• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171934

English Turkish Film Name Film Year Details
Stargazer, Stargazer, Stargazer. Stargazer, Stargazer, Stargazer, Stargazer... Yıldız teleskopu, yıldız teleskopu, yıldız teleskopu, yıldız teleskopu. The Smurfs-1 2011 info-icon
So that's where all the unicorns went. Demek tüm tek boynuzlu atlar buraya geliyormuş. The Smurfs-1 2011 info-icon
I'm not afraid to go off on my own, I thought you might like the company. Yalnız dolaşmaktan korkmuyorum. Eşlik etmem hoşuna gider diye düşündüm. The Smurfs-1 2011 info-icon
Fine. Then hang on. İyi, tutun o zaman. The Smurfs-1 2011 info-icon
A Smurf cannon! The only way to fly. Şirin topu. Uçmanın tek yoludur. The Smurfs-1 2011 info-icon
Time to catch some air! Smurfabunga! Biraz havalanmanın vaktidir. Şirin atlayışı! The Smurfs-1 2011 info-icon
That'll put some air up your skirt! Eteğim de havalandı. The Smurfs-1 2011 info-icon
Gotta be a Stargazer up here somewhere. Yıldız teleskopu buralarda bir yerde olmalı. The Smurfs-1 2011 info-icon
Predator! Yırtıcı! The Smurfs-1 2011 info-icon
Smurf droppings. Şirin dışkısı! The Smurfs-1 2011 info-icon
These are disgustingly tasty. Bunlar iğrenç şekilde nefisler! The Smurfs-1 2011 info-icon
Oh, creepy. Korkunç. The Smurfs-1 2011 info-icon
I hope they weren't looking for a stargazer, too. Umarım onlar da yıldız teleskopu aramaya gelmemişlerdir. The Smurfs-1 2011 info-icon
Stargazers, stargazers... Yıldız teleskopu, yıldız teleskopu. The Smurfs-1 2011 info-icon
Dresses! Elbiseler! The Smurfs-1 2011 info-icon
You mean I can have more than one kind of dress? Yani birden fazla çeşit elbisem olabilir mi? The Smurfs-1 2011 info-icon
Papa, I'm telling you, we're never gonna find those... Şirin Baba, onları bulamayacağız. The Smurfs-1 2011 info-icon
Stargazers. They're dangerously high. Yıldız teleskopları. Çok tehlikeli yükseklikteler. The Smurfs-1 2011 info-icon
Don't you think someone will notice us? Just act natural. Sence kimse bizi fark etmez mi? Doğal davran. The Smurfs-1 2011 info-icon
I'm a bear. Brainy! Ben bir ayıyım. Bilmiş! The Smurfs-1 2011 info-icon
I'm coming. I'm coming, I'm coming, guys. Geliyorum, geliyorum çocuklar. The Smurfs-1 2011 info-icon
Hold still, stairs! Merdivenler dursanıza! The Smurfs-1 2011 info-icon
Hey. What is that? Hey. Nedir bu? The Smurfs-1 2011 info-icon
Let me see it. Careful. Ver bakayım. Dikkat edin. The Smurfs-1 2011 info-icon
I want one, too, Mommy! Let me see. Ben de istiyorum anne. Ver bakayım! The Smurfs-1 2011 info-icon
I'm just tired of the whole dating game. Flört oyunundan sıkıldım. The Smurfs-1 2011 info-icon
Just say who you are and be who you say, right? Olduğun gibi görün, göründüğün gibi ol, değil mi? The Smurfs-1 2011 info-icon
I can't seem to get it to scan. Barkodunu okutamıyorum. Oğlum da o mavi robotlardan istiyor. The Smurfs-1 2011 info-icon
Can you help me out here? Do they come in pink? Yardımcı olur musunuz? Bunun pembesi var mı? Kızım pembe istiyor. The Smurfs-1 2011 info-icon
There's a line. Can I interest you in a Coldy Holdy Ice Bat? Sıra var. Soğuk Buz Yarasası versem? The Smurfs-1 2011 info-icon
What? Ice Bat? Ne? Buz yarasası mı? The Smurfs-1 2011 info-icon
It comes in pink. Pembesi de var. The Smurfs-1 2011 info-icon
Smurf thief! Stop! Şirin hırsızı, dur! The Smurfs-1 2011 info-icon
Do I use my grouchiness as a wall because I'm afraid to be vulnerable? Hassas olmaktan korktuğum için huysuzluğumu set olarak mı kullanıyorum? The Smurfs-1 2011 info-icon
But I've got feelings. Ama benim de duygularım var. The Smurfs-1 2011 info-icon
No. No, I can't be out already! What was I thinking? Hayır, hayır, bitmiş olamaz. Tek damla Şirin özümü... The Smurfs-1 2011 info-icon
Wasting my only drop of Smurf essence on that old hag? ...o yaşlı cadalozda kullanırken aklım neredeydi? The Smurfs-1 2011 info-icon
It's a big problem, sir. We don't seem to have it in stock. Büyük bir sorunumuz var efendim. Stokta hiç kalmamış. The Smurfs-1 2011 info-icon
Hey! Keep your smurfs to yourselves! Hey! Şirinleriniz size kalsın! The Smurfs-1 2011 info-icon
Don't you people have any boundaries? Grab it! Siz hiç sınır tanımaz mısınız? Yakalayın! The Smurfs-1 2011 info-icon
I'm not a toy! Ben oyuncak değilim! The Smurfs-1 2011 info-icon
Where is she? Where'd she go? Nerede? Nereye gitti? The Smurfs-1 2011 info-icon
There she is! There she is! İşte orada! İşte orada! The Smurfs-1 2011 info-icon
Hey, this dress is mine! Hey, bu elbise benim. The Smurfs-1 2011 info-icon
Smurfette! Wait, I'm shopping. Şirine! Bekle, alışveriş yapıyorum. The Smurfs-1 2011 info-icon
Let's shop later. Go! Come on! Sonra yaparsın. Hadi koşun! The Smurfs-1 2011 info-icon
Patrick! Patrick, help! Clumsy, come here! Patrick! Patrick, imdat! Sakar, buraya gel! The Smurfs-1 2011 info-icon
A giant's after me! She's huge! Bir dev beni kovalıyor. Kocaman! The Smurfs-1 2011 info-icon
Sorry, little girl, this one's not for... Üzgünüm küçük kız ama bu satılık değil. The Smurfs-1 2011 info-icon
Mommy! Really? Anne! Sahi mi? The Smurfs-1 2011 info-icon
Don't ever forget that one magical moment our two worlds met. Dünyalarımızın birleştiği o büyülü anı unutma. The Smurfs-1 2011 info-icon
And I wasn't grouchy, I wasn't. Huysuz da değildim! Değildim. Daha iyisini mi yaparım diyorsun? The Smurfs-1 2011 info-icon
Can you just say one thing, please? I'm dying here. Bir kelime olsun edemez misin lütfen? Ölüyorum burada. The Smurfs-1 2011 info-icon
That's one! Bu bir! The Smurfs-1 2011 info-icon
Technically, when loading cargo onto the head of a bear, Teknik olarak, kargoyu bir ayının başına yüklediğimizde... The Smurfs-1 2011 info-icon
one should distribute the weight... Brainy, just pull. ...ağırlığı paylaştırarak Bilmiş, çek şunu. The Smurfs-1 2011 info-icon
Ahoy, mateys! What are ya waiting for? We're drawin' a crowd. Selam dostlar! Ne bekliyorsunuz? Kalabalık üstümüze geliyor. The Smurfs-1 2011 info-icon
Show off. Oh, dear. They think we're toys. Numara yapın. Tanrım, bizi oyuncak sanıyorlar. The Smurfs-1 2011 info-icon
Hold onto your knickers, boys, it's about to get grisly. Sıkı durun çocuklar. Durum kötüleşmek üzere. The Smurfs-1 2011 info-icon
Don't let me fall! Just hang onto that stargazer, you two! Düşmeme izin vermeyin! İkiniz de yıldız teleskopuna tutunun. The Smurfs-1 2011 info-icon
Hey! Come on, Smurfs! They're getting away! Hey! Hadi Şirinler! Kaçıyorlar! The Smurfs-1 2011 info-icon
Let's go, go, go! Çabuk gidelim. The Smurfs-1 2011 info-icon
I'll have you at ramming speed in no time. Sizi hemen rüzgâr gibi götüreceğim. The Smurfs-1 2011 info-icon
Hold on! I think we lost them. Tutunun. Galiba onlardan kurtulduk. The Smurfs-1 2011 info-icon
Again with the head. Oh, dear. Yine kafamı vurdum. Tanrım. The Smurfs-1 2011 info-icon
Out of the way or I'll caber toss ya! Where did you learn how to drive? Çekilin yoksa çarparım! Böyle kullanmayı nereden öğrendin? The Smurfs-1 2011 info-icon
You think you can do better? Yes, I do believe I can do better. Sen daha mı iyi kullanırsın? Evet, buna inanıyorum. The Smurfs-1 2011 info-icon
Brainy! Gutsy! Papa! Bilmiş! Cesur! Şirin Baba! The Smurfs-1 2011 info-icon
Grace, that's Gargamel! Grace, bu Gargamel! The Smurfs-1 2011 info-icon
Oh, you again! Get your paws off me! No, no, no, no. Hayır, hayır. The Smurfs-1 2011 info-icon
Smurfette. Şirine. The Smurfs-1 2011 info-icon
More lovely than ever. Her zamankinden daha güzelsin. The Smurfs-1 2011 info-icon
Oh, Gargamel, I guess you've outsmarted us again. Gargamel, yine bizi alt ettin galiba. The Smurfs-1 2011 info-icon
Or not! Ya da edemedin! The Smurfs-1 2011 info-icon
Azrael. Azrael, what are you doing? Get out of my suckamajig! Azman, ne yapıyorsun? Emici makinemden çık! The Smurfs-1 2011 info-icon
Get out! Let me help you with that. Çık oradan! Dur yardım edeyim. The Smurfs-1 2011 info-icon
Oh, thank you, kind... You! You... Teşekkür ederim. Sen, sen! The Smurfs-1 2011 info-icon
Patrick. Hey. Patrick. The Smurfs-1 2011 info-icon
Impressive. Thanks. Çok etkileyici. Sağol. The Smurfs-1 2011 info-icon
I'll get the Stargazer. I'll get the Smurfs. Ben yıldız teleskopunu alayım. Ben de Şirinler'i alayım. The Smurfs-1 2011 info-icon
That's him! He took it right off my back! Leaf blower thief! Bu o! Sırtımdan çaldı! Yaprak üfleyici hırsızı! The Smurfs-1 2011 info-icon
Please stand up, sir. You're going downtown. Lütfen kalk bayım. Merkeze geleceksin. The Smurfs-1 2011 info-icon
Do not resist. Do not resist! Unhand me. Unhand me, you heathens! Direnme, direnme! Bırakın beni, bırakın beni vahşiler! The Smurfs-1 2011 info-icon
Or suffer the wrath of the great and powerful... Yoksa büyük ve güçlü Gargamel'in öfkesiyle The Smurfs-1 2011 info-icon
Let me... Let me see here... Bir bakalım. The Smurfs-1 2011 info-icon
How can you be the only girl in the village? Nasıl oluyor da köyde senden başka kız yok? The Smurfs-1 2011 info-icon
Well, see, I wasn't brought by a stork like the others. Beni diğerleri gibi leylek getirmedi. The Smurfs-1 2011 info-icon
I was created by Gargamel to trap the other Smurfs. Diğer Şirinler'i yakalamak için Gargamel yarattı. The Smurfs-1 2011 info-icon
Wow. And then what happened? Vay canına! Sonra ne oldu? The Smurfs-1 2011 info-icon
Papa saved me. Şirin Baba beni kurtardı. The Smurfs-1 2011 info-icon
He cast a special spell and then helped me become the Smurf I was meant to be. Özel bir büyü yapıp gerçek bir Şirin olmama yardım etti. The Smurfs-1 2011 info-icon
No. Play it safe. Hayır. Riske girmeyelim. The Smurfs-1 2011 info-icon
"Odile, pending your approval, it's ready to go to the billboard agency." "Odile, ilan hazır... The Smurfs-1 2011 info-icon
Well, here goes nothing. Hadi bakalım. The Smurfs-1 2011 info-icon
Papa should be done by now. Yeah. Enough with the suspense. Şirin Baba şimdiye bitirmiş olmalıydı. Evet. Yeterince bekledik. The Smurfs-1 2011 info-icon
I wanna go home. Me, too. Eve gitmek istiyorum. Ben de. The Smurfs-1 2011 info-icon
Now that that wily wizard's got our scent, it's a whole new wager. O kötü büyücünün elinde esansımız olduğuna göre durum değişti demektir. The Smurfs-1 2011 info-icon
Without that blue moon, our giblets are gravy. Mavi ay çıkmazsa hepimiz yahni oluruz. The Smurfs-1 2011 info-icon
Well, it's off. Gönderdim. The Smurfs-1 2011 info-icon
Time to either celebrate or file for unemployment. Kutlama ya da işsizlik bildirimi yapma vakti. The Smurfs-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171929
  • 171930
  • 171931
  • 171932
  • 171933
  • 171934
  • 171935
  • 171936
  • 171937
  • 171938
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact