• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171926

English Turkish Film Name Film Year Details
he's learnt he can act like a monster... ve o da yaratık gibi davranıp... The Slap-1 2011 info-icon
That's enough! ..and get away with it! Bu kadarı yeter! ...kurtulabileceğini öğrendi! The Slap-1 2011 info-icon
You've never been interested in our children. Çocuklarımızla hiçbir zaman alakalı olmadın. The Slap-1 2011 info-icon
You made that clear over the years, Bunu senelerdir açıkça belli ettin, The Slap-1 2011 info-icon
so don't assume you can start being an authority now. o yüzden şimdi birden bire bu konuda otorite olabileceğini düşünme. The Slap-1 2011 info-icon
What do I know about kids? Ben çocuklar hakkında ne bilirim? The Slap-1 2011 info-icon
I'm so sorry, Rosie. Gerçekten üzgünüm, Rosie. The Slap-1 2011 info-icon
You really upset me, Nouk. Beni gerçekten üzdün Anouk. The Slap-1 2011 info-icon
I should've just kept my mouth shut. Sadece ağzımı kapalı tutmalıydım. The Slap-1 2011 info-icon
Brought you some stuff too. Sana birşeyler de getirdim. The Slap-1 2011 info-icon
Gary's building Hugo a cubby. Garry Hugo için çadır yapıyor. The Slap-1 2011 info-icon
Mum's been going on about euthanasia. Annem ötenazi hakkında konuşup duruyordu. The Slap-1 2011 info-icon
She always does. Does she? Hep konuşuyor, değil mi? The Slap-1 2011 info-icon
Yeah. She likes to feel in control. Thanks, Nouk. Evet. Hep kontrolde olmayı seviyor. Teşekkürler Anouk. The Slap-1 2011 info-icon
Yeah, us Rosens hate being out of control. Evet, biz Rosen'lar kontrolü kaybetmekten nefret ederiz. The Slap-1 2011 info-icon
I know you don't like how close we are... Biliyorum bu kadar yakın olmamızdan hoşlanmıyorsun... The Slap-1 2011 info-icon
but, you know, I... I can help out with things, you know. Ama, bilirsin, Ben... Sana bazı şeylerde yardım edebilirim. The Slap-1 2011 info-icon
As... as stuff goes on. Bazı şeyler olurken... The Slap-1 2011 info-icon
I know you will. Edeceğini biliyorum. The Slap-1 2011 info-icon
I just feel like I should do it. Sadece benim yapmam gerekiyor gibi hissediyorum. The Slap-1 2011 info-icon
She would love that. She thinks I'm selfish. Bundan baya hoşlanırdı. O benim bencil olduğumu düşünüyor. The Slap-1 2011 info-icon
She thinks you're smart, talented and funny. O senin akıllı, yetenekli ve komik olduğunu düşünüyor. The Slap-1 2011 info-icon
And sometimes you are selfish. Ve bazen bencilsin. The Slap-1 2011 info-icon
I'm pregnant, Rosie. Ben hamileyim Rosie. The Slap-1 2011 info-icon
Aisha didn't say. She doesn't know. Aisha söylemedi. O bilmiyor. The Slap-1 2011 info-icon
Wow, hey? Vaov, hey? The Slap-1 2011 info-icon
I didn't think you wanted to. Çocuk istediğini bilmiyordum. The Slap-1 2011 info-icon
I thought... I thought you weren't going to do that. Sanıyordum ki... Hiç yapmayacağını sanıyordum. The Slap-1 2011 info-icon
Well, I wasn't trying, if that's what you mean. Yani, yapmaya çalışmıyordum, eğer onu kastediyorsan. The Slap-1 2011 info-icon
But now, you know... Ama şimdi, bilirsin... The Slap-1 2011 info-icon
Well, it's obviously my last chance. Açıkçası bu benim son şansım. The Slap-1 2011 info-icon
I don't want to get stuck in some kind of perpetual adolescence. Sadece devamlı ergenlikteymiş gibi olmak istemiyorum. The Slap-1 2011 info-icon
And Rhys... he's fun. Ve Rhys... Eğlenceli biri. The Slap-1 2011 info-icon
And I know he's young. God, he's so young. Ve genç olduğunu biliyorum. Tanrım, çok genç. The Slap-1 2011 info-icon
But I think he'd probably make a great father. Ama sanırım mükemmel bir baba olurdu. The Slap-1 2011 info-icon
And he loves me. Ve beni seviyor. The Slap-1 2011 info-icon
And I don't have to be the same kind of mother that Rachel was. Ve Rachel'ın olduğu türden bir anne olmak zorunda değilim. The Slap-1 2011 info-icon
You know, which is always what I thought would happen. Bilirsin, hep olacağımı düşündüğüm şey. The Slap-1 2011 info-icon
And I'd be too tough on it, push it away, Sert olacağımı,araya mesafe koyacağımı, The Slap-1 2011 info-icon
and somehow turn it into this... ve bir şekilde onu bu... The Slap-1 2011 info-icon
terrified... korkuya kapılmış şeye dönüştüreceğimi... The Slap-1 2011 info-icon
Don't they say having a child makes you more forgiving of your mother? Çocuk sahibi olmanın anneyi affetmeyi kolaylaştırdığını söylemezler mi? The Slap-1 2011 info-icon
Well. I could use that. O işime yarayabilirdi. The Slap-1 2011 info-icon
And maybe it would help us. What do you mean? Belki bize de faydası olurdu. Neyi kastediyorsun? The Slap-1 2011 info-icon
You and Aisha. Sen ve Aisha. The Slap-1 2011 info-icon
You're so close with your kids, Çocuklarınızla çok yakınsınız, ... The Slap-1 2011 info-icon
and sometimes I'm sick of being the one that's not a part of that, ...ve bazen bunun parçası olmadığım için çok kötü hissediyorum, The Slap-1 2011 info-icon
and I feel like you just look at me like... Pfft! ...ve sanki bana şeymiş gibi bakıyorsunuz...Pffft. The Slap-1 2011 info-icon
How am I meant to be a great writer if I haven't had that experience? O büyük tecrübeyi yaşamadan nasıl iyi bir yazar olabilirim ki? The Slap-1 2011 info-icon
Oh, fuck! Hay sikeyim. The Slap-1 2011 info-icon
Fuck, why does it have to be so fucking hard to make a decision? Sikeyim. Karar vermek neden bu kadar zor ki? The Slap-1 2011 info-icon
All I do all day is make decisions. Bütün gün yaptığım şey karar vermek. The Slap-1 2011 info-icon
It could be the best thing that's ever happened. Şimdiye kadar olmuş en iyi şey olabilirdi. The Slap-1 2011 info-icon
In a way. Maybe. Bir şekilde. Belki. The Slap-1 2011 info-icon
You sound like you're trying to convince yourself. Kulağa kendini ikna etmeye çalışıyormuşsun gibi geliyor. The Slap-1 2011 info-icon
I'm trying to convince myself. Kendimi ikna etmeye çalışıyorum. The Slap-1 2011 info-icon
Listen to me, Anouk. Beni dinle Anouk. The Slap-1 2011 info-icon
Don't worry about what you think you should do. Ne yapman gerektiğini düşündüğün konusunda endişelenme. The Slap-1 2011 info-icon
I want to write my book. Kitabımı yazmak istiyorum. The Slap-1 2011 info-icon
Can I bum one of those? Bir tane alabilir miyim? The Slap-1 2011 info-icon
Do you need anything? Some juice? Bir şey lazım mı? Meyve suyu? The Slap-1 2011 info-icon
I just want to sleep. Yeah. Sadece uyumak istiyorum. The Slap-1 2011 info-icon
Aish? Aish? The Slap-1 2011 info-icon
I'm so sorry I didn't tell you. Sana söylemediğim için üzgünüm. The Slap-1 2011 info-icon
Me too. I'm sorry too. Ben de. Ben de üzgünüm. The Slap-1 2011 info-icon
Did Aisha ring you? No. I found out myself. Aisha seni aradı mı? Hayır. Kendim keşfettim. The Slap-1 2011 info-icon
I'm sorry. I didn't know what to say. Özür dilerim. Ne diyeceğimi bilemedim. The Slap-1 2011 info-icon
Oh, it doesn't matter. We'll do it our own way. Önemli değil. Biz kendi yolumuzla hallederiz. The Slap-1 2011 info-icon
What are you talking about? The baby. Neden bahsediyorsun? Bebek. The Slap-1 2011 info-icon
It hit me last night. Dün gece dank etti. The Slap-1 2011 info-icon
I mean, you haven't been drinking, you've been vomiting, Diyorum ki, içki içmiyordun, kusuyordun... The Slap-1 2011 info-icon
and your boobs are huge. ...Ve memelerin kocaman. The Slap-1 2011 info-icon
There's not gonna be any baby. Bebek falan olmayacak. The Slap-1 2011 info-icon
Why? It wouldn't have worked. Neden? Yürümezdi... The Slap-1 2011 info-icon
I knew you'd convince me somehow. Beni bir şekilde ikna edeceğini biliyordum... The Slap-1 2011 info-icon
We didn't even talk about it. You know? Bunun hakkında konuşmadık bile... Biliyorsun değil mi? The Slap-1 2011 info-icon
You should go to Tomatina. That's what you want to do. Domates festivaline gitmelisin. Yapmak istediğin şey o. The Slap-1 2011 info-icon
It's not your decision. I mean, didn't I have a say? Bu senin kararın değil. Demek istediğim, benim söz hakkım yok mu? The Slap-1 2011 info-icon
I'm sorry. It was my decision. I don't have a job, my mother's sick. Özür dilerim. Benim kararımdı. Bir işim yok, ve annem hasta. The Slap-1 2011 info-icon
I guess you always had a way out. Rhys. Sanırım hep bir çıkış yolun vardı. Rhys. The Slap-1 2011 info-icon
You could just say, 'Oh, he's too young.' Her zaman "Oh, o çok genç" diyebilirdin... The Slap-1 2011 info-icon
Oh, I never... Ben asla... The Slap-1 2011 info-icon
I don't even give a shit about our age difference! Yaş farkımız sikimde bile değil! The Slap-1 2011 info-icon
Oh, bullshit! Saçmalık! The Slap-1 2011 info-icon
I did this for us. Bunu bizim için yaptım. The Slap-1 2011 info-icon
Don't you dare tell me what I'm ready for. Ne için hazır olduğumu bana söylemeye kalkma. The Slap-1 2011 info-icon
How the fuck would you know?! Sen ne sikim bilesin?! The Slap-1 2011 info-icon
I mean, how the fuck would you know? Sen ne sikim bileceksin? The Slap-1 2011 info-icon
Fucking write, then. Yaz o zaman. The Slap-1 2011 info-icon
There is a place. Hüzün nedir bilmeyen... The Smurfs-1 2011 info-icon
A place that knows no sadness. ...bir yer varmış. The Smurfs-1 2011 info-icon
Where even feeling blue is a happy thing. Mavi hissetmenin mutluluk olduğu bir yermiş. The Smurfs-1 2011 info-icon
A place inhabited by little blue beings three apples high. Orada üç elma boyunda küçük mavi canlılar yaşarmış. The Smurfs-1 2011 info-icon
It lies deep in an enchanted forest, hidden away beyond a medieval village. Tılsımlı bir ormanın derinliklerinde... The Smurfs-1 2011 info-icon
Most people believe this place is made up, Çoğu kişi buranın gerçek olmadığına... The Smurfs-1 2011 info-icon
only to be found in books or in children's imaginations. ...sadece kitaplarda ya da çocukların hayallerinde var olduğuna inanırmış. The Smurfs-1 2011 info-icon
Well, we beg to differ. Biz öyle düşünmüyoruz. The Smurfs-1 2011 info-icon
Yeah! Come on, Farmer! Evet, hadi Çiftçi! The Smurfs-1 2011 info-icon
I'm going in! İnişe geçiyorum! The Smurfs-1 2011 info-icon
All right, Greedy, I'm gonna race you! Tamam Obur, seni geçeceğim! The Smurfs-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171921
  • 171922
  • 171923
  • 171924
  • 171925
  • 171926
  • 171927
  • 171928
  • 171929
  • 171930
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact