• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171931

English Turkish Film Name Film Year Details
And you're all named after your personalities? İsimlerinizi kişiliklerinizden mi alıyorsunuz? The Smurfs-1 2011 info-icon
Do you get your names when you're born, or after you've exhibited certain traits? Adınız doğduğunuz zaman mı konuyor yoksa belirli kişisel özellikler gösterince mi? The Smurfs-1 2011 info-icon
Yeah. Yep. Evet. Evet. The Smurfs-1 2011 info-icon
Yeah, whatever. Evet, neyse. The Smurfs-1 2011 info-icon
Master Winslow, there must be something about the blue moon Efendi Winslow, sihirli makinenizde... The Smurfs-1 2011 info-icon
Just what is this magic searching device? Vay canına, bu sihirli arama aleti de ne? The Smurfs-1 2011 info-icon
Google. Google. Google. Google. The Smurfs-1 2011 info-icon
Okay. "Blue moon. A full moon that occurs twice in one month. Tamam. Mavi ay, yani dolunay ayda iki kez görülür. The Smurfs-1 2011 info-icon
"A figurative construct..." Yani mecazi bir şey. The Smurfs-1 2011 info-icon
Much like yourselves. Hey! Tıpkı sizin gibi. Hey! The Smurfs-1 2011 info-icon
"But the moon itself doesn't appear to be blue." Ama ay mavi olarak gözükmez. The Smurfs-1 2011 info-icon
What? Not blue? Ne? Mavi değil mi? The Smurfs-1 2011 info-icon
Perfect! Now we'll never get home! Harika! Asla eve dönemeyeceğiz! The Smurfs-1 2011 info-icon
No cause for alarm, my little Smurfs. If we're to open the portal home, Paniğe kapılmayın küçük Şirinlerim. Eve doğru bir geçit açmak için... The Smurfs-1 2011 info-icon
I'll just have to smurf us a potion ...mavi ayı çağıran bir iksir şirinlemem gerek. The Smurfs-1 2011 info-icon
You hear that, honey? Duydun mu tatlım? The Smurfs-1 2011 info-icon
They're only staying till an actual blue moon rises. Gerçek bir mavi ay çıkana kadar buradalar. The Smurfs-1 2011 info-icon
Which could happen if the little blue Santa man makes a magic potion, Bu da ancak küçük mavi Noel Baba sihirli bir iksir yaparsa olabilecek. The Smurfs-1 2011 info-icon
which, at this point, seems completely plausible. Ki şu anda son derece mantıklı geliyor. The Smurfs-1 2011 info-icon
Of course, the stars will need to be perfectly aligned. Tabii yıldızların kusursuz şekilde dizilmesi gerekiyor. The Smurfs-1 2011 info-icon
And when that might be is hard to determine without the proper instrument. Gerekli aletler olmadan bunun zamanını belirlemek biraz zor olabilir. The Smurfs-1 2011 info-icon
Master Winslow, might I borrow your stargazer? Efendi Winslow, yıldız teleskopunu ödünç alabilir miyim? The Smurfs-1 2011 info-icon
My what whatzer? Neyimi? The Smurfs-1 2011 info-icon
He doesn't have a Stargazer. Do you? Yıldız teleskopu yok. Değil mi? The Smurfs-1 2011 info-icon
This is all my fault. We're all gonna die. Hepsi benim hatam. Hepimiz öleceğiz. The Smurfs-1 2011 info-icon
We're all gonna die! Smurf out of it, scaredy brains! Hepimiz öleceğiz! Şirinle sesini ödlek! The Smurfs-1 2011 info-icon
One Panicky Smurf is enough! Hey! Bir tane Panik Şirin yeter! Hey! The Smurfs-1 2011 info-icon
Besides, Papa had a vision, and everything turns out smurf y. Ayrıca Şirin Baba'nın gördüğü görüntüde her şey şirin oluyormuş. The Smurfs-1 2011 info-icon
Right, Papa? Değil mi Şirin Baba? The Smurfs-1 2011 info-icon
Yes, yes. It all turns out just fine. Evet, evet. Her şey yoluna girecek. The Smurfs-1 2011 info-icon
We must find this Smurf thief. Stop your complaining. O Şirin hırsızını bulmamız gerek. Sızlanmayı kes. The Smurfs-1 2011 info-icon
If I were a Smurf, where would I go? Şirin olsaydım nereye giderim? The Smurfs-1 2011 info-icon
You there, you there. Fancy pants. Have you seen any little blue men? Hey sen, havalı şey, küçük mavi adamlar gördün mü? The Smurfs-1 2011 info-icon
Absolutely. What price are we talking about? You're selling them? Kesinlikle. Fiyatı nedir? Onları satıyor musun? The Smurfs-1 2011 info-icon
Have you looked in the drawer, sweetie? Wait, what drawer? Çekmeceye baktın mı tatlım? Dur, ne çekmecesi? The Smurfs-1 2011 info-icon
In the kitchen, Lilly. Who is this Lilly? Mutfakta Lilly. Lilly de kim? The Smurfs-1 2011 info-icon
Are you kidding? She's the hottest girl in my department. Dalgamı geçiyorsun? Bizim bölümdeki en ateşli kız. The Smurfs-1 2011 info-icon
Please, please. Please, young woodsman. Lütfen, lütfen genç oduncu. The Smurfs-1 2011 info-icon
What does the temperature of this Lilly have to do with the finding of Smurfs? Bu Lilly'nin ateşiyle Şirinler'i bulmanın ne alakası var? The Smurfs-1 2011 info-icon
Take your meds, man. What? İlaçlarını al dostum. Ne? The Smurfs-1 2011 info-icon
Is everyone in this realm completely insane? Bu diyardaki herkes deli mi? The Smurfs-1 2011 info-icon
Thank the gods, a local wizard. Excellent. Şükürler olsun, yerel bir büyücü. Harika. The Smurfs-1 2011 info-icon
Pardon me, wise sir? Pardon sayın bilge. The Smurfs-1 2011 info-icon
By any chance, have you seen any little blue men? Acaba küçük mavi adamlar gördünüz mü? The Smurfs-1 2011 info-icon
They're everywhere! Onlardan her yerde var! The Smurfs-1 2011 info-icon
I knew it. I knew it! I told you we were close, Azrael. Biliyordum, biliyordum! Yaklaştık demiştim Azman. The Smurfs-1 2011 info-icon
Now, just take one, everybody. We have to make sure our smurf berries last. Herkes birer tane alsın. Şirin çileklerimizi yettirmeliyiz. The Smurfs-1 2011 info-icon
Great. We're gonna be here how long? Harika. Burada ne kadar kalacağız? The Smurfs-1 2011 info-icon
Not long. First, we have to get a Stargazer. Fazla değil. Önce bir yıldız teleskopu bulmalıyız. The Smurfs-1 2011 info-icon
Next, find a book of spells and then smurf a portal Sonra bir büyü kitabı bulup geçit şirinleyerek... The Smurfs-1 2011 info-icon
and we're home. Very simple, my little Smurfs. ...eve döneceğiz. Çok basit küçük Şirinlerim. The Smurfs-1 2011 info-icon
Bye, Elway. Hoşçakal Elway. The Smurfs-1 2011 info-icon
Someone looks smurfalish! Biri çok şirin gözüküyor. The Smurfs-1 2011 info-icon
Why you wearing a leash? It's a tie. Neden tasma takıyorsun? Bu bir kravat. The Smurfs-1 2011 info-icon
Does it keep your neck warm? No. Boynunu sıcak mı tutuyor? Hayır. The Smurfs-1 2011 info-icon
Clearly, it functions as an aid in his craft, like a blacksmith's apron. Demircinin önlüğü gibi işini yaparken takması gereken bir şeydir. The Smurfs-1 2011 info-icon
I wear it because it's what everyone wears at work. İşyerinde herkes taktığı için takıyorum. The Smurfs-1 2011 info-icon
What are you, you pasty giant? Ne iş yapıyorsun soluk benizli dev? The Smurfs-1 2011 info-icon
I try to get people to buy things by analyzing market trend predictions. Piyasa trend tahminlerini inceleyip insanlara mal satmaya çalışıyorum. The Smurfs-1 2011 info-icon
Predictions! He's a fortune teller. Tahminler! O bir falcı. The Smurfs-1 2011 info-icon
Look, I would love to explain but I am super late. I gotta go. Bakın, açıklamak isterdim ama çok geç kaldım. Gitmem gerek. The Smurfs-1 2011 info-icon
I really don't have time for this. What? Gerçekten buna vaktim yok. Ne? The Smurfs-1 2011 info-icon
You had one outfit on, Önceden başka bir elbisen vardı... The Smurfs-1 2011 info-icon
and now you're wearing something completely different. ...şimdi tamamen farklı bir şey giyiyorsun. The Smurfs-1 2011 info-icon
Yeah. It... Now, Smurfette, Evet. Bu... Şirine... The Smurfs-1 2011 info-icon
she probably got the other one dirty. ...muhtemelen önceki kirlenmiştir. The Smurfs-1 2011 info-icon
Let's not embarrass her. Sorry. Onu utandırma. Affedersin. The Smurfs-1 2011 info-icon
Thanks for letting us stay in your mushroom, Miss Grace. Mantarınızda kalmamıza izin verdiğiniz için teşekkürler Bayan Grace. The Smurfs-1 2011 info-icon
It's really nice. Well, thank you. I'm glad you like it. Gerçekten çok güzel. Teşekkür ederim, beğenmene sevindim. The Smurfs-1 2011 info-icon
I like our little mushroom, too. But you know, somebody wants a bigger mushroom. Ben de mantarımızı seviyorum ama birisi daha büyük bir mantar istiyor. The Smurfs-1 2011 info-icon
But, then you'd be further apart. Ama o zaman aranız açılır. The Smurfs-1 2011 info-icon
You said it, sister. Okay, I've gotta go. I've got an appointment. Haklısın kardeş. Tamam, gitmem gerek, randevum var. The Smurfs-1 2011 info-icon
I've got a baby on the way, so... Bir bebek bekliyorum da. The Smurfs-1 2011 info-icon
Wait, wait. We can't just leave them here alone, without an adult. Dur, dur, onları başlarında bir yetişkin olmadan bırakamayız. The Smurfs-1 2011 info-icon
I'm 546 years old. Ben 546 yaşındayım. The Smurfs-1 2011 info-icon
Of course you are. Tabii öylesindir. The Smurfs-1 2011 info-icon
They'll be fine. They'll be fine. All right. Bir şey olmaz, bir şey olmaz. Tamam. The Smurfs-1 2011 info-icon
Love you. Okay. Seni seviyorum. Peki. The Smurfs-1 2011 info-icon
Bye. Bye. Bye, Grace! Goodbye. Hoşçakalın. Hoşçakal Grace! Hoşçakal. The Smurfs-1 2011 info-icon
By the way, I wouldn't go anywhere if I were you. Bu arada, yerinizde olsam bir yere gitmezdim. The Smurfs-1 2011 info-icon
Our world doesn't do well with visitors from other places. Dünyamız başka diyarlardan gelen ziyaretçilere pek iyi gelmiyor. The Smurfs-1 2011 info-icon
I mean, look what happened to E.T. E.T.'ye olanlara baksanıza. The Smurfs-1 2011 info-icon
It's a movie. A moving picture. Film yani, sinema. The Smurfs-1 2011 info-icon
Book. Just stay, okay? Kitap. Burada kalın, tamam mı? The Smurfs-1 2011 info-icon
Great. He's gone and we still don't have a Stargazer. Harika. Adam gitti ve hâlâ bir yıldız teleskopumuz yok. The Smurfs-1 2011 info-icon
Wait a smurf. If he's a fortune teller, he reads stars all the time. Durun bir şirin. Falcıysa sürekli yıldızları gözlüyor demektir. The Smurfs-1 2011 info-icon
Ergo, it's at his place of business. Teleskopu iş yerinde olmalı. The Smurfs-1 2011 info-icon
Excellent work, Brainy. Harikasın Bilmiş. The Smurfs-1 2011 info-icon
What are we waiting for? Let's ride. Ne bekliyoruz, hadi gidelim. The Smurfs-1 2011 info-icon
Yeah, come on, guys. Hey, stop it. Evet, hadi çocuklar. Hey, durun. The Smurfs-1 2011 info-icon
Come on, Smurfs! Let's go get that Stargazer. Hadi Şirinler! Gidip o yıldız teleskopunu alalım. The Smurfs-1 2011 info-icon
Surprise, surprise. Oh, no. Sürpriz, sürpriz. Olamaz. The Smurfs-1 2011 info-icon
Clumsy, I think it might be best Sakar, bence en iyisi... The Smurfs-1 2011 info-icon
if you stay here. You know? ...sen burada kal. The Smurfs-1 2011 info-icon
Smurf an eye on the mushroom. Mantara göz şirin ol. The Smurfs-1 2011 info-icon
Yeah, that's what I was thinking. Evet, ben de öyle düşünmüştüm. The Smurfs-1 2011 info-icon
This way, Smurfs! Let's follow Mr. Winslow. Bu taraftan Şirinler! Bay Winslow'u takip edelim. The Smurfs-1 2011 info-icon
Well, I can smurf an eye on the mushroom. Mantara göz şirin olabilirim. The Smurfs-1 2011 info-icon
Smurf away! İleri şirinleyin! The Smurfs-1 2011 info-icon
Let's smurf this joint. Is he down there? Şuraya şirinleyelim. Aşağıda mı? The Smurfs-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171926
  • 171927
  • 171928
  • 171929
  • 171930
  • 171931
  • 171932
  • 171933
  • 171934
  • 171935
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact