• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171916

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah, good. Evet, güzel. Evet, iyi. The Skeptic-1 2009 info-icon
Don't know why you wanted 'em off in the first place. Orada neden kapatmak istediğini bilmiyorum. Bilmiyor musun niçin daha önce bu yerden ayrılmak istediğimi? The Skeptic-1 2009 info-icon
The stairs where you saw the woman. Kadını gördüğüm merdivenler. Senin düştüğünü gördüğün kadındı. The Skeptic-1 2009 info-icon
They're the ones back there, aren't they? O geride olanlar, değil mi? Onlar buraya dönüyor, değil mi? The Skeptic-1 2009 info-icon
Oassie, Cassie, Oassie, The Skeptic-1 2009 info-icon
this is where I step off, okay? Buradan indim, tamam mı? buraya adım atıyorum tamam? The Skeptic-1 2009 info-icon
I just have too much work to do, all right? Çok fazla içim var, oldu mu? Bunu yapmak için çok fazla çalıştım. The Skeptic-1 2009 info-icon
Oassie? Cassie? Oassie? The Skeptic-1 2009 info-icon
Are you all right with that? Bir sorun yok değil mi? Bununla iyi misin? The Skeptic-1 2009 info-icon
Why are you lookin' at me like that? Bana neden öyle bakıyosun? Niçin bana böyle bakıyorsun? The Skeptic-1 2009 info-icon
You don't know, do you? Bilmiyorsun, değil mi? Ne yaptığının farkında değil misin sen? The Skeptic-1 2009 info-icon
Who she was, o kimdi, O her kimdiyse, The Skeptic-1 2009 info-icon
the woman you saw. gördüğüm kadın. gördüğün kesinlikle bir kadındı. The Skeptic-1 2009 info-icon
Bryan, Bryan, The Skeptic-1 2009 info-icon
it was your mother. Annendi. O annendi. The Skeptic-1 2009 info-icon
Helen, I think, or... Helen, sanırım, veya... Helen, sanırım ya da... The Skeptic-1 2009 info-icon
Helena Margaret. Helena Margaret. The Skeptic-1 2009 info-icon
Something about her frightens you, onunla ilgili birşey seni korkutuyor, Onun hakkında birşeyler duymak seni korkutuyor. The Skeptic-1 2009 info-icon
something about her face. yüzündeki birşey. onun yüzü hakkındaki bir şeyler. The Skeptic-1 2009 info-icon
Your mother died falling down stairs, you said. Annenin merdivenden düşerek, öldüğünü söyledin. Sen annenin yuvarlanarak düşüp öldüğünü söyledin, The Skeptic-1 2009 info-icon
Where? Neredeydi? Nereye? The Skeptic-1 2009 info-icon
At our house outside Boston. Boston'un dışında evimizde. Boston'un dışındaki evimizde. The Skeptic-1 2009 info-icon
Where in Boston? Boston'da nerede? Bostan nerede? The Skeptic-1 2009 info-icon
Where in Boston exactly? Tam olarak Boston'da mı? Boston nerede sahiden? The Skeptic-1 2009 info-icon
Near Braintree. Braintree yakınlarında. Braintree'ya yakın. The Skeptic-1 2009 info-icon
We moved just after. Sonra hemen buraya taşındık. Biz daha sonra taşındık. The Skeptic-1 2009 info-icon
You should come with me. Gel benimle. Benimle gelmelisin. The Skeptic-1 2009 info-icon
I don't know why you've been told what you have, Bryan, Ne yaşadığın konusunda ne söylendi bilmiyorum, Bryan, Bilmiyorum niçin yaptıklarını anlatıyorsun, Bryan The Skeptic-1 2009 info-icon
but your mother fell here, ama anneni burada hissediyorum, ama annen yukarıdan aşağı The Skeptic-1 2009 info-icon
down these stairs. bu merdivenlerin altında. buraya yuvarlandı. The Skeptic-1 2009 info-icon
That doesn't make any sense. Bu çok saçma. Bu hiç mantıklı değil. The Skeptic-1 2009 info-icon
They told me that it... Bana dediler ki... Onlar bana bunu söylediler... The Skeptic-1 2009 info-icon
They told you what? Sana ne dediler? Onlar sana neyi söylediler? The Skeptic-1 2009 info-icon
She fell in our... in our house in Boston. Evimizde düştü... Boston'da evimizde. Bizim evimizin.. evimiz Boston'daymış. The Skeptic-1 2009 info-icon
Why in God's name would they keep something like that from me? TAnrı adına böyle birşeyi benden neden saklasınlar? Why in God's name would they keep something like that from me? The Skeptic-1 2009 info-icon
Maybe it wasn't in God's name they kept it. Belki de tanrı adına saklamadılar. Maybe it wasn't in God's name they kept it. The Skeptic-1 2009 info-icon
There's a very bad secret in this house. Bu evde çok kötü bir sır var. Bu evde çok kötü sırlar var. The Skeptic-1 2009 info-icon
I know that much. Bunu çok iyi biliyorum. The Skeptic-1 2009 info-icon
And if you want me to help you find it, I will. Ve eğer yardım etmemi istiyorsan bul onu. Ve eğer onu bulman için sana yardım etmemi istiyorsan, edeceğim. The Skeptic-1 2009 info-icon
But it might get worse before it get... Bulunmadan önce daha kötü olabilir... Ama öğreneceklerimiz, öğrendiklerimizden daha korkunç olabilir... The Skeptic-1 2009 info-icon
I want to know. Bilmek istiyorum. Ben yine de öğrenmek istiyorum. The Skeptic-1 2009 info-icon
All right. Then you got to help me. Pekala. O zaman bana yardım et. Pekala. Ozaman bana yardım ediyorsun. The Skeptic-1 2009 info-icon
You got to tell me what you remember about your mother. Annen hakkında hatırladıklarını anlat. Bana annenle ilgili ne hatırlıyorsan anlat. The Skeptic-1 2009 info-icon
Not much. Çok fazla değil. The Skeptic-1 2009 info-icon
I've never had much memory of her. Onunla ilgili çok fazla anım yok. Onunla çok fazla hatıram yok. The Skeptic-1 2009 info-icon
She used to fight with my aunt a lot. Halamla çok fazla kavga ederdi. Sadece halamla çok fazla mücadele etmiş. The Skeptic-1 2009 info-icon
Do you remember the day she died? Öldüğü günü hatırlıyor musun? Onun öldüğü günü hatırlıyor musun peki? The Skeptic-1 2009 info-icon
Pieces. Bölük pörçük. Adet. The Skeptic-1 2009 info-icon
Did you see her fall? Düşüşünü gördün mü? Onun yuvarlanışını gördün mü? The Skeptic-1 2009 info-icon
But I... Ama ben... Ama... The Skeptic-1 2009 info-icon
I heard it. Duydum. Onu duydum. The Skeptic-1 2009 info-icon
I heard her fall. Düşüşünü duydum. Onun yuvarlanışını duydum. The Skeptic-1 2009 info-icon
It's a horrible sound, somebody fallin' down a flight of stairs. KOrkunç bir sesti, merdivenlerden biri düşüyor. Korkunç bir sesti ve birinin yuvarlanarak aşağı düştüğünü söylediler. The Skeptic-1 2009 info-icon
Do you remember what you were doing when you heard it? Duyduğun zaman ne yaptığını hatırlıyor musun? Peki sen o sesi duyduğunda ne yapıyor olduğunu hatırlıyor musun? The Skeptic-1 2009 info-icon
I was playing. Oynuyordum. The Skeptic-1 2009 info-icon
In my room over there. Orada odamda. Şurdaki odamda. The Skeptic-1 2009 info-icon
Oh, my God. Ah, tanrım. Ah, Aman Allahım! The Skeptic-1 2009 info-icon
That was my room. Bu benim odamdı. The Skeptic-1 2009 info-icon
Oh, God! Ah, tanrım! Oh, Tanrım! The Skeptic-1 2009 info-icon
I just feel it. Sadece hissettim. Sadece onu hissediyorum. The Skeptic-1 2009 info-icon
It's all right, Bryan. Tamam, Bryan. Tamam, herşey yolunda, Bryan. The Skeptic-1 2009 info-icon
It's all right. Tamam. Herşey yolunda. The Skeptic-1 2009 info-icon
I just know it happened in there Sadece orata olduğumu bildim Sadece burada neler döndüğünü The Skeptic-1 2009 info-icon
and that it happened to me. ve yaşadıklarımı. ve bana neler oludğunu biliyorum. The Skeptic-1 2009 info-icon
Do you know what it was? Ne olduğunu biliyor musun? Bu neydi, biliyor musun? The Skeptic-1 2009 info-icon
They say that the unknown is more frightening than any reality. Bilinmeyenin her tür gerçeklikten daha korkunç olduğu söylenir. Sadece bunun bilinmeyen korkunç bir gerçek olduğunu söylediler. The Skeptic-1 2009 info-icon
Therefore, I should be less scared once we open this than I am now. BU nedenle, bir zamanlar bu konu açıldığında daha az korkardım. Bundan dolayı, bunu açtığımızdan öncekinden daha korkak olmalıyım. The Skeptic-1 2009 info-icon
That's the theory. Teori bu. Bu bir teori sadece. The Skeptic-1 2009 info-icon
Huh. Hah. Huh. The Skeptic-1 2009 info-icon
Does anything here mean anything to you? BUradaki herhangi birşey sana birşey ifade ediyor mu? Burada sana birşeyler ifade eden başka birşey var mı? The Skeptic-1 2009 info-icon
I assume it's stuff that belonged to my aunt Sanırım bu eşyalar halama ait Varsayalım ki bunlar The Skeptic-1 2009 info-icon
or my mother. veya anneme. anneme ya da halama aitti. The Skeptic-1 2009 info-icon
But none of it means anything to me. Ancak hiçbiri birşey ifade etmiyor bana. Ama bundan başka birşeyler ifade eden bir şey yok. The Skeptic-1 2009 info-icon
Maybe it's the wrong trunk. Belki de yanlış sandık. Belki yanlış gövdedir. The Skeptic-1 2009 info-icon
Bryan, look at h... Bryan, bak şu... Bryan, buna bak... The Skeptic-1 2009 info-icon
What is it? O da ne? Bu da ne? The Skeptic-1 2009 info-icon
Get it away. Bırak onu. Onu götür burdan. The Skeptic-1 2009 info-icon
You mean... Yani... Yani sen demek istiyorsun ki... The Skeptic-1 2009 info-icon
Get it away! Get it away! Bırak onu! Bırak onu! Götür! götür burdan! The Skeptic-1 2009 info-icon
All right. Get it away! Pekala. Bırak onu! Pekala Hadi götür burdan! The Skeptic-1 2009 info-icon
Right. Get it away! Tamam. Bırak onu! Tamam Götür burdan! The Skeptic-1 2009 info-icon
Bryan, it's away. Bryan, bıraktım. Bryan, uzaklaştı. The Skeptic-1 2009 info-icon
What is it? O neydi? Bu nedir? The Skeptic-1 2009 info-icon
It moves, I think. Hareket ediyor, sanırım. Kıpırdıyor, sanırım. The Skeptic-1 2009 info-icon
It floats through the house. Evde geziniyor. It floats through the house. The Skeptic-1 2009 info-icon
It does horrible things. Korkunç şeyler yapıyor. Bu korkunç bir şey. The Skeptic-1 2009 info-icon
What, the doll? Ne, bebek mi? The Skeptic-1 2009 info-icon
It's not a doll. O bir bebek değil. O bebek falan değil! The Skeptic-1 2009 info-icon
I'm sorry. I don't mean to laugh. ÜZgünüm. Gülmek istemedim. Özür dilerim, gülmek istememiştim. The Skeptic-1 2009 info-icon
It's just, did you see the look on her face Sadece, saklandığı yeri bulduğumuzda It's just, did you see the look on her face when we found her hiding spot? The Skeptic-1 2009 info-icon
when we found her hiding spot? yüzündeki ifadeyi gördün mü? The Skeptic-1 2009 info-icon
Oh, God. Ah, tanrım. Oh, God. 94 01:05:41,704 > 01:05:45,538 Onun bakışları pahabiçilmezdi. The Skeptic-1 2009 info-icon
The look on her face was priceless. Yüzündeki ifade muhteşemdi. The Skeptic-1 2009 info-icon
It was absolutely priceless. Kesinlikle muhteşemdi. Gerçekten pahabiçilmezdi. The Skeptic-1 2009 info-icon
Eggs, coffee? Yumurta, kahve? Kahve, yumurta? The Skeptic-1 2009 info-icon
Ooffee would be great. Kahve harika olur. Kahve harika olurdu. The Skeptic-1 2009 info-icon
Oh, I slept like a baby, Ah, bir bebek gibi, Tıpkı, beşiğinden düşüp ölmekten korkan, The Skeptic-1 2009 info-icon
a baby that's fearing crib death, that is. ölümün yakalamasından korkan bir bebek, işte bu. bir bebek gibi uyudum. The Skeptic-1 2009 info-icon
I'm not crazy. Deli değilim. Ben deli değilim. The Skeptic-1 2009 info-icon
I agree. Katılıyorum. Biliyorum. The Skeptic-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171911
  • 171912
  • 171913
  • 171914
  • 171915
  • 171916
  • 171917
  • 171918
  • 171919
  • 171920
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact