• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171932

English Turkish Film Name Film Year Details
Taxi! Can you see him? Taksi! Görebiliyor musun? The Smurfs-1 2011 info-icon
Look, he's getting into the mechanical wagon. Bakın, mekanik arabaya biniyor. The Smurfs-1 2011 info-icon
Oh, no. Clearly that distance is too great... Olamaz. Bu yükseklik çok... The Smurfs-1 2011 info-icon
Off you go! No! Gutsy! Atla! Hayır! Cesur! The Smurfs-1 2011 info-icon
Come on, Smurfs! Smurfabunga! Hadi Şirinler! Şirin atlayışı! The Smurfs-1 2011 info-icon
Goodbye, blue world. Hoşçakal mavi dünya. The Smurfs-1 2011 info-icon
Use your hat, you ninny! Şapkanı kullan sersem! The Smurfs-1 2011 info-icon
Couldn't we just have taken the stairs? Merdivenlerden insek olmaz mıydı? The Smurfs-1 2011 info-icon
There we go. Not funny, Gutsy. Hadi bakalım. Hiç komik değil Cesur. The Smurfs-1 2011 info-icon
It was a little funny. Smurfs. Biraz komikti. Şirinler. The Smurfs-1 2011 info-icon
We're stopping. Hold on tight. Duruyoruz. Sıkı tutunun. The Smurfs-1 2011 info-icon
Not to me, Grouchy. Bana değil Huysuz. The Smurfs-1 2011 info-icon
Oh, did I do that? Sorry. Öyle mi yaptım? Affedersin. The Smurfs-1 2011 info-icon
Keep the change. Thanks, man. Üstü kalsın. Sağol dostum. The Smurfs-1 2011 info-icon
Master Winslow, we really need your help. Efendi Winslow, gerçekten yardımına ihtiyacımız var. The Smurfs-1 2011 info-icon
Hey. Right here. Hey. Buradayız. The Smurfs-1 2011 info-icon
What part of "we need a Stargazer" don't you understand, you numptie? "Yıldız teleskopuna ihtiyacımız var" cümlesinin nesini anlamadın aptal? The Smurfs-1 2011 info-icon
You can't be out in public. Who are you talking to? Halk içine çıkamazsınız. Kiminle konuşuyorsun? The Smurfs-1 2011 info-icon
If we could just have a quick look around in your predicting parlor... Kehanet odana bir göz atabilirsek iyi olur. The Smurfs-1 2011 info-icon
We really wanna go home. Come on, man, I gotta go. Gerçekten eve gitmek istiyoruz. Hadi dostum, gitmem gerek. The Smurfs-1 2011 info-icon
Fine. Just come here, come here. Please, please. Tamam, buraya gelin. Lütfen, lütfen. The Smurfs-1 2011 info-icon
All of you. Trust me. Hepiniz. Bana güvenin. The Smurfs-1 2011 info-icon
Careful. Hey, watch the smurf berries. Dikkatli ol. Şirin çileklerine dikkat et. The Smurfs-1 2011 info-icon
I'm not going... Hey! Ben oraya girmem! Hey! The Smurfs-1 2011 info-icon
Be quiet. It's dark in here. Sessiz olun. Burası çok karanlık. The Smurfs-1 2011 info-icon
All right, who smurfed? Pekâlâ, hanginiz şirinledi? The Smurfs-1 2011 info-icon
Hey! Get your hand out of my kilt. Hey! Elini eteğimden çek. The Smurfs-1 2011 info-icon
That's not my hand. Hey, ticklish. Elim değil o. Hey, gıdıklanıyorum. The Smurfs-1 2011 info-icon
Morning. Morning. Good morning, Mr. Winslow. Günaydın, günaydın. Günaydın Bay Winslow. The Smurfs-1 2011 info-icon
Congratulations on your promotion. Thank you. Terfinizi tebrik ederim. Teşekkürler. The Smurfs-1 2011 info-icon
I hope you guys like desk drawers, because that's where... Umarım masa çekmecesini seversiniz çünkü orada The Smurfs-1 2011 info-icon
You're late. Odile! Geç kaldın. Odile! The Smurfs-1 2011 info-icon
You were in my office. Benim ofisimdeymişsin. The Smurfs-1 2011 info-icon
It's my building, and we have much work to do. Bu bina benim ve yapacak çok işimiz var. The Smurfs-1 2011 info-icon
The launch for Jouvenel is tomorrow night. Is your concept ready? Jouvenel'in lansmanı yarın. Konseptin hazır mı? The Smurfs-1 2011 info-icon
Close. I had a crazy morning. Olmak üzere. Çok acayip bir sabahtı. The Smurfs-1 2011 info-icon
Nothing. I'm excited. I'm excited about all the concept ideas. Hiçbir şey. Çok heyecanlıyım. Konsept fikirleri beni heyecanlandırıyor. The Smurfs-1 2011 info-icon
And hungry. Sorry. Hungry for its success. Ve acıktırıyor. Affedersin. Başarıya açım. The Smurfs-1 2011 info-icon
Nervous energy. Sinirsel enerji. The Smurfs-1 2011 info-icon
Nervous energy's what's going on up in here. Sinirsel enerjiyle doldum. The Smurfs-1 2011 info-icon
I like it. Yep. Hoşuma gitti. Evet. The Smurfs-1 2011 info-icon
The fear of failure is a fabulous motivator. True that. Başarısızlık korkusu müthiş bir motivasyondur. The Smurfs-1 2011 info-icon
Hey! Stop it. Hey! Kes şunu. The Smurfs-1 2011 info-icon
Henri. Make it work. Henri. Göster kendini. Hadi şirinler. The Smurfs-1 2011 info-icon
What is this? Why did I get the armpit? Bu ne? Kol altında ne var? The Smurfs-1 2011 info-icon
Stop pushing me. Go easy on the cologne tomorrow. İtip durma. Yarın daha az parfüm sık. The Smurfs-1 2011 info-icon
You're gonna get me fired. My hair! Beni kovduracaksınız. Saçım! The Smurfs-1 2011 info-icon
I couldn't even breathe in there. It smelled like the business end of a sheep. Orada nefes bile alamadım. İğrenç kokuyordu. The Smurfs-1 2011 info-icon
I don't see a Stargazer. How you doing? Yıldız teleskopu göremiyorum. Nasıl yapıyorsun? The Smurfs-1 2011 info-icon
I'm sorry, Master Winslow, but we badly need to borrow your Stargazer. Affedersin Efendi Winslow ama yıldız teleskopuna çok ihtiyacımız var. The Smurfs-1 2011 info-icon
I don't have a Stargazer, okay? Yıldız teleskopum yok, tamam mı? The Smurfs-1 2011 info-icon
It's not something people of this century just have, especially here. Bu yüzyılın insanlarında öyle şeyler olmaz. Özellikle de burada. The Smurfs-1 2011 info-icon
Not happy. Now if you'll excuse me, I have to work. Hiç mutlu değilim. Şimdi izninizle çalışmam lazım. The Smurfs-1 2011 info-icon
Well, perhaps we could sing to help things along. Belki sana yardım etmek için bir şarkı söyleyebiliriz. The Smurfs-1 2011 info-icon
And then we'll get the stargazer. Come along, Smurfs. Sonra da yıldız teleskopu buluruz. Hadi gelin Şirinler. The Smurfs-1 2011 info-icon
Sing a happy song Mutlu bir şarkı söyle. The Smurfs-1 2011 info-icon
Come on. None of you find that song just the tiniest bit annoying? Yapmayın. Bu şarkıyı biraz sinir bozucu bulanınız yok mu? The Smurfs-1 2011 info-icon
I find it annoying. Ben sinir bozucu buluyorum. The Smurfs-1 2011 info-icon
Well, what do you sing at work? Sen işte hangi şarkıyı söylersin? The Smurfs-1 2011 info-icon
I don't sing at work. What? İşte şarkı söylemem. Ne? The Smurfs-1 2011 info-icon
And you have to wear a leash. Harsh. Bir de tasma takıyorsun. Çok kabasın. The Smurfs-1 2011 info-icon
I know. How about if we hum? Buldum! Mırıldansak nasıl olur? The Smurfs-1 2011 info-icon
Please stop humming. Lütfen mırıldanmayı kesin. The Smurfs-1 2011 info-icon
I need to hone my message here. Bir slogan bulmam gerekiyor. The Smurfs-1 2011 info-icon
I've got a message. Benim bir sloganım var. The Smurfs-1 2011 info-icon
"Always chew with your mouth closed." Papa taught us that. "Yemeğini çiğnerken ağzını kapalı tut." Şirin Baba öğretti. The Smurfs-1 2011 info-icon
That's good. You should use that. Çok iyi. Bunu kullanmalısın. The Smurfs-1 2011 info-icon
Or, "Dance and be happy." Ya da "Dans et ve mutlu ol". The Smurfs-1 2011 info-icon
How about, "Grab life by the grapes"? "Hayatı salkımından yakala"ya ne dersin? The Smurfs-1 2011 info-icon
"Turn that frown upside down." "Always bet on blue." "O asık yüzü tersine çevir." "Maviye daima güven." The Smurfs-1 2011 info-icon
"Have a smurf y day." "I kissed a Smurf and I liked it"? "Şirin günler." "Bir Şirin'i öptüm ve hoşuma gitti" The Smurfs-1 2011 info-icon
It's an embarrassment of riches. Bir sürü seçenek var. The Smurfs-1 2011 info-icon
They're giving you gold here. Harika örnekler verdiler. The Smurfs-1 2011 info-icon
Thank you. Master Winslow, Teşekkür ederim. Efendi Winslow... The Smurfs-1 2011 info-icon
you'll know it's the right message if it comes from the heart. ...doğru sloganı kalbinde hissedersin. The Smurfs-1 2011 info-icon
Right, Smurfs? Yeah. Değil mi Şirinler? Evet. The Smurfs-1 2011 info-icon
You said it. Absolutely. Çok haklısın. Kesinlikle. The Smurfs-1 2011 info-icon
I love emerging dramatically through the smoke. Dumanların içinden etkileyici şekilde ortaya çıkmaya bayılıyorum. The Smurfs-1 2011 info-icon
It makes... It makes me feel so deliciously mysterious. Kendimi çok gizemli hissettiriyor. The Smurfs-1 2011 info-icon
Also, it gives the skin a wonderful glow. Ayrıca cildimi de harika parlatıyor. The Smurfs-1 2011 info-icon
Where? Where? Nerede, nerede? The Smurfs-1 2011 info-icon
Curses! So close. Kahretsin, çok benziyor ama! The Smurfs-1 2011 info-icon
Theirs is upside down. Ters yapmışlar. The Smurfs-1 2011 info-icon
Idiots. They painted it wrong. Come, Azrael. Aptallar, yanlış çizmişler. Gel Azman. The Smurfs-1 2011 info-icon
Just greening things up a bit. Bir şeyler ekiyorum. The Smurfs-1 2011 info-icon
That's so sweet. That's very sweet but, Çok tatlısın gerçekten ama... The Smurfs-1 2011 info-icon
you know, I'm not so sure this stuffs gonna grow out here. ...bunların burada yetişebileceğinden emin değilim. The Smurfs-1 2011 info-icon
We'll see. Smurfs have a very blue thumb. Göreceğiz. Şirinler'in parmağı çok mavidir. The Smurfs-1 2011 info-icon
So where is everybody else? Diğerleri nerede? The Smurfs-1 2011 info-icon
They went to get a Stargazer Şirin Baba eve dönebilmemiz için gereken mavi ayı şirinleyebilsin diye... The Smurfs-1 2011 info-icon
Yeah. I mean, who knows why? Evet. Yani, nedenini kimbilir? The Smurfs-1 2011 info-icon
Hey! Sorry! Hey! Affedersin! The Smurfs-1 2011 info-icon
Why don't we come inside? İçeri gelsene. The Smurfs-1 2011 info-icon
Smurfs, where are you? Make sure to demonstrate that Şirinler, neredesiniz? Yaşlanma karşıtı bu yeni kremin... The Smurfs-1 2011 info-icon
this new anti aging cream can make ...her kadını güzel, genç ve enerjik göstereceğini... The Smurfs-1 2011 info-icon
Astonishing, really. Gerçekten hayret verici. The Smurfs-1 2011 info-icon
I see no transformation. Değişiklik görmüyorum. The Smurfs-1 2011 info-icon
Your potion has no power. Excuse me? İksirinizin hiç etkisi yok. Pardon? The Smurfs-1 2011 info-icon
Well, she's still an eye offending dogfish, if you ask me. Bana sorarsanız hâlâ iğrenç bir camgöze benziyor. The Smurfs-1 2011 info-icon
Sir! This is my mother who you're speaking of. Bayım! The Smurfs-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171927
  • 171928
  • 171929
  • 171930
  • 171931
  • 171932
  • 171933
  • 171934
  • 171935
  • 171936
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact