• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171927

English Turkish Film Name Film Year Details
Whoa, golly! Farm boys love to fly! Vay canına! The Smurfs-1 2011 info-icon
Oh, yeah! So excited! Evet! Çok heyecanlı! The Smurfs-1 2011 info-icon
Now you see us, now you don't! Şimdi bizi görüyorsun... The Smurfs-1 2011 info-icon
Yeah! I love smurf berries! Hey, hey! The blue ones are mine! Evet, şirin çileklerine bayılırım. Hey, hey, maviler benim! The Smurfs-1 2011 info-icon
Oh, no! I'm late for rehearsal! I am so late! Olamaz, provaya geç kaldım! Çok geç kaldım! The Smurfs-1 2011 info-icon
Whoa, Nellie! Sorry, Handy! Dikkat et Nellie! Affedersin Usta! The Smurfs-1 2011 info-icon
No problem, Clumsy. You keep me employed! Önemli değil Sakar. Sayende iş buluyorum! The Smurfs-1 2011 info-icon
Which gives the Smurfs a sense of harmony. Bu da Şirinler'in uyum içinde... The Smurfs-1 2011 info-icon
Hey, Baker! Nice pies! No worries, Clumsy. Merhaba Pastacı! Turtalar çok güzel! Sorun yok Sakar. The Smurfs-1 2011 info-icon
And tranquility. Great sign, guys! ...ve huzurlu yaşamasını sağlar. Güzel pankart çocuklar. The Smurfs-1 2011 info-icon
Whether it's Handy Smurf the builder I can't stay. Rehearsal time! İster Usta Şirin olsun, ister İşçi... Kalamam, prova vakti. The Smurfs-1 2011 info-icon
Baker Smurf. Hey, Narrator Smurf! ...isterse Pastacı Şirin. The Smurfs-1 2011 info-icon
Clumsy! Help! Sakar! İmdat! The Smurfs-1 2011 info-icon
I just invented frozen pizzas! Genius! Donmuş pizza icat ettim. Dahice! The Smurfs-1 2011 info-icon
Smurf on the loose! Şirin geliyor! The Smurfs-1 2011 info-icon
Hey, Clumsy. Hey, guys! Merhaba Sakar. Merhaba çocuklar! The Smurfs-1 2011 info-icon
Hi, Jokey! Hi, Clumsy. Merhaba Şakacı! Merhaba Sakar. The Smurfs-1 2011 info-icon
Who's clumsy now, huh? Sakar kimmiş bakalım? The Smurfs-1 2011 info-icon
Hey, what do you get when you cross a Smurf with a cow? Hey, bir Şirin'le bir ineği çarparsan ne olur? The Smurfs-1 2011 info-icon
Blue cheese! I got you a present. Mavi peynir! Sana bir hediyem var. The Smurfs-1 2011 info-icon
No, thanks, Jokey. I'm late for rehearsal! Hayır, sağol Şakacı. Provaya geç kaldım! The Smurfs-1 2011 info-icon
But, wait! I... Ama dur, ben The Smurfs-1 2011 info-icon
Hey, Grouchy. Hey, Gutsy. Merhaba Huysuz, merhaba Cesur. The Smurfs-1 2011 info-icon
Whoa, whoa, whoa. Slow your roll, sailor. Ağır ol denizci. The Smurfs-1 2011 info-icon
Hey, wait, wait. Isn't that the rehearsal for the Blue Moon Festival? Hey, durun. Bu, Mavi Ay Festivali'nin provası değil mi? The Smurfs-1 2011 info-icon
What can I say, Clumsy? You're not on the list. Ne diyebilirim ki Sakar? Sen listede yoksun. The Smurfs-1 2011 info-icon
Grouchy, it's right there. Huysuz, işte şurada. The Smurfs-1 2011 info-icon
Right. Under "Do not let in Clumsy." Evet, altında da "Sakar'ı almayın" yazıyor. The Smurfs-1 2011 info-icon
Clearly you two lack the verbal skills required Belli ki bu durumu uygun şekilde açıklayabilecek... The Smurfs-1 2011 info-icon
Here we go. You see, Clumsy, Buyurun bakalım. Nazikçe söylersek Sakar... The Smurfs-1 2011 info-icon
How could anybody think that? Bunu nasıl düşünürler? The Smurfs-1 2011 info-icon
That's gonna leave a big blue bruise. Orada büyük mavi bir çürük olacak. The Smurfs-1 2011 info-icon
Wonderful! Beautiful! Marvelous. Harika, çok güzel, muhteşem! The Smurfs-1 2011 info-icon
Watch it, there! Dikkat edin! The Smurfs-1 2011 info-icon
Cut! Cut! Cut! It's a dance, not dominoes. Kestik, kestik! Dans ediyoruz, domino dizmiyoruz! The Smurfs-1 2011 info-icon
A worry line! All right, don't get your petals in a twist. Yüzümde çizgi çıktı! Pekâlâ, toparlanın bakalım. The Smurfs-1 2011 info-icon
As happy and as perfect as life in Smurf village is, Şirinler Köyü'nde yaşam ne kadar mutlu ve harika geçse de... The Smurfs-1 2011 info-icon
even sunshine and butterflies must have their dark clouds. ...gün ışığı ve kelebeklerin bile üzerine karanlık bulutlar çökebilir. The Smurfs-1 2011 info-icon
And for all Smurfs, that dark cloud has one name. Şirinler için bu kara bulutun bir adı var. The Smurfs-1 2011 info-icon
Gargamel, the evil wizard. Gargamel! Kötü büyücü. The Smurfs-1 2011 info-icon
"I'm Papa Smurf. Ben Şirin Baba. The Smurfs-1 2011 info-icon
"I'm the head of a small group of blue people Küçük mavi bir halkın lideriyim... The Smurfs-1 2011 info-icon
"and live in the forest with 99 sons and one daughter. Ve 99 oğlum ve 1 kızımla ormanda yaşarım. ...ve ormanda 99 oğlum bir kızımla birlikte yaşıyorum. The Smurfs-1 2011 info-icon
"Nothing weird about that, no, no. Totally normal." Bunda tuhaf bir şey yok. Hayır, hayır. Son derece normal. The Smurfs-1 2011 info-icon
"Oh, and I'm Smurfette. And I think I'm so pretty. Ben de Şirine'yim ve bence çok güzelim. The Smurfs-1 2011 info-icon
"And I betrayed Gargamel, and I don't even care. Gargamel'e ihanet ettim ama umurumda değil. The Smurfs-1 2011 info-icon
"And everything is just sunshine and rainbows." Her şey pırıl pırıl ve rengarenk. The Smurfs-1 2011 info-icon
But all of that is about to change. Ama tüm bunlar değişmek üzere. The Smurfs-1 2011 info-icon
I said, "All of that is about to change." Azrael, that's your cue! "Tüm bunlar değişmek üzere," dedim Azman. Bu senin işaretin! The Smurfs-1 2011 info-icon
That's your cue to pounce on the miserable beasts İşareti alınca, öfke dolu vahşi bir kedi gibi... The Smurfs-1 2011 info-icon
Yes, good. Yeah. More rage. Evet, güzel. Evet, daha öfkeli. The Smurfs-1 2011 info-icon
Hey, but don't go crazy. These are the only puppets I have. Hey, kendini fazla kaptırma. Bunlardan başka kuklam yok. The Smurfs-1 2011 info-icon
I am not obsessed with Smurfs, thank you. Şirinlere takmış değilim. Teşekkür ederim. The Smurfs-1 2011 info-icon
I simply can't stop thinking about the miserable beasts Ama her gün, her dakika... The Smurfs-1 2011 info-icon
every single minute of every single day. ...o sefil yaratıkları düşünmeden edemiyorum. The Smurfs-1 2011 info-icon
'Cause I need them! Çünkü onlara ihtiyacım var! The Smurfs-1 2011 info-icon
It is only by capturing the little wretches and extracting their happy blue essence Ancak o küçük sefilleri yakalayıp, mavi mutluluk özlerini çıkarırsam... The Smurfs-1 2011 info-icon
that my magic will finally become... ...sihir gücüm sonunda... The Smurfs-1 2011 info-icon
Not infallible. Hatasız değil. The Smurfs-1 2011 info-icon
Invincible! Yes. Thank you. Yenilmez olacak! Evet, teşekkür ederim. The Smurfs-1 2011 info-icon
I shall become the most powerful wizard in all of the world. Dünyanın en güçlü büyücüsü olacağım. The Smurfs-1 2011 info-icon
Yeah, but you're milking it. Don't milk it. Evet ama abartıyorsun. Abartma. The Smurfs-1 2011 info-icon
"O great one?" Ulu büyücü? The Smurfs-1 2011 info-icon
Yes, lying, deceptive, horrible little Smurfette? Evet, seni yalancı, hain, iğrenç, küçük Şirine? The Smurfs-1 2011 info-icon
"After all your years of Smurf less searching, how ever do you expect to find us?" Yıllardır arayıp tek bir Şirin ele geçirememişken bizi nasıl bulacaksın? The Smurfs-1 2011 info-icon
I'm very glad you asked, my dear. İyi ki sordun canım. The Smurfs-1 2011 info-icon
For, you see, I have a magical map Gördüğün gibi, bana Şirin bitkilerinin büyüdüğü yeri gösteren... The Smurfs-1 2011 info-icon
that shows me exactly where the smurf root grows! ...sihirli bir haritam var! The Smurfs-1 2011 info-icon
I shall now use my formidable powers to magically transport us here! Şimdi müthiş güçlerimi kullanıp bizi sihirle oraya götüreceğim. The Smurfs-1 2011 info-icon
Come, my little fish breathed friend! Gel bakalım nefesi balık kokan küçük dostum! The Smurfs-1 2011 info-icon
Alakazoop! Abra kadabra! The Smurfs-1 2011 info-icon
Ye gods, Azrael. You're a boy? Vay canına Azman, sen erkek miydin? The Smurfs-1 2011 info-icon
We really need that Smurf essence. O şirin özüne gerçekten ihtiyacımız var. The Smurfs-1 2011 info-icon
Alakazamp! Abra kadabra! The Smurfs-1 2011 info-icon
Now tie it off right there! Şuraya bağla! The Smurfs-1 2011 info-icon
Time to smurf some magic. Sihir şirinlemenin vaktidir. The Smurfs-1 2011 info-icon
Summon a vision and see what our future holds. Bir görüntü çağırıp geleceğimizde neler saklı olduğuna bakalım. The Smurfs-1 2011 info-icon
I must get the visioning potion just right. Görüntü iksirini tam dozunda koymalıyım. The Smurfs-1 2011 info-icon
The magic is always strongest during the blue moon. En güçlü sihirler mavi ay zamanında yapılır. The Smurfs-1 2011 info-icon
So far, so good. Lots of smiles and smurf berries. Şimdilik gayet iyi. Herkes gülümseyip şirin çileği yiyor. The Smurfs-1 2011 info-icon
Clumsy's sitting still. That's always good. Sakar bir yere oturmuş. Bu iyi bir şey. The Smurfs-1 2011 info-icon
A dragon wand. Bir ejderha değneği. The Smurfs-1 2011 info-icon
I got it! I got it! Tuttum, tuttum! The Smurfs-1 2011 info-icon
Help! Save us! Papa! İmdat! Kurtar bizi! Şirin Baba! The Smurfs-1 2011 info-icon
Papa! Şirin Baba! The Smurfs-1 2011 info-icon
Clumsy, what have you done? Sakar, ne yaptın sen? The Smurfs-1 2011 info-icon
Hey, Papa. Clumsy? Merhaba Şirin Baba. Sakar? The Smurfs-1 2011 info-icon
Yes. Fine. Evet, iyiyim. The Smurfs-1 2011 info-icon
Why aren't you rehearsing for the Blue Moon celebration? Neden Mavi Ay kutlamalarının provasında değilsin? The Smurfs-1 2011 info-icon
You know. A couple guys got smacked in the face, Şey, birkaç kişi yüzüne darbe yedi de... The Smurfs-1 2011 info-icon
so I thought I'd make some smurf root mud packs ...şirin kökünden maske yaparsam... The Smurfs-1 2011 info-icon
to take down everyone's swelling. ...şişliklerine iyi gelir diye düşündüm. The Smurfs-1 2011 info-icon
Papa, you're smurf out of smurf root. I'll go pick some. Şirin Baba, şirin kökün kalmamış. Gidip biraz toplayayım. The Smurfs-1 2011 info-icon
No! Those fields are too close to Gargamel's castle. Hayır! O çayırlar Gargamel'in şatosuna çok yakın. The Smurfs-1 2011 info-icon
I'll get the smurf root. Şirin kökünü ben toplarım. The Smurfs-1 2011 info-icon
You stay in the village and out of trouble. Do you understand? Sen köyde kalıp beladan uzak dur, anladın mı? The Smurfs-1 2011 info-icon
Okay. If you say so. Peki, madem öyle diyorsun. The Smurfs-1 2011 info-icon
A vision's never been wrong. I can't let this happen to my Smurfs. Görüntüler hiç yanılmadı. Görüntüler asla yanılmaz. The Smurfs-1 2011 info-icon
"Just stay in the village, Clumsy." "Köyde kal Sakar." The Smurfs-1 2011 info-icon
Look at all this smurf root. They are gonna be so proud of me. Şu şirin köklerine bakın. Herkes benimle gurur duyacak. The Smurfs-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171922
  • 171923
  • 171924
  • 171925
  • 171926
  • 171927
  • 171928
  • 171929
  • 171930
  • 171931
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact