• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171946

English Turkish Film Name Film Year Details
Stop pushing me. Go easy on the cologne tomorrow. İtip durma. Yarın daha az parfüm sık. İtmeyi kes. Yarın deodorantı bu kadar çok sıkma. The Smurfs-2 2011 info-icon
Are you crazy? Deli misiniz siz? Delirdiniz mi? The Smurfs-2 2011 info-icon
You're gonna get me fired. My hair! Beni kovduracaksınız. Saçım! Beni işten kovduracaksınız. Saçım! The Smurfs-2 2011 info-icon
I couldn't even breathe in there. It smelled like the business end of a sheep. Orada nefes bile alamadım. İğrenç kokuyordu. Orada nefes alabilene aşk olsun. Koyun poposu gibi kokuyordu. The Smurfs-2 2011 info-icon
I don't see a Stargazer. How you doing? Yıldız teleskopu göremiyorum. Nasıl yapıyorsun? Yıldızbakar göremiyorum. Selam. The Smurfs-2 2011 info-icon
I'm sorry, Master Winslow, but we badly need to borrow your Stargazer. Affedersin Efendi Winslow ama yıldız teleskopuna çok ihtiyacımız var. Affedersin Efendi Winslow ama bize acilen bir yıldızbakar lazım. The Smurfs-2 2011 info-icon
I don't have a Stargazer, okay? Yıldız teleskopum yok, tamam mı? Benim yıldızbakarım yok, tamam mı? The Smurfs-2 2011 info-icon
It's not something people of this century just have, especially here. Bu yüzyılın insanlarında öyle şeyler olmaz. Özellikle de burada. Bu yüzyılın insanlarının normalde kullandıkları bir şey değil o, hele de burada. The Smurfs-2 2011 info-icon
Not happy. Now if you'll excuse me, I have to work. Hiç mutlu değilim. Şimdi izninizle çalışmam lazım. Hiç beğenmedim. Şimdi izin verirseniz işim var. The Smurfs-2 2011 info-icon
Well, perhaps we could sing to help things along. Belki sana yardım etmek için bir şarkı söyleyebiliriz. O halde daha rahat çalışman için bir şarkı söyleyelim. The Smurfs-2 2011 info-icon
And then we'll get the stargazer. Come along, Smurfs. Sonra da yıldız teleskopu buluruz. Hadi gelin Şirinler. Yıldızbakarı sonra buluruz. Hadi Şirinler. The Smurfs-2 2011 info-icon
La la la la la la Sing a happy song {\i1}La la la la la la{\i} {\i1}Bütün gün şirinle{\i} The Smurfs-2 2011 info-icon
La la la la la la Smurf the whole day long {\i1}La la la la la la{\i} {\i1}Bir şarkı söyle{\i} The Smurfs-2 2011 info-icon
La la la la la la {\i1}La la la la la la{\i} The Smurfs-2 2011 info-icon
Stop! Durun! Kesin! The Smurfs-2 2011 info-icon
Sing a happy song Mutlu bir şarkı söyle. {\i1}Bütün gün şirinle{\i} The Smurfs-2 2011 info-icon
Come on. None of you find that song just the tiniest bit annoying? Yapmayın. Bu şarkıyı biraz sinir bozucu bulanınız yok mu? Hiçbiriniz bu şarkıyı azıcık bile sinir bozucu bulmuyor musunuz? The Smurfs-2 2011 info-icon
I find it annoying. Ben sinir bozucu buluyorum. Ben buluyorum. The Smurfs-2 2011 info-icon
Well, what do you sing at work? Sen işte hangi şarkıyı söylersin? Peki sen işte hangi şarkıyı söylüyorsun? The Smurfs-2 2011 info-icon
I don't sing at work. What? İşte şarkı söylemem. Ne? İşte şarkı söylemem. Ne? The Smurfs-2 2011 info-icon
And you have to wear a leash. Harsh. Bir de tasma takıyorsun. Çok kabasın. Üstelik de tasma takıyorsun. Çok fena. The Smurfs-2 2011 info-icon
I know. How about if we hum? Buldum! Mırıldansak nasıl olur? Buldum. Hep beraber mırıldansak nasıl olur? The Smurfs-2 2011 info-icon
Please stop humming. Lütfen mırıldanmayı kesin. Lütfen mırıldanmayın. The Smurfs-2 2011 info-icon
I need to hone my message here. Bir slogan bulmam gerekiyor. Doğru mesajı bulmaya çalışıyorum. The Smurfs-2 2011 info-icon
I've got a message. Benim bir sloganım var. İstediğin mesaj olsun. The Smurfs-2 2011 info-icon
"Always chew with your mouth closed." Papa taught us that. "Yemeğini çiğnerken ağzını kapalı tut." Şirin Baba öğretti. "Yemek yerken ağzını kapalı tut." Bize bunu Şirin Baba öğretti. The Smurfs-2 2011 info-icon
That's good. You should use that. Çok iyi. Bunu kullanmalısın. Güzel. Bunu kullanabilirsin. The Smurfs-2 2011 info-icon
Or, "Dance and be happy." Ya da "Dans et ve mutlu ol". Veya "Dans et ve mutlu ol." The Smurfs-2 2011 info-icon
How about, "Grab life by the grapes"? "Hayatı salkımından yakala"ya ne dersin? "Hayatı dolu dolu yaşa" nasıl? The Smurfs-2 2011 info-icon
"Turn that frown upside down." "Always bet on blue." "O asık yüzü tersine çevir." "Maviye daima güven." "Gülmek sana yakışıyor." "Mavi insana huzur verir." The Smurfs-2 2011 info-icon
"Have a smurf y day." "I kissed a Smurf and I liked it"? "Şirin günler." "Bir Şirin'i öptüm ve hoşuma gitti" "Bol şirinli günler." "Bir Şirin öptüm, âşık oldum" nasıl? The Smurfs-2 2011 info-icon
It's an embarrassment of riches. Bir sürü seçenek var. Seç, beğen. The Smurfs-2 2011 info-icon
They're giving you gold here. Harika örnekler verdiler. Hepsi altın değerinde. The Smurfs-2 2011 info-icon
Thank you. Master Winslow, Teşekkür ederim. Efendi Winslow... Teşekkürler. Efendi Winslow, The Smurfs-2 2011 info-icon
you'll know it's the right message if it comes from the heart. ...doğru sloganı kalbinde hissedersin. mesaj yürekten geliyorsa, doğru bir mesajdır. The Smurfs-2 2011 info-icon
Right, Smurfs? Yeah. Değil mi Şirinler? Evet. Öyle değil mi Şirinler? Evet. The Smurfs-2 2011 info-icon
You said it. Absolutely. Çok haklısın. Kesinlikle. Aynen öyle. Kesinlikle. The Smurfs-2 2011 info-icon
Of course. Welcome to my world. Tabii ki. Benim dünyama hoş geldin. The Smurfs-2 2011 info-icon
I love emerging dramatically through the smoke. Dumanların içinden etkileyici şekilde ortaya çıkmaya bayılıyorum. Korkutucu bir şekilde dumanın içinden belirmeye bayılıyorum. The Smurfs-2 2011 info-icon
It makes... It makes me feel so deliciously mysterious. Kendimi çok gizemli hissettiriyor. Kendimi... Son derece gizemli hissetmemi sağlıyor. The Smurfs-2 2011 info-icon
Also, it gives the skin a wonderful glow. Ayrıca cildimi de harika parlatıyor. Ayrıca, cilde de hoş bir parlaklık veriyor. The Smurfs-2 2011 info-icon
Where? Where? Nerede, nerede? Hani? Nerede? The Smurfs-2 2011 info-icon
Curses! So close. Kahretsin, çok benziyor ama! Lanet olsun! Çok da yaklaşmıştım. The Smurfs-2 2011 info-icon
Theirs is upside down. Ters yapmışlar. Tabelayı ters yapmışlar. The Smurfs-2 2011 info-icon
Idiots. They painted it wrong. Come, Azrael. Aptallar, yanlış çizmişler. Gel Azman. Salaklar. Yanlış boyamışlar. Gel Azman. The Smurfs-2 2011 info-icon
Hi. Hello. Merhaba. Merhaba. Merhaba. Selam. The Smurfs-2 2011 info-icon
Just greening things up a bit. Bir şeyler ekiyorum. Etrafı yeşillendiriyorum. The Smurfs-2 2011 info-icon
That's so sweet. That's very sweet but, Çok tatlısın gerçekten ama... Çok tatlısın. Çok tatlısın ama The Smurfs-2 2011 info-icon
you know, I'm not so sure this stuffs gonna grow out here. ...bunların burada yetişebileceğinden emin değilim. bunların burada yetişeceğinden pek emin değilim. The Smurfs-2 2011 info-icon
We'll see. Smurfs have a very blue thumb. Göreceğiz. Şirinler'in parmağı çok mavidir. Göreceğiz. Şirinler bu konuda yeteneklidir. The Smurfs-2 2011 info-icon
So where is everybody else? Diğerleri nerede? Diğerleri nereye kayboldu? The Smurfs-2 2011 info-icon
They went to get a Stargazer Şirin Baba eve dönebilmemiz için gereken mavi ayı şirinleyebilsin diye... Şirin Baba mavi ayı ortaya çıkarabilsin diye The Smurfs-2 2011 info-icon
so Papa can smurf a blue moon to get us home. bir yıldızbakar bulmaya gittiler. The Smurfs-2 2011 info-icon
And they went without you? Sensiz mi gittiler? The Smurfs-2 2011 info-icon
Yeah. I mean, who knows why? Evet. Yani, nedenini kimbilir? Evet. Ben de anlayamadım. The Smurfs-2 2011 info-icon
Hey! Sorry! Hey! Affedersin! Hey! Pardon! The Smurfs-2 2011 info-icon
Why don't we come inside? İçeri gelsene. Gel, içeri geçelim. The Smurfs-2 2011 info-icon
Smurfs, where are you? Make sure to demonstrate that Şirinler, neredesiniz? Yaşlanma karşıtı bu yeni kremin... Şirinler, neredesiniz? Bu yeni The Smurfs-2 2011 info-icon
this new anti aging cream can make ...her kadını güzel, genç ve enerjik göstereceğini... yaşlandırmayı geciktirici kremin The Smurfs-2 2011 info-icon
any woman look beautiful, young, vibrant. It's almost magical. kadınları güzelleştirip gençleştirdiğini, adeta sihirli bir krem olduğunu gösterin. The Smurfs-2 2011 info-icon
Astonishing, really. Gerçekten hayret verici. Gerçekten inanılmaz. The Smurfs-2 2011 info-icon
I see no transformation. Değişiklik görmüyorum. Ben hiçbir değişiklik göremiyorum. The Smurfs-2 2011 info-icon
Your potion has no power. Excuse me? İksirinizin hiç etkisi yok. Pardon? Bu iksir bir işe yaramıyor. Pardon? The Smurfs-2 2011 info-icon
Well, she's still an eye offending dogfish, if you ask me. Bana sorarsanız hâlâ iğrenç bir camgöze benziyor. Bana sorarsanız hala çok itici ve çirkin bir kadın. The Smurfs-2 2011 info-icon
Sir! This is my mother who you're speaking of. Bayım! Bayım! Bahsettiğiniz kişi annem olur. The Smurfs-2 2011 info-icon
I'm so sorry. I didn't realize. Özür dilerim. Farkında değildim. The Smurfs-2 2011 info-icon
How sad for you in 30 years. Ne yazık, 30 yıl sonra sen de böyle olacaksın. Sizin 30 yıl sonranız için üzücü bir manzara. The Smurfs-2 2011 info-icon
Henri, escort this lunatic out. Henri, bu deliyi dışarı çıkar! Henri, bu deliyi dışarı çıkarın. The Smurfs-2 2011 info-icon
"Lunatic"? Security! Deli mi? Güvenlik! "Deli" mi? Güvenlik! The Smurfs-2 2011 info-icon
I am the great and powerful Gargamel! Ben büyük ve güçlü Gargamel'im! Ben yüce ve kudretli Gargamel'im! The Smurfs-2 2011 info-icon
"Lunatic." Could a lunatic do this? Deliymiş, bir deli bunu yapabilir mi? "Deli" demek. Peki bir deli bunu yapabilir mi? The Smurfs-2 2011 info-icon
Alakazootiful! Abra kadabra! Alakazüzel! The Smurfs-2 2011 info-icon
How did you do that? Bunu nasıl yaptın? Bunu nasıl yaptınız? The Smurfs-2 2011 info-icon
Yes, and seriously, me next. Evet, gerçekten. İkinci benim. Evet, bana da yapın lütfen. The Smurfs-2 2011 info-icon
So sorry, but lunatics and great wizards never reveal their secrets. Çok üzgünüm ama deliler ve büyük büyücüler sırlarını açıklamazlar. Üzgünüm ama deliler ve büyük büyücüler asla sırlarını açıklamazlar. The Smurfs-2 2011 info-icon
Come, Azrael! Now, where are my Smurfs? Gel Azman! Şirinlerim nerede? Gel Azman! Şu Şirinleri bulalım. The Smurfs-2 2011 info-icon
No, no, no, no, no. Don't go. Hayır, hayır, gitme! Hayır, hayır. Gitmeyin. The Smurfs-2 2011 info-icon
I need to know what you just did. Not telling. Ne yaptığını bilmek istiyorum. Söylemem. Ne yaptığınızı öğrenmem gerekli. Söylemem. The Smurfs-2 2011 info-icon
Please, se�or Can you do that again? Lütfen bayım, tekrar yapabilir misin? Lütfen bayım. Lütfen bir daha yapın. The Smurfs-2 2011 info-icon
You may attempt to persuade me. Beni ikna etmeye çalışabilirsin. Beni ikna etmeyi deneyebilirsiniz. The Smurfs-2 2011 info-icon
What is it that you desire? Ne istiyorsun? Elde etmek istediğiniz şey nedir? The Smurfs-2 2011 info-icon
Riches? Para mı? Para? The Smurfs-2 2011 info-icon
Fame? Şöhret mi? Pul? The Smurfs-2 2011 info-icon
Fortune? Servet mi? Şöhret? The Smurfs-2 2011 info-icon
With my help, Benim yardımımla... Benim yardımımla The Smurfs-2 2011 info-icon
the whole world will know the name that is Garbagesmell. ...tüm dünya... bütün dünya Kargamel'in ismini öğrenecek. The Smurfs-2 2011 info-icon
Yes. With my help, the whole world will know the genius that is Gargamel. Evet. Benim yardımımla tüm dünya... Evet. Benim yardımımla bütün dünya Gargamel'in bir dahi olduğunu öğrenecek. The Smurfs-2 2011 info-icon
L.m Pard Ben... The Smurfs-2 2011 info-icon
I'm sorry. Did you just say "genius"? Pardon, dahi mi dedin? Pardon, "dahi" mi dediniz? The Smurfs-2 2011 info-icon
So, even though I'm what you might call accident prone, Yani benim için biraz sakar denebilir ama... Evet, benim yüzümden bazen kazalar olabiliyor The Smurfs-2 2011 info-icon
on the bright side, I did land us all here in your little mushroom, ...iyi tarafından bakarsak, sayemde küçük mantarınıza gelip... ama bu sayede evinize kadar geldik The Smurfs-2 2011 info-icon
and we got to meet you and Patrick. ...seninle ve Patrick'le tanıştık. ve sizinle tanışma fırsatı bulduk. The Smurfs-2 2011 info-icon
Well, I used to be. Yani öyleydim. Daha doğrusu eskiden sakardım. The Smurfs-2 2011 info-icon
Really? Yeah. Sahi mi? Evet. Gerçekten mi? Evet. The Smurfs-2 2011 info-icon
So how long did it take you to... Peki ne kadar sürede... Peki, senin sakarlıktan... The Smurfs-2 2011 info-icon
Un fumble your feet? ...sakarlıktan kurtuldun? ...kurtulman ne kadar sürdü? The Smurfs-2 2011 info-icon
Well, about as long as it takes to realize that nobody's just one thing. Kimsenin sadece tek özelliği olamayacağını keşfedene kadar sürdü. Aslında hayatta öğrendiğim en önemli şey kimsenin sadece tek bir şey olmadığıdır. The Smurfs-2 2011 info-icon
You can be anything you wanna be. İstediğin şeyi olabilirsin. Hayatta ne istiyorsan onu olabilirsin. The Smurfs-2 2011 info-icon
"Hero Smurf." Yeah. "Kahraman Şirin." Evet. "Kahraman Şirin." Evet. The Smurfs-2 2011 info-icon
Probably not. Olmaz herhalde. Uzak ihtimal. The Smurfs-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171941
  • 171942
  • 171943
  • 171944
  • 171945
  • 171946
  • 171947
  • 171948
  • 171949
  • 171950
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact