• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171947

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey, Brainy, help me figure this out. Let me show you. Hey Bilmiş, şunu çözmeme yardım et. Dur göstereyim. Gözlüklü, bu nasıl çalışıyor? Göstereyim. The Smurfs-2 2011 info-icon
First, you put your... Önce şuraya... Önce elini... The Smurfs-2 2011 info-icon
Works every time. Her seferinde işe yarar. Her seferinde işe yarıyor. The Smurfs-2 2011 info-icon
This is a fascinating wind machine you have here. Çok etkileyici bir rüzgâr makinen varmış. Bu inanılmaz bir rüzgâr makinesi. The Smurfs-2 2011 info-icon
Hi, Patrick. Grace, help. Help! Merhaba Patrick. Grace, yardım et, yardım et! Canım merhaba. Grace, bana yardım et! The Smurfs-2 2011 info-icon
They are everywhere and they won't stop singing. Her tarafım onlarla dolu ve durmadan şarkı söylüyorlar. Her yerdeler ve durmadan şarkı söylüyorlar. The Smurfs-2 2011 info-icon
I cannot get a thing done. Please come and get these guys. Hiçbir şey yapamadım. Lütfen gelip bunları al. Hiçbir iş yapamıyorum. Lütfen gel ve al şunları. The Smurfs-2 2011 info-icon
Se�or Gargamel, I'll be frank. Bay Gargamel, açık konuşacağım. Senyör Gargamel, açık konuşacağım. The Smurfs-2 2011 info-icon
Clinique, Lanc�me, MAC. They will kill to get what you have in that ring. Clinique, Lancôme, MAC. Clinique, Lancôme, MAC. Yüzüğünüzdeki şeye sahip olmak için adam bile öldürürler. The Smurfs-2 2011 info-icon
Not if we Kill them first. Önce biz onları öldürürsek yapamazlar. Tabii önce biz onları öldürmezsek. The Smurfs-2 2011 info-icon
Let's see, we're going to need some knights, preferably in shining armor, Bir bakalım, şövalyelere, tercihen zırhlı olmalılar... Evet bu iş için birkaç şövalye lazım, mümkünse parlayan zırhları olsun, The Smurfs-2 2011 info-icon
some bowmen, poison arrows. ...okçulara ve zehirli oklara ihtiyacımız var. birkaç okçu ve zehirli ok da iyi olur. The Smurfs-2 2011 info-icon
I like the way you think. Düşünce tarzını sevdim. Düşünme tarzınızı beğendim. The Smurfs-2 2011 info-icon
And some spikes to mount their heads on. Bir de kafalarını asmak için çivi lazım. Bir de kellelerini geçirmek için birkaç kazık. The Smurfs-2 2011 info-icon
Well, it is all about the presentation. Hepsi prezantasyon için. Bu devirde her şey sunuma bağlı. The Smurfs-2 2011 info-icon
And, of course, all of our testing would be animal cruelty free? Tabii testlerimizin hiçbirinde hayvanlara eziyet edilmeyecek. Bütün testler de hayvanlara zarar vermeden yapılacak, değil mi? The Smurfs-2 2011 info-icon
What, they pay extra for the animal cruelty? Is that it? Ne yani, hayvanlara eziyet için fazladan para mı ödeniyor? Ne yani, hayvanlara zarar vermek için ek ücret mi veriyorlar? The Smurfs-2 2011 info-icon
Get out of here. Git buradan. Defol git. The Smurfs-2 2011 info-icon
You have a wicked sense of humor. Çok acayip bir espri anlayışın var. Çok çılgın bir mizah anlayışınız var. The Smurfs-2 2011 info-icon
We like that, don't we? Hey, out of here! Hoşumuza gitti, değil mi? Hey, git buradan! Çok hoşumuza gitti. Defol! The Smurfs-2 2011 info-icon
I said, get out of here. Git buradan dedim! Defol dedim sana. The Smurfs-2 2011 info-icon
Se�or Gargamel, now you must assure me, darling, Bay Gargamel, anneme her ne yaptıysan... Senyör Gargamel, anneme yaptığınız şeyi The Smurfs-2 2011 info-icon
that you can recreate whatever it was that you did to my mother, ...onu tekrar yapabileceğini bana kanıtlaman gerek canım. tekrar yapabileceğinizi garanti etmeniz lazım, The Smurfs-2 2011 info-icon
but on a massive scale. Ama çok fazla olmalı. hem de çok daha büyük ölçekte. The Smurfs-2 2011 info-icon
Do that, and the world will worship you. Bunu yaparsan tüm dünya sana tapar. Bunu yapabilirseniz dünya size tapar. The Smurfs-2 2011 info-icon
Did you hear that, Azrael? Yeah. Duydun mu Azman? Evet. Duydun mu Azman? Evet. The Smurfs-2 2011 info-icon
"Worship." Oh, it rolls off the tongue like flesh from a... Not pilgrim... Tapmak. İçimden şey demek geliyor... "Tapar." İnsanın ağzından akıp gidiveriyor, adeta bir hacının eti gibi. Hacı değildi de... The Smurfs-2 2011 info-icon
Heretic. Yes, thank you. Kafir. Evet, Teşekkür ederim. Kâfir. Evet, teşekkürler. The Smurfs-2 2011 info-icon
Thank the gods, a chamber pot. Şükürler olsun, lazımlık geldi. Tanrı'ya şükür, bir lazımlık. The Smurfs-2 2011 info-icon
This swill that you call Dom P�rignon has gone straight to my nether regions. Dom Pérignon dediğiniz o bulaşık suyu doğrudan alt tarafımda toplandı. Dom Pérignon dediğiniz bulaşık suyu doğruca aşağılara aktı. The Smurfs-2 2011 info-icon
Here, toss this out the window, yeah? Today, please. Al bunu camdan at, olur mu? Hemen lütfen. Şunu pencereden atıver, tamam mı yeğenim? Hadi, hemen. The Smurfs-2 2011 info-icon
Now, to the matter at hand. Şimdi, meseleye gelelim. Evet, gelelim mevzuya. The Smurfs-2 2011 info-icon
So do we have a deal, se�or? Anlaştık mı bayım? Anlaştık mı senyör? The Smurfs-2 2011 info-icon
Not quite, my sweet maiden. Tam olarak değil tatlı kız. Henüz değil tatlı hanımefendi. The Smurfs-2 2011 info-icon
You see, first I must have my Smurfs. Önce Şirinlerim'i ele geçirmeliyim. Önce Şirinleri ele geçirmem lazım. The Smurfs-2 2011 info-icon
You guys just have to understand that Patrick's under a lot of pressure right now. Patrick'in şu an çok baskı altında olduğunu anlamalısınız. Patrick'in şu anda çok önemli işleri var. The Smurfs-2 2011 info-icon
So if you could just lay low for a little bit... O yüzden biraz uslu olup beklerseniz iyi olur. Bu yüzden biraz sakin olup... The Smurfs-2 2011 info-icon
You have my word of honor, Miss Grace. My Smurfs will not move from this bag. Şeref sözü veriyorum Bayan Grace. Şirinlerim bu torbadan çıkmayacak. Şerefim üzerine yemin ederim ki Grace, Şirinler bu torbayı terk etmeyecek. The Smurfs-2 2011 info-icon
Okay, good. Stargazer! Tamam, güzel. Yıldız teleskopu! Güzel. Yıldızbakar. The Smurfs-2 2011 info-icon
What? Stargazer! Let's go! Ne? Yıldız teleskopu! Gidelim! Ne? Yıldızbakar! Koşun! GÖKYÜZÜNÜ KEŞFEDİN The Smurfs-2 2011 info-icon
Everybody out! Come on! No, no, no! Herkes çıksın, hadi! Hayır, hayır! Herkes dışarı! Hadi! Hayır! The Smurfs-2 2011 info-icon
Guys, let's go! No, no, no, no, no! Gidelim çocuklar. Hayır, hayır! Yürüyün millet! Hayır! The Smurfs-2 2011 info-icon
Full Smurf ahead. No, wait, wait! Tam şirin ileri. Hayır, durun, durun! Tam gaz ileri. Hayır, durun. The Smurfs-2 2011 info-icon
Hey, I'm walking here! I'm walking! Hey, yürüyorum burada, yürüyorum! Yolda yürüyoruz herhalde! Bizi mi ezeceksin? The Smurfs-2 2011 info-icon
Save me! Hey, look out, Brainy. Kurtarın beni! Hey, dikkat et Bilmiş. İmdat! Dikkat et Gözlüklü. The Smurfs-2 2011 info-icon
Can't everyone just slow down Herkes biraz yavaşlayıp... Biraz yavaşlayıp The Smurfs-2 2011 info-icon
and enjoy life? Get off me. Get off! hayatın tadını çıkarsak? Çekil üstümden! The Smurfs-2 2011 info-icon
Wait for it. Bekleyin. Bekle. The Smurfs-2 2011 info-icon
I gotta get me one of those. Ben de onlardan almalıyım. Bunlardan bir tane almalıyım. The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, my gosh! Aman Tanrım! Tanrım! The Smurfs-2 2011 info-icon
Hey, lady! Hey! Wait, wait. Hold on! Hey, hanımefendi, hey! Durun, durun, bekleyin! Hanımefendi! Hey! Bekleyin. Yavaş! The Smurfs-2 2011 info-icon
When we get inside, spread out and find that Stargazer. İçeri girince dağılıp o yıldız teleskopunu bulalım. İçeri girdiğimizde, dağılıp yıldızbakarı arayacağız. The Smurfs-2 2011 info-icon
Hey. Patrick, the Smurfs have gone AWOL. Merhaba. Patrick, Şirinler kaçtı! Hey. Patrick, Şirinler kaçtı. The Smurfs-2 2011 info-icon
Grace, are you running? Grace, koşuyor musun sen? {\i1}Grace, sen koşuyor musun?{\i} The Smurfs-2 2011 info-icon
No, no, I'm totally fine, but they need your help! Hayır, ben çok iyiyim ama onların yardımına ihtiyacı var. Hayır, ben iyiyim ama sana ihtiyaçları var! The Smurfs-2 2011 info-icon
Patrick, I'm afraid they're gonna get themselves killed! Patrick, bir kazaya kurban gitmelerinden korkuyorum! The Smurfs-2 2011 info-icon
Sweetie, they're fine. They can send us a tiny thank you note Tatlım, bir şey olmaz. Mantar kasabasına dönüp kâğıdı icat edince... Onlara bir şey olmaz. Mantar köyüne döndüklerinde The Smurfs-2 2011 info-icon
when they get back to shroom town. Right after they invent paper. küçük bir teşekkür kartı atarlar, kâğıdı icat eder etmez. The Smurfs-2 2011 info-icon
Honey... Patrick, I need you. Tatlım. Patrick, benim sana ihtiyacım var. Tatlım... Patrick, benim de ihtiyacım var. The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, my gosh, please hurry! Aman Tanrım, lütfen acele et! Yalvarırım, lütfen acele et! The Smurfs-2 2011 info-icon
All right. Where are you? Tamam, neredesin? Pekâlâ. Neredesin? The Smurfs-2 2011 info-icon
The man is a lunatic. It's not going to work. I don't know, he needs Smoops. Adam deli. Bu iş olmayacak. Bilmiyorum Şomoplar istiyormuş. Adam tam bir deli. İşe yaramayacak. Bir de Şirimpler diye bir şey istiyor. The Smurfs-2 2011 info-icon
"Smurfs." Smarps. Şirinler. Şiripler. "Şirinler." Şilinler. The Smurfs-2 2011 info-icon
No, no, "Smurfs." "Smurfs" with an... Hayır, hayır, Şirinler. Şirinler, "n" ile. Hayır, "Şirinler." Ortada "r" harfi... The Smurfs-2 2011 info-icon
Sorry. I'm so sorry. Pardon, çok özür dilerim. Sen buna tapınmak mı diyorsun aptal? Pardon. Özür dilerim. The Smurfs-2 2011 info-icon
You call that groveling, you fool? Ayaklarıma kapanmalısın budala! The Smurfs-2 2011 info-icon
Every village has an idiot. What? Her köyün bir salağı vardır. Ne? Her köyün bir delisi vardır. Ne? The Smurfs-2 2011 info-icon
You're right. That's him! Stop! Stop! Smurf thief! Haklısın, bu o! Dur, dur! Şirin hırsızı! Haklısın. Bu o! Dur! Kaçma! Şirin hırsızı! The Smurfs-2 2011 info-icon
Come on, guys, the dolls are here! Hadi çocuklar, oyuncaklar burada! Millet, oyuncak bebekler bu tarafta! The Smurfs-2 2011 info-icon
Stargazer, Stargazer, Stargazer. Stargazer, Stargazer, Stargazer, Stargazer... Yıldız teleskopu, yıldız teleskopu, yıldız teleskopu, yıldız teleskopu. Yıldızbakar, yıldızbakar, yıldızbakar, yıldızbakar, yıldızbakar, yıldızbakar... The Smurfs-2 2011 info-icon
So that's where all the unicorns went. Demek tüm tek boynuzlu atlar buraya geliyormuş. Demek bütün tek boynuzlu atlar buradaymış. The Smurfs-2 2011 info-icon
I'm not afraid to go off on my own, I thought you might like the company. Yalnız dolaşmaktan korkmuyorum. Eşlik etmem hoşuna gider diye düşündüm. Tek başıma gitmeye korkuyorum, belki sen de bir yoldaş istersin. The Smurfs-2 2011 info-icon
Fine. Then hang on. İyi, tutun o zaman. Tamam. Atla o halde. The Smurfs-2 2011 info-icon
A Smurf cannon! The only way to fly. Şirin topu. Uçmanın tek yoludur. Şirin topu! Uçmanın en iyi yolu. The Smurfs-2 2011 info-icon
Time to catch some air! Smurfabunga! Biraz havalanmanın vaktidir. Şirin atlayışı! Uçma vakti! Geliyorum! The Smurfs-2 2011 info-icon
That'll put some air up your skirt! Eteğim de havalandı. Çok havalıydı! The Smurfs-2 2011 info-icon
Gotta be a Stargazer up here somewhere. Yıldız teleskopu buralarda bir yerde olmalı. Bir yerlerde bir yıldızbakar olmalı. The Smurfs-2 2011 info-icon
Predator! Yırtıcı! Yırtıcı kuş! The Smurfs-2 2011 info-icon
Smurf droppings. Şirin dışkısı! Şirin dışkısı. The Smurfs-2 2011 info-icon
These are disgustingly tasty. Bunlar iğrenç şekilde nefisler! Bunlar korkunç lezzetli. The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, creepy. Korkunç. Çok ürkütücü. The Smurfs-2 2011 info-icon
I hope they weren't looking for a stargazer, too. Umarım onlar da yıldız teleskopu aramaya gelmemişlerdir. Umarım onlar da yıldızbakar aramıyorlardı. The Smurfs-2 2011 info-icon
Stargazers, stargazers... Yıldız teleskopu, yıldız teleskopu. Yıldızbakar, yıldızbakar... The Smurfs-2 2011 info-icon
You mean I can have more than one kind of dress? Yani birden fazla çeşit elbisem olabilir mi? Yani, birden fazla elbisem olabilir mi? The Smurfs-2 2011 info-icon
What? Ne? İnanmıyorum! The Smurfs-2 2011 info-icon
Papa, I'm telling you, we're never gonna find those... Şirin Baba, onları bulamayacağız. Baba, beni dinlemiyorsun, hiçbir yerde yıldızbakar yok... The Smurfs-2 2011 info-icon
Stargazers. They're dangerously high. Yıldız teleskopları. Çok tehlikeli yükseklikteler. İşte şuradalar. Çok yüksekteler. The Smurfs-2 2011 info-icon
You're right. We're gonna need something tall. Haklısın. Biz de yüksek bir şey bulmalıyız. The Smurfs-2 2011 info-icon
Don't you think someone will notice us? Just act natural. Sence kimse bizi fark etmez mi? Doğal davran. Sence fark edilmeyecek miyiz? Doğal davran. The Smurfs-2 2011 info-icon
I'm a bear. Brainy! Ben bir ayıyım. Bilmiş! Ben bir ayıyım. Gözlüklü! The Smurfs-2 2011 info-icon
I'm coming. I'm coming, I'm coming, guys. Geliyorum, geliyorum çocuklar. Geliyorum, geliyorum millet. The Smurfs-2 2011 info-icon
Hold still, stairs! Merdivenler dursanıza! Merdivenler, kıpırdamayın! The Smurfs-2 2011 info-icon
Look at the stair climbing toy! Şu merdiven tırmanan oyuncağa bakın! The Smurfs-2 2011 info-icon
Hey. What is that? Hey. Nedir bu? Hey. Bu ne? The Smurfs-2 2011 info-icon
Let me see it. Careful. Ver bakayım. Dikkat edin. Bir bakayım. Yavaş. The Smurfs-2 2011 info-icon
I want one, too, Mommy! Let me see. Ben de istiyorum anne. Ver bakayım! Ben de istiyorum anne! Bir bakayım. The Smurfs-2 2011 info-icon
I'm just tired of the whole dating game. Flört oyunundan sıkıldım. Bu randevulaşmalardan bıktım. The Smurfs-2 2011 info-icon
Just say who you are and be who you say, right? Olduğun gibi görün, göründüğün gibi ol, değil mi? Olduğun gibi görün ve göründüğün gibi ol, doğru değil mi? The Smurfs-2 2011 info-icon
I can't seem to get it to scan. Barkodunu okutamıyorum. Oğlum da o mavi robotlardan istiyor. Makine ürünü tanımlayamadı. The Smurfs-2 2011 info-icon
My son wants one of those blue animatronic things. Oğlum bu mavi robottan istiyor. The Smurfs-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171942
  • 171943
  • 171944
  • 171945
  • 171946
  • 171947
  • 171948
  • 171949
  • 171950
  • 171951
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact