• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171914

English Turkish Film Name Film Year Details
Do you want to look for yourself? Kendin bakmak ister misin? Etrafı gezmek istermisin? The Skeptic-1 2009 info-icon
You want to explore? Dolaşmak ister misin? Biraz keşfe çıksana? The Skeptic-1 2009 info-icon
Dad's got a meeting. Babanın toplantısı var. Ne görüşmeymiş ama! The Skeptic-1 2009 info-icon
What are you doing here? Burada ne yapıyorsun? Burda ne yapıyorsun? The Skeptic-1 2009 info-icon
We need some time apart, Robin. Bir süre ayrı kalmayız, Robin. Biraz birbirimizden ayrı zaman geçirmeye ihtiyacımız vardı, Robin. The Skeptic-1 2009 info-icon
I want us in therapy. Terapiste gidelim. Biraz terapi istiyoruz. The Skeptic-1 2009 info-icon
Therapy. Terapi. Terapi? The Skeptic-1 2009 info-icon
I have my doubts about therapy. Terapi konsunda şüphelerim var. Terapi hakkında bazı şüphelerim var. The Skeptic-1 2009 info-icon
Oh, you have your doubts about everything. Ha, senin herşey hakkında şüphelerin var. Ah, senin zaten herşey hakkında şüphelerin vardır. The Skeptic-1 2009 info-icon
All you do all day is have doubts about what everyone else thinks. Bütün gün yaptığın başkalarının düşündüklerinden şüphelenmek. Senin tüm gün herkesle yaptığın herşeyde şüphelerin var. The Skeptic-1 2009 info-icon
Well, uh, what would you rather, Robin, YAni, ha, ne düşünürsen, Robin, Bak,ben bu fantastik şeylerden The Skeptic-1 2009 info-icon
I was one a those fanatics who was certain? Kendinden emin olan şu tutuculardan mıydım? epeyce emin olan biriydim. The Skeptic-1 2009 info-icon
You are every bit as certain as any fanatic I've ever seen. Her parçanla gördüğüm en tutucu insandın. Sen benim henüz hiç görmediğim parçaların hepsinden çok eminsin The Skeptic-1 2009 info-icon
Okay, that's absurd. Pekala, bu saçmalık. Bu saçmalık! The Skeptic-1 2009 info-icon
That is an absurd thing to say. Bunu söylemek saçmalık. Bu da o saçma şeylerden biri işte. The Skeptic-1 2009 info-icon
I am not certain about anything, and if you can't see that, Hiçbirşey hakkında emin değilim, ve eğer bunu göremiyorsan, Herşey için emin değilim ve eğer bunu göremiyorsan, The Skeptic-1 2009 info-icon
we're even farther apart than I thought we were. Düşündüğümden çok daha fazla ayrı kalmışız demektir. ayrı düşmüş olsak bile ben yine bileceğini düşünürdüm. The Skeptic-1 2009 info-icon
So what do you call it then Pekala olumlu olduğun zaman Öyleyse ne arıyorsun ozaman? The Skeptic-1 2009 info-icon
when you are so positive the rest of us are wrong, geri kalanımız hatalı olduğunda, düşüncelerimzde hatalı olduğumuzda düşüncelerimizde pozitif olsan The Skeptic-1 2009 info-icon
flawed in our thinking? buna ne diyeceksin? herşey bizi dinlendirir. The Skeptic-1 2009 info-icon
I call that certain, arrogant. Buna emin olmak, ukalalık derim. Ben emin olmak istemiştim küstah! The Skeptic-1 2009 info-icon
And I don't think it's 'cause you're smarter than anyone else. Ve sanırım bu seni başkalarından daha zeki yapmaz. Ve artık senin herkesten daha zeki oluşunun sebebini öğrenmek istemiyorum. The Skeptic-1 2009 info-icon
I think it's 'cause you're lost. Sanırım kaybolmana neden olur. Sanırım bu kayboluşunun sebebi. The Skeptic-1 2009 info-icon
Well, guess what, Robin. Yani, tahmin et ne, Robin. Pekala, tahmin et, Robin. The Skeptic-1 2009 info-icon
I hardly care what you think, Ne düşündüğünü bilmek güç, Zorla önemsiyorum düşündüklerini The Skeptic-1 2009 info-icon
'cause I got trial in the morning, I lost my expert, SAbah duruşmam var, Uzmanımı kaybettim, çünkü sabahleyin uzmanımı kaybettim, The Skeptic-1 2009 info-icon
and I got a 200 page deposition... ve 200 sayfalık ifade var... ve 200 sayfa biriktirdim... The Skeptic-1 2009 info-icon
I said, is it your mother? Dedim ki, annen mi? Dedim ki, bu annen mi? The Skeptic-1 2009 info-icon
Is that why you're messed up, 'cause of what happened to her, Dağılmanın nedeni, ona olanlar yüzünden mi, yaşadığın bu dertlerin sebebi The Skeptic-1 2009 info-icon
'cause of what you saw that day? o gün gördüklerin yüzünden mi? başına gelenlerin sebebi annen mi? The Skeptic-1 2009 info-icon
My mother died when I was five. Annem beş yaşımdayken öldü. Ben beş yaşındayken annem öldü. The Skeptic-1 2009 info-icon
I barely remember her. Onu güçlükle hatırlıyorum. Zar zor hatırlıyorum. The Skeptic-1 2009 info-icon
I don't believe it. İnanmıyorum. Buna inanmıyorum. The Skeptic-1 2009 info-icon
Oh, you think I'm lying? Ah, yalan söylediğimi mi sanıyorsun? Ah, yalan söylediğimi mi düşünüyorsun? The Skeptic-1 2009 info-icon
I think that you've buried stuff. Sanırım birşeyleri içine attın. Sanırım sen de gömülmüş olmalısın. The Skeptic-1 2009 info-icon
I think that you saw more that day in Boston Sanırım o güb Boston'da söylediklerinden çok daha Sanırım sana anlattıklarından The Skeptic-1 2009 info-icon
than they told you. fazlasını gördün. çok daha fazlasını görmüşsün Boston'da The Skeptic-1 2009 info-icon
All right, you know what we're not gonna do? Pekala, ne yapmayacağımızı biliyorsun? Peki, biliyorsun değil mi neyi yapamadığımızı? The Skeptic-1 2009 info-icon
We are not going to play psychobabble with my head. Psikanalizcilik oynamayacağız. Benimle alay etmiyoruz değilmi? The Skeptic-1 2009 info-icon
My mother is not the problem with our marriage. Evliliğimizdeki sorun annem değil. Evliliğimizde sorun annem değildi. The Skeptic-1 2009 info-icon
So for you to try to pin it on a woman who's been dead for 38 years... Yani senin için 38 yıl önce ölmüş birine bunları yamamaya çalışmak... bu 38 yıl önce ölmüş birini kafasına takmak yeterli bir sebeptir deli bir kadın için... The Skeptic-1 2009 info-icon
Do you know you talk about her in your sleep? Biliyor musun uykunda onu sayıklıyorsun? Uykularında onunla ilgili dediklerini biliyormusun? The Skeptic-1 2009 info-icon
I what? Ben ne? Ne demişim? The Skeptic-1 2009 info-icon
And I've never told you before, Ve sana bundan daha önce söz etmedim, Seni daha önce hiç görmedim, The Skeptic-1 2009 info-icon
because I thought it would make things worse. çünkü işleri daha da kötüleştireceğini düşündüm. çünkü bunun korkunç olduğunu düşünüyorum. The Skeptic-1 2009 info-icon
When you talk about her, Onun hakkında konuştuğunda, Onun hakkında konuştuğumda The Skeptic-1 2009 info-icon
you talk about her face. yüzünü anlatıyorsun. onun yüzüne bakarak konuşuyorsun. The Skeptic-1 2009 info-icon
All right, God damn it, that's enough. Tamam, kahretsin, yeter. Pekala, bu kadar yeter, Allah kahretsin tamammı! The Skeptic-1 2009 info-icon
Let this alone! Kapa bu konuyu! Beni yalnız bırak! The Skeptic-1 2009 info-icon
This is the shit that is ruining our marriage! Bu lanet evliliğimizi çökertiyor! Evliliğimiz günden güne berbatlaşıyor. The Skeptic-1 2009 info-icon
No, you're doing it, because you won't stop. Hayır, bunu yapıyorsun, çünkü durmayacaksın. Hayır, sen öyle ettin çünkü bu hareketlerine bir son vermedin. The Skeptic-1 2009 info-icon
You sit up in bed like a child Bir çocuk gibi yatakta oturup Yatağa küçük bir çocuk gibi The Skeptic-1 2009 info-icon
terrified, staring across the room. korkuyla, odanın öte yanına bakıyorsun. korkarak giriyorsun, odada yalnız kalmaktan çekiniyorsun. The Skeptic-1 2009 info-icon
You know what you're looking at? Neye baktığını biliyor musun? Neye baktığını biliyormusun? The Skeptic-1 2009 info-icon
You're looking at her! Ona bakıyorsun! The Skeptic-1 2009 info-icon
You see her! Onu görüyorsun! The Skeptic-1 2009 info-icon
Michael? Where is he? Michael? Nerede? Michael? Neredesin? The Skeptic-1 2009 info-icon
Baby? Bebeğim? Yavrum? The Skeptic-1 2009 info-icon
Someone's in the closet. Dolapta biri var. The Skeptic-1 2009 info-icon
They said my name. Adımı söyledi. Beni çağırdılar. The Skeptic-1 2009 info-icon
Oh, no, sweetheart. Ah, hayır, tatlım. Hayır ama yapma tatlım. The Skeptic-1 2009 info-icon
There's nobody here but Daddy. Burada babandan başka kimse yok. Babandan başka kimse yok. The Skeptic-1 2009 info-icon
Maybe it's a ghost. Belki hayalettir. Belkide bir hayaletti. The Skeptic-1 2009 info-icon
Oh, no, baby. Ah, hayır, bebeğim. Hayır, yapma bebeğim. The Skeptic-1 2009 info-icon
Remember what Daddy and I told you about ghosts? Baban ve benim hayaletler hakkında ne söylediğimizi hatırlıyor musun? Baban sana hayaletler hakkında ne söylemişti, hatırlasana? The Skeptic-1 2009 info-icon
So what did Daddy and I tell you about ghosts? Baban ve ben hayaletler hakkında ne demiştik? Benle baban sana ne anlatmıştık? The Skeptic-1 2009 info-icon
Daddy? Babam mı? Babası? The Skeptic-1 2009 info-icon
What did we tell Michael about ghosts? Michael'a hayaletler hakkında ne demiştik? Biz Michaele ne söylemiştik? The Skeptic-1 2009 info-icon
They're not real. Gerçek değillerdir. Onlar gerçek değil. The Skeptic-1 2009 info-icon
Okay? Tamam mı? Tamam? The Skeptic-1 2009 info-icon
It's just your imagination again, sweet pie. Sadece hayal gücün, tatlım. Onlar sadece senin kafanda yarattığın tatlı bir kabus. The Skeptic-1 2009 info-icon
Oome here, pal. Buraya gel, arkadaş. Gel buraya yavrum. The Skeptic-1 2009 info-icon
They sure do seem real sometimes though, don't they? Bezen kesinlikle gerçek görünmelerine rağmen değiller, değil mi? Onlar gerçekte yoklar, anlaştıkmı? The Skeptic-1 2009 info-icon
Hmm. Hmm. Anlaştık. The Skeptic-1 2009 info-icon
Oh, come on. Oh, haydi. Yapma ya! The Skeptic-1 2009 info-icon
Oh, Jesus Ohrist! Oh, Tanrım! Tanrı aşkına! The Skeptic-1 2009 info-icon
It's you. Sensin. Bu sensin. The Skeptic-1 2009 info-icon
So this is the big, bad, house, huh? Büyük, kötü ev bu, ha? Kocaman kötü bir ev ha? The Skeptic-1 2009 info-icon
I might be too nervous to come in. İçeri girmeye heyecanlanıyorum. İçeri girince sinirlenebilirim. The Skeptic-1 2009 info-icon
Nobody asked you in. Kimse girmeni istemedi. Kimse senin gibi demedi. The Skeptic-1 2009 info-icon
What, are you plannin' on spending the night? Ne, geceği nasıl geçireceğini mi planlıyorsun? Bu geceni nasıl geçirmeyi planlıyorsun? The Skeptic-1 2009 info-icon
Uh huh. Hayır. Sana ne. The Skeptic-1 2009 info-icon
I heard you saw something here. Burada birşey gördüğünü duydum. Duyduğuma göre burda birşeyler görmüşsün. The Skeptic-1 2009 info-icon
And I'm intrigued. Yanıldım. Benim de ilgimi çekti. The Skeptic-1 2009 info-icon
What I saw was not real. Gördüğüm gerçek değildi. Gerçek şeyler değillerdi. The Skeptic-1 2009 info-icon
Excuse me. Özür dilerim. Bir saniye. The Skeptic-1 2009 info-icon
You can't just walk in here. İÇeri öylece giremezsin. Buraya giremezsin. The Skeptic-1 2009 info-icon
There's something here. Burada birşey var. Burda bir şey var. The Skeptic-1 2009 info-icon
What do you think I saw? Ne gördüğümü sanıyorsun? Gördüğüm şey neymiş bakalım? The Skeptic-1 2009 info-icon
I don't believe in ghosts. Hayaletlere inanmıyorum. Ben hayaletlere inanmam. The Skeptic-1 2009 info-icon
Well, that's ironic, since you're the one that saw it. Yani, bu ironik, çünkü sen gören birisin. Senin onu gören tek kimse olman ironikçe. The Skeptic-1 2009 info-icon
What I saw was a hallucination caused by sleep deprivation. Gördüğüm uyku bozukluğuna bağlı halisünasyondu. Gördüğüm şeyler uyku bozukluklarından kaynaklanan şeylerdi. The Skeptic-1 2009 info-icon
My shrink would say that too. Psikiyatristim de aynısı söylüyor. Benim uyku makinası da öyle söylüyor. The Skeptic-1 2009 info-icon
Look, it's not as out there as it seems, you know, Bak, biliyorsun ya, bu hayalet meselesi Bak, daha önce, senin gibi hayalet gördüğünü söyleyen biri The Skeptic-1 2009 info-icon
the whole ghost thing. çok açık. hiç çıkmamıştı. The Skeptic-1 2009 info-icon
In fact, 46% of the people in this country believe in ghosts. Aslında, bu ülkenin %46'sı hayaletlere inanıyor. Aslında bu ülkenin %46'sı inanır hayaletlere. The Skeptic-1 2009 info-icon
46% of the people in this country can't find Europe on a map. Bu ülkenin %46'sı haritada Avrupa'yı bulamaz. Ama bu %46'lık kısmı haritada bulamazsın tabii. The Skeptic-1 2009 info-icon
Oh, wow. Ah, yok yahu. Vay canına! The Skeptic-1 2009 info-icon
You know something? Birşey diyeyim mi? Birşeyi biliyormusun? The Skeptic-1 2009 info-icon
You're very arrogant. Çok küstahsın. The Skeptic-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171909
  • 171910
  • 171911
  • 171912
  • 171913
  • 171914
  • 171915
  • 171916
  • 171917
  • 171918
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact