• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171929

English Turkish Film Name Film Year Details
How would I know what I'm asking for when I don't even know what I want? Ne arzuladığımı bile bilmeden ne istediğimi nereden bileyim? The Smurfs-1 2011 info-icon
Well said, Odile. Well said. That's why you need me. Doğru söyledin Odile. Doğru söyledin. Bana bu yüzden ihtiyacın var. The Smurfs-1 2011 info-icon
Exacto! I need you to create a new campaign for Jouvenel. Kesinlikle! Jouvenel için yeni bir kampanya oluşturmanı istiyorum. The Smurfs-1 2011 info-icon
All digital, of course, so it can be ready on time for the launch. Tabii tamamen dijital olsun ki lansmana yetişebilsin. The Smurfs-1 2011 info-icon
Odile, that's two days. Odile, lansmana iki gün var. The Smurfs-1 2011 info-icon
S� mi coraz�n, and it mustn't be delayed. Is that going to be a problem? Evet canım ve ertelenemez. Bu sorun olur mu? The Smurfs-1 2011 info-icon
No. No, I mean for a whole new campaign, it's kind of tight. Hayır, hayır, yani tamamen yeni bir kampanya için vakit biraz az. The Smurfs-1 2011 info-icon
But... No, two days is perfect. Ama hayır, iki gün gayet iyi. The Smurfs-1 2011 info-icon
God only needed six days for the whole world, right? Tanrı tüm dünyayı sadece altı günde yaratmış, değil mi? The Smurfs-1 2011 info-icon
Where are we, Azrael? Neredeyiz Azman? The Smurfs-1 2011 info-icon
What manner of freakish realm is this? Bu ne acayip bir alem böyle? The Smurfs-1 2011 info-icon
Okay, one more box of research. Hey, would you get a cab for me, please? Tamam, bir kutu daha var. Hey, bana bir taksi çağırır mısın lütfen? The Smurfs-1 2011 info-icon
So we're just gonna jump in the portal, get back to our village Yani geçide atlayıp köyümüze döneceğiz ve herkes mutlu olacak, değil mi? The Smurfs-1 2011 info-icon
Yeah, guys. Let's stay smurftimistic. Evet çocuklar. Şirinserliğimizi koruyalım. The Smurfs-1 2011 info-icon
You know what? I choose to be pessismurfstic. Biliyor musunuz? Ben kötümser olmayı tercih ediyorum. The Smurfs-1 2011 info-icon
Papa Smurf, how do we get home with the portal closed? Şirin Baba, geçit kapanmışken eve nasıl döneceğiz? The Smurfs-1 2011 info-icon
I'm sure when the blue moon rises tonight, Eminim bu gece mavi ay yükseldiğinde geçit tekrar açılacaktır. The Smurfs-1 2011 info-icon
Now, let's take shelter till dark. Hava kararana kadar sığınacak bir yer bulalım. The Smurfs-1 2011 info-icon
All right, let's get smurfing. Tamam, hadi şirinleyelim. The Smurfs-1 2011 info-icon
Okay, but I'm not happy. Tamam ama hiç mutlu değilim. The Smurfs-1 2011 info-icon
Azrael! Run, Smurfs! Azman! Kaçın Şirinler! The Smurfs-1 2011 info-icon
Take that! Guys, come on! Al bakalım. Hadi çocuklar! The Smurfs-1 2011 info-icon
Quick, to the tree! Let's go! Çabuk ağaca çıkın! Yürüyün! The Smurfs-1 2011 info-icon
Smurfette! My hair! Get back, cat! Şirine! Saçım! Defol git kedi! The Smurfs-1 2011 info-icon
Way to go, Smurfette! Aferin Şirine! The Smurfs-1 2011 info-icon
Oh, no! Take one for the team, Clumsy! Oh, hayır! Olamaz! Arkadaşların için fedakarlık et Sakar! The Smurfs-1 2011 info-icon
Help! Clumsy, look out! İmdat! Sakar, dikkat et! The Smurfs-1 2011 info-icon
Smurf! Şirin! The Smurfs-1 2011 info-icon
Clumsy! Oh, no! Sakar! Hayır! The Smurfs-1 2011 info-icon
Clumsy! What a numptie. Sakar! Ne sersem! The Smurfs-1 2011 info-icon
Quickly, to the mechanical wagon. Up the tree, Smurfs. Çabuk mekanik arabaya yetişelim. Ağaca tırmanın Şirinler. The Smurfs-1 2011 info-icon
Why don't we just go around the tree? Neden ağacın etrafından dolaşmıyoruz? The Smurfs-1 2011 info-icon
There you are. By all means, İşte buradasın. Tabii... The Smurfs-1 2011 info-icon
relax here in the fresh air and the sunshine while my missing Smurfs could be anywhere. ...kayıp Şirinlerim kimbilir neredeyken sen temiz havayla güneşin tadını çıkar. The Smurfs-1 2011 info-icon
What? Where? Ne, nerede? The Smurfs-1 2011 info-icon
Come on! Try and stay with me, Smurfs. Hadi, beni takip etmeye çalışın Şirinler. The Smurfs-1 2011 info-icon
I'm getting too old for this. Slow down! Bunun için çok yaşlıyım! Yavaş olun. The Smurfs-1 2011 info-icon
Be careful, Brainy. Dikkat et Bilmiş. The Smurfs-1 2011 info-icon
Hey. Hey! Hey, hey! The Smurfs-1 2011 info-icon
Seventh Street, from First and A, please. Yedinci Cadde, 1 A'ya lütfen. The Smurfs-1 2011 info-icon
Come on, Smurfs! I don't like these heights. Hadi Şirinler! Bu yükseklikten hiç hoşlanmadım. The Smurfs-1 2011 info-icon
Don't look down. Come back here, wretched Smurfs! Aşağı bakmayın. Geri gelin sefil Şirinler! The Smurfs-1 2011 info-icon
Hurry! We're way up here! Çabuk! Çok yüksekteyiz. The Smurfs-1 2011 info-icon
A jump from this height will Knock the blue out of us! Bu mesafeden atlarsak mavimiz çıkar! The Smurfs-1 2011 info-icon
My hip. Papa! Popom. Şirin Baba! The Smurfs-1 2011 info-icon
Gargamel! Oh, dear. Gargamel! Tanrım! The Smurfs-1 2011 info-icon
Stop that carriage! Let's go! Let's go! Durdurun şu arabayı! Çabuk gidelim! The Smurfs-1 2011 info-icon
Wait, wait. I forgot my phone. Come back! Stop there! Dur, dur, telefonumu unuttum. Geri gel, dur! The Smurfs-1 2011 info-icon
Stop that carriage! Durdurun şu arabayı! The Smurfs-1 2011 info-icon
Never mind. Here it is. Neyse, buradaymış. The Smurfs-1 2011 info-icon
Knock yourself out, Gargamel! Kendi kendini hakladın Gargamel! The Smurfs-1 2011 info-icon
You've had that coming for about 30 years! 30 yıldır bunun olması bekleniyordu. The Smurfs-1 2011 info-icon
Smurfs! Şirinler! The Smurfs-1 2011 info-icon
Castles and palaces everywhere! Her yerde şatolar ve saraylar var! The Smurfs-1 2011 info-icon
And green goblins! And red trolls. Ve yeşil Goblinler! Ve kırmızı cüceler! The Smurfs-1 2011 info-icon
And look at the giant princess! Şu dev prensese bakın! The Smurfs-1 2011 info-icon
This village is amazing, Papa. Burası müthiş bir köy Şirin Baba. The Smurfs-1 2011 info-icon
Yes, and likely very dangerous. Evet, çok da tehlikeli. The Smurfs-1 2011 info-icon
Until we rescue Clumsy and get back home, Sakar'ı kurtarıp eve dönene kadar... The Smurfs-1 2011 info-icon
I need you all to stay close and do exactly as I say. ...bir arada kalıp ben ne dersem onu yapmanızı istiyorum. The Smurfs-1 2011 info-icon
Smurf's honor. If you say so. Şirin sözü. Madem öyle diyorsun. The Smurfs-1 2011 info-icon
You can count on us, Papa. Bize güvenebilirsin Şirin Baba. The Smurfs-1 2011 info-icon
They can see us! Camouflage. Bizi görebilirler! Kamuflaj. The Smurfs-1 2011 info-icon
Blend in. Uyumlu olun. The Smurfs-1 2011 info-icon
Well, I guess this is our stop. Let's go. Sanırım burada duruyoruz. Hadi gidelim. The Smurfs-1 2011 info-icon
We get to climb another tree. Bir ağaca daha tırmanmak zorundayız. Evet. The Smurfs-1 2011 info-icon
Watch out, watch out. Hang on, everybody. Hang on! Dikkat edin, dikkat edin. Sıkı tutunun millet, sıkı tutunun! The Smurfs-1 2011 info-icon
Brainy. That's it. Bilmiş. İşte böyle. The Smurfs-1 2011 info-icon
How are we supposed to find Clumsy in there? Burada Sakar'ı nasıl bulacağız? The Smurfs-1 2011 info-icon
I could attempt to smurf the probability... Brainy! Olasılıkları şirinleyebilir Bilmiş! The Smurfs-1 2011 info-icon
We'll look through every window. I don't do windows. Bütün pencerelere bakacağız. Pencereleri sevmem. The Smurfs-1 2011 info-icon
Now, let's get smurfing. You heard him. Come on. Hadi şirinleyelim. Onu duydun, yürü. The Smurfs-1 2011 info-icon
Every window? Piece of cake. Bütün pencereler mi? Çocuk oyuncağı. The Smurfs-1 2011 info-icon
Grace? Hello? Grace? Merhaba. The Smurfs-1 2011 info-icon
Guess what? Guess what, guess what? Bil bakalım, bil bakalım? The Smurfs-1 2011 info-icon
Okay. They invented a zero calorie pizza. Tamam, sıfır kalorili pizza icat edildi. The Smurfs-1 2011 info-icon
No, but that's a good idea. Yes. They found... Hayır ama iyi fikirmiş. Evet, o zaman The Smurfs-1 2011 info-icon
Please say hello. Lütfen merhaba de. The Smurfs-1 2011 info-icon
Please. Hello, little Sea Monkey. Lütfen. Merhaba küçük deniz maymunu. The Smurfs-1 2011 info-icon
This is the sound of my voice. Bu benim sesimin sesi. Bu benim sesim. The Smurfs-1 2011 info-icon
Hello, son or daughter. Hello. Merhaba, oğlum ya da kızım. Merhaba oğlum ya da kızım. Merhaba. The Smurfs-1 2011 info-icon
That is not the sound of your voice. That is the voice of a robot. Bu senin sesin değil, bir robotun sesi. The Smurfs-1 2011 info-icon
Our child is gonna be attached to the toaster. Çocuğumuz tost makinesine bağlanacak. The Smurfs-1 2011 info-icon
Or the new VP of marketing. Ya da yeni pazarlama müdürüne. The Smurfs-1 2011 info-icon
No. No! Oh, my goodness! Oh, my gosh! Hayır, hayır! Aman Tanrım! The Smurfs-1 2011 info-icon
It's... It's provisional. Bu Kesin değil. The Smurfs-1 2011 info-icon
If I wow Cruella de Odile, then I'll keep the job. Cruella de Odile'i etkileyebilirsem iş benim. The Smurfs-1 2011 info-icon
If not, then my head'll be on a pike next to the last guy. Yoksa son müdür gibi ben de şutlanırım. The Smurfs-1 2011 info-icon
Well, wow you will! You wowed me. Etkilersin, beni etkiledin. The Smurfs-1 2011 info-icon
But I have two days. Ama iki gün sürem var. The Smurfs-1 2011 info-icon
What if I don't get them done in time? Ya zamanında bitiremezsem? The Smurfs-1 2011 info-icon
Oh, HO, you can't come to the ultrasound. Olamaz, ultrasona gelemeyeceksin. The Smurfs-1 2011 info-icon
Wait, the backup ads we have did fine in focus groups. Dur, odak gruplarına sunduğumuz yedek reklamlar başarılı olmuştu. The Smurfs-1 2011 info-icon
I could retool those. I'd have to work around the clock. Onları yenileyebilirim. Gece gündüz çalışmam gerekiyor. The Smurfs-1 2011 info-icon
Azrael, we've come so far, Azman, bu kadar uzağa geldik... The Smurfs-1 2011 info-icon
yet ever am I haunted by the same familiar riddle. ...ama yine aynı muammanın içine düştüm. The Smurfs-1 2011 info-icon
How to find the Smurfs? Şirinleri nasıl bulacağım? The Smurfs-1 2011 info-icon
If only I... Eğer... The Smurfs-1 2011 info-icon
I'm sorry, is my thinking interrupting your vile hacking? Affedersin. Düşünmem iğrenç geğirtine engel mi oluyor? The Smurfs-1 2011 info-icon
If only I had something of theirs. A drop of spittle. A fingernail. Elimde onlardan bir parça olsaydı. Bir damla salya, bir tırnak... The Smurfs-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171924
  • 171925
  • 171926
  • 171927
  • 171928
  • 171929
  • 171930
  • 171931
  • 171932
  • 171933
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact