ay mavi görünene kadar burada kalacaklar. The Smurfs-2 2011 info-icon
Which could happen if the little blue Santa man makes a magic potion, Bu da ancak küçük mavi Noel Baba sihirli bir iksir yaparsa olabilecek. O da küçük mavi Noel Baba sihirli bir iksir yaparsa olacak, The Smurfs-2 2011 info-icon
which, at this point, seems completely plausible. Ki şu anda son derece mantıklı geliyor. ki bu da, şu anda, hiç de uzak bir ihtimal gibi görünmüyor. The Smurfs-2 2011 info-icon
Want a bite? No, thank you. İster misin? Yok, sağ ol. The Smurfs-2 2011 info-icon
Of course, the stars will need to be perfectly aligned. Tabii yıldızların kusursuz şekilde dizilmesi gerekiyor. Tabii yıldızların tam yerinde olması gerekecek. The Smurfs-2 2011 info-icon
And when that might be is hard to determine without the proper instrument. Gerekli aletler olmadan bunun zamanını belirlemek biraz zor olabilir. Bunun ne zaman olacağını belirlemek için bana bir alet lazım. The Smurfs-2 2011 info-icon
Master Winslow, might I borrow your stargazer? Efendi Winslow, yıldız teleskopunu ödünç alabilir miyim? Efendi Winslow, yıldızbakarınızı kullanabilir miyim? The Smurfs-2 2011 info-icon
My what whatzer? Neyimi? Neyim yakar? The Smurfs-2 2011 info-icon
He doesn't have a Stargazer. Do you? Yıldız teleskopu yok. Değil mi? Yıldızbakarı yok. Değil mi? The Smurfs-2 2011 info-icon
This is all my fault. We're all gonna die. Hepsi benim hatam. Hepimiz öleceğiz. Bütün bunlar benim hatam. Hepimiz öleceğiz. The Smurfs-2 2011 info-icon
We're all gonna die! Smurf out of it, scaredy brains! Hepimiz öleceğiz! Şirinle sesini ödlek! Hepimiz öleceğiz! Sakin olun titrek yürekler! The Smurfs-2 2011 info-icon
One Panicky Smurf is enough! Hey! Bir tane Panik Şirin yeter! Hey! Bir Endişeli Şirin yeter de artar! Hey! The Smurfs-2 2011 info-icon
Besides, Papa had a vision, and everything turns out smurf y. Ayrıca Şirin Baba'nın gördüğü görüntüde her şey şirin oluyormuş. Hem Şirin Baba geleceğe bakmıştı ve her şey yolunda görünüyordu. The Smurfs-2 2011 info-icon
Right, Papa? Değil mi Şirin Baba? Değil mi Baba? The Smurfs-2 2011 info-icon
Yes, yes. It all turns out just fine. Evet, evet. Her şey yoluna girecek. Evet, evet. Her şey yoluna giriyor. The Smurfs-2 2011 info-icon
We must find this Smurf thief. Stop your complaining. O Şirin hırsızını bulmamız gerek. Sızlanmayı kes. Şu Şirin hırsızını bulmak gerek. Kes artık dırdır etmeyi. The Smurfs-2 2011 info-icon
If I were a Smurf, where would I go? Şirin olsaydım nereye giderim? Şirin olsam, nereye giderdim? The Smurfs-2 2011 info-icon
You there, you there. Fancy pants. Have you seen any little blue men? Hey sen, havalı şey, küçük mavi adamlar gördün mü? Hey, sen. Artist şey. Hiç küçük mavi adamlar gördün mü? The Smurfs-2 2011 info-icon
Absolutely. What price are we talking about? You're selling them? Kesinlikle. Fiyatı nedir? Onları satıyor musun? Kesinlikle. Kaç paradan bahsediyoruz? Onları satıyor musun? The Smurfs-2 2011 info-icon
Have you looked in the drawer, sweetie? Wait, what drawer? Çekmeceye baktın mı tatlım? Dur, ne çekmecesi? Çekmeceye baktın mı tatlım? Dur, ne çekmecesi? The Smurfs-2 2011 info-icon
In the kitchen, Lilly. Who is this Lilly? Mutfakta Lilly. Lilly de kim? Mutfakta Lilly. Lilly kim? The Smurfs-2 2011 info-icon
Are you kidding? She's the hottest girl in my department. Dalgamı geçiyorsun? Bizim bölümdeki en ateşli kız. Dalga mı geçiyorsun? Bizim bölümdeki en ateşli kız o. The Smurfs-2 2011 info-icon
Please, please. Please, young woodsman. Lütfen, lütfen genç oduncu. Affedersin genç oduncu. The Smurfs-2 2011 info-icon
What does the temperature of this Lilly have to do with the finding of Smurfs? Bu Lilly'nin ateşiyle Şirinler'i bulmanın ne alakası var? Bu Lilly denen kızın yanıyor olmasıyla Şirinleri bulmanın ne alakası var? The Smurfs-2 2011 info-icon
Take your meds, man. What? İlaçlarını al dostum. Ne? İlaçlarını içsene be adam. Ne? The Smurfs-2 2011 info-icon
Is everyone in this realm completely insane? Bu diyardaki herkes deli mi? Bu diyarda herkes delirmiş mi yahu? The Smurfs-2 2011 info-icon
Thank the gods, a local wizard. Excellent. Şükürler olsun, yerel bir büyücü. Harika. Tanrı'ya şükür, yerel bir büyücü. Harika. The Smurfs-2 2011 info-icon
Pardon me, wise sir? Pardon sayın bilge. Affedersiniz bilge efendi, The Smurfs-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171939
  • 171940
  • 171941
  • 171942
  • 171943
  • 171944
  • 171945
  • 171946
  • 171947
  • 171948
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact