Search
English Turkish Sentence Translations Page 171946
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Stop pushing me. Go easy on the cologne tomorrow. | İtip durma. Yarın daha az parfüm sık. İtmeyi kes. Yarın deodorantı bu kadar çok sıkma. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Are you crazy? | Deli misiniz siz? Delirdiniz mi? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
You're gonna get me fired. My hair! | Beni kovduracaksınız. Saçım! Beni işten kovduracaksınız. Saçım! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I couldn't even breathe in there. It smelled like the business end of a sheep. | Orada nefes bile alamadım. İğrenç kokuyordu. Orada nefes alabilene aşk olsun. Koyun poposu gibi kokuyordu. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I don't see a Stargazer. How you doing? | Yıldız teleskopu göremiyorum. Nasıl yapıyorsun? Yıldızbakar göremiyorum. Selam. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, Master Winslow, but we badly need to borrow your Stargazer. | Affedersin Efendi Winslow ama yıldız teleskopuna çok ihtiyacımız var. Affedersin Efendi Winslow ama bize acilen bir yıldızbakar lazım. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I don't have a Stargazer, okay? | Yıldız teleskopum yok, tamam mı? Benim yıldızbakarım yok, tamam mı? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
It's not something people of this century just have, especially here. | Bu yüzyılın insanlarında öyle şeyler olmaz. Özellikle de burada. Bu yüzyılın insanlarının normalde kullandıkları bir şey değil o, hele de burada. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Not happy. Now if you'll excuse me, I have to work. | Hiç mutlu değilim. Şimdi izninizle çalışmam lazım. Hiç beğenmedim. Şimdi izin verirseniz işim var. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Well, perhaps we could sing to help things along. | Belki sana yardım etmek için bir şarkı söyleyebiliriz. O halde daha rahat çalışman için bir şarkı söyleyelim. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
And then we'll get the stargazer. Come along, Smurfs. | Sonra da yıldız teleskopu buluruz. Hadi gelin Şirinler. Yıldızbakarı sonra buluruz. Hadi Şirinler. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
La la la la la la Sing a happy song | {\i1}La la la la la la{\i} {\i1}Bütün gün şirinle{\i} | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
La la la la la la Smurf the whole day long | {\i1}La la la la la la{\i} {\i1}Bir şarkı söyle{\i} | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
La la la la la la | {\i1}La la la la la la{\i} | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Stop! | Durun! Kesin! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Sing a happy song | Mutlu bir şarkı söyle. {\i1}Bütün gün şirinle{\i} | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Come on. None of you find that song just the tiniest bit annoying? | Yapmayın. Bu şarkıyı biraz sinir bozucu bulanınız yok mu? Hiçbiriniz bu şarkıyı azıcık bile sinir bozucu bulmuyor musunuz? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I find it annoying. | Ben sinir bozucu buluyorum. Ben buluyorum. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Well, what do you sing at work? | Sen işte hangi şarkıyı söylersin? Peki sen işte hangi şarkıyı söylüyorsun? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I don't sing at work. What? | İşte şarkı söylemem. Ne? İşte şarkı söylemem. Ne? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
And you have to wear a leash. Harsh. | Bir de tasma takıyorsun. Çok kabasın. Üstelik de tasma takıyorsun. Çok fena. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I know. How about if we hum? | Buldum! Mırıldansak nasıl olur? Buldum. Hep beraber mırıldansak nasıl olur? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Please stop humming. | Lütfen mırıldanmayı kesin. Lütfen mırıldanmayın. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I need to hone my message here. | Bir slogan bulmam gerekiyor. Doğru mesajı bulmaya çalışıyorum. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I've got a message. | Benim bir sloganım var. İstediğin mesaj olsun. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
"Always chew with your mouth closed." Papa taught us that. | "Yemeğini çiğnerken ağzını kapalı tut." Şirin Baba öğretti. "Yemek yerken ağzını kapalı tut." Bize bunu Şirin Baba öğretti. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
That's good. You should use that. | Çok iyi. Bunu kullanmalısın. Güzel. Bunu kullanabilirsin. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Or, "Dance and be happy." | Ya da "Dans et ve mutlu ol". Veya "Dans et ve mutlu ol." | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
How about, "Grab life by the grapes"? | "Hayatı salkımından yakala"ya ne dersin? "Hayatı dolu dolu yaşa" nasıl? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
"Turn that frown upside down." "Always bet on blue." | "O asık yüzü tersine çevir." "Maviye daima güven." "Gülmek sana yakışıyor." "Mavi insana huzur verir." | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
"Have a smurf y day." "I kissed a Smurf and I liked it"? | "Şirin günler." "Bir Şirin'i öptüm ve hoşuma gitti" "Bol şirinli günler." "Bir Şirin öptüm, âşık oldum" nasıl? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
It's an embarrassment of riches. | Bir sürü seçenek var. Seç, beğen. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
They're giving you gold here. | Harika örnekler verdiler. Hepsi altın değerinde. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Thank you. Master Winslow, | Teşekkür ederim. Efendi Winslow... Teşekkürler. Efendi Winslow, | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
you'll know it's the right message if it comes from the heart. | ...doğru sloganı kalbinde hissedersin. mesaj yürekten geliyorsa, doğru bir mesajdır. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Right, Smurfs? Yeah. | Değil mi Şirinler? Evet. Öyle değil mi Şirinler? Evet. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
You said it. Absolutely. | Çok haklısın. Kesinlikle. Aynen öyle. Kesinlikle. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Of course. Welcome to my world. | Tabii ki. Benim dünyama hoş geldin. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I love emerging dramatically through the smoke. | Dumanların içinden etkileyici şekilde ortaya çıkmaya bayılıyorum. Korkutucu bir şekilde dumanın içinden belirmeye bayılıyorum. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
It makes... It makes me feel so deliciously mysterious. | Kendimi çok gizemli hissettiriyor. Kendimi... Son derece gizemli hissetmemi sağlıyor. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Also, it gives the skin a wonderful glow. | Ayrıca cildimi de harika parlatıyor. Ayrıca, cilde de hoş bir parlaklık veriyor. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Where? Where? | Nerede, nerede? Hani? Nerede? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Curses! So close. | Kahretsin, çok benziyor ama! Lanet olsun! Çok da yaklaşmıştım. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Theirs is upside down. | Ters yapmışlar. Tabelayı ters yapmışlar. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Idiots. They painted it wrong. Come, Azrael. | Aptallar, yanlış çizmişler. Gel Azman. Salaklar. Yanlış boyamışlar. Gel Azman. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Hi. Hello. | Merhaba. Merhaba. Merhaba. Selam. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Just greening things up a bit. | Bir şeyler ekiyorum. Etrafı yeşillendiriyorum. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
That's so sweet. That's very sweet but, | Çok tatlısın gerçekten ama... Çok tatlısın. Çok tatlısın ama | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
you know, I'm not so sure this stuffs gonna grow out here. | ...bunların burada yetişebileceğinden emin değilim. bunların burada yetişeceğinden pek emin değilim. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
We'll see. Smurfs have a very blue thumb. | Göreceğiz. Şirinler'in parmağı çok mavidir. Göreceğiz. Şirinler bu konuda yeteneklidir. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
So where is everybody else? | Diğerleri nerede? Diğerleri nereye kayboldu? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
They went to get a Stargazer | Şirin Baba eve dönebilmemiz için gereken mavi ayı şirinleyebilsin diye... Şirin Baba mavi ayı ortaya çıkarabilsin diye | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
so Papa can smurf a blue moon to get us home. | bir yıldızbakar bulmaya gittiler. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
And they went without you? | Sensiz mi gittiler? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Yeah. I mean, who knows why? | Evet. Yani, nedenini kimbilir? Evet. Ben de anlayamadım. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Hey! Sorry! | Hey! Affedersin! Hey! Pardon! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Why don't we come inside? | İçeri gelsene. Gel, içeri geçelim. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Smurfs, where are you? Make sure to demonstrate that | Şirinler, neredesiniz? Yaşlanma karşıtı bu yeni kremin... Şirinler, neredesiniz? Bu yeni | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
this new anti aging cream can make | ...her kadını güzel, genç ve enerjik göstereceğini... yaşlandırmayı geciktirici kremin | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
any woman look beautiful, young, vibrant. It's almost magical. | kadınları güzelleştirip gençleştirdiğini, adeta sihirli bir krem olduğunu gösterin. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Astonishing, really. | Gerçekten hayret verici. Gerçekten inanılmaz. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I see no transformation. | Değişiklik görmüyorum. Ben hiçbir değişiklik göremiyorum. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Your potion has no power. Excuse me? | İksirinizin hiç etkisi yok. Pardon? Bu iksir bir işe yaramıyor. Pardon? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Well, she's still an eye offending dogfish, if you ask me. | Bana sorarsanız hâlâ iğrenç bir camgöze benziyor. Bana sorarsanız hala çok itici ve çirkin bir kadın. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Sir! This is my mother who you're speaking of. | Bayım! Bayım! Bahsettiğiniz kişi annem olur. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I'm so sorry. I didn't realize. | Özür dilerim. Farkında değildim. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
How sad for you in 30 years. | Ne yazık, 30 yıl sonra sen de böyle olacaksın. Sizin 30 yıl sonranız için üzücü bir manzara. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Henri, escort this lunatic out. | Henri, bu deliyi dışarı çıkar! Henri, bu deliyi dışarı çıkarın. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
"Lunatic"? Security! | Deli mi? Güvenlik! "Deli" mi? Güvenlik! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I am the great and powerful Gargamel! | Ben büyük ve güçlü Gargamel'im! Ben yüce ve kudretli Gargamel'im! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
"Lunatic." Could a lunatic do this? | Deliymiş, bir deli bunu yapabilir mi? "Deli" demek. Peki bir deli bunu yapabilir mi? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Alakazootiful! | Abra kadabra! Alakazüzel! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
How did you do that? | Bunu nasıl yaptın? Bunu nasıl yaptınız? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Yes, and seriously, me next. | Evet, gerçekten. İkinci benim. Evet, bana da yapın lütfen. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
So sorry, but lunatics and great wizards never reveal their secrets. | Çok üzgünüm ama deliler ve büyük büyücüler sırlarını açıklamazlar. Üzgünüm ama deliler ve büyük büyücüler asla sırlarını açıklamazlar. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Come, Azrael! Now, where are my Smurfs? | Gel Azman! Şirinlerim nerede? Gel Azman! Şu Şirinleri bulalım. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
No, no, no, no, no. Don't go. | Hayır, hayır, gitme! Hayır, hayır. Gitmeyin. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I need to know what you just did. Not telling. | Ne yaptığını bilmek istiyorum. Söylemem. Ne yaptığınızı öğrenmem gerekli. Söylemem. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Please, se�or Can you do that again? | Lütfen bayım, tekrar yapabilir misin? Lütfen bayım. Lütfen bir daha yapın. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
You may attempt to persuade me. | Beni ikna etmeye çalışabilirsin. Beni ikna etmeyi deneyebilirsiniz. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
What is it that you desire? | Ne istiyorsun? Elde etmek istediğiniz şey nedir? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Riches? | Para mı? Para? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Fame? | Şöhret mi? Pul? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Fortune? | Servet mi? Şöhret? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
With my help, | Benim yardımımla... Benim yardımımla | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
the whole world will know the name that is Garbagesmell. | ...tüm dünya... bütün dünya Kargamel'in ismini öğrenecek. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Yes. With my help, the whole world will know the genius that is Gargamel. | Evet. Benim yardımımla tüm dünya... Evet. Benim yardımımla bütün dünya Gargamel'in bir dahi olduğunu öğrenecek. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
L.m | Pard Ben... | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I'm sorry. Did you just say "genius"? | Pardon, dahi mi dedin? Pardon, "dahi" mi dediniz? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
So, even though I'm what you might call accident prone, | Yani benim için biraz sakar denebilir ama... Evet, benim yüzümden bazen kazalar olabiliyor | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
on the bright side, I did land us all here in your little mushroom, | ...iyi tarafından bakarsak, sayemde küçük mantarınıza gelip... ama bu sayede evinize kadar geldik | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
and we got to meet you and Patrick. | ...seninle ve Patrick'le tanıştık. ve sizinle tanışma fırsatı bulduk. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Well, I used to be. | Yani öyleydim. Daha doğrusu eskiden sakardım. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Really? Yeah. | Sahi mi? Evet. Gerçekten mi? Evet. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
So how long did it take you to... | Peki ne kadar sürede... Peki, senin sakarlıktan... | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Un fumble your feet? | ...sakarlıktan kurtuldun? ...kurtulman ne kadar sürdü? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Well, about as long as it takes to realize that nobody's just one thing. | Kimsenin sadece tek özelliği olamayacağını keşfedene kadar sürdü. Aslında hayatta öğrendiğim en önemli şey kimsenin sadece tek bir şey olmadığıdır. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
You can be anything you wanna be. | İstediğin şeyi olabilirsin. Hayatta ne istiyorsan onu olabilirsin. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
"Hero Smurf." Yeah. | "Kahraman Şirin." Evet. "Kahraman Şirin." Evet. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Probably not. | Olmaz herhalde. Uzak ihtimal. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |