• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171913

English Turkish Film Name Film Year Details
one of the most boringly sane people şu ana kadar tanıdığın one of the most boringly sane people The Skeptic-1 2009 info-icon
that you have ever fucking met! en sıkıcı adam olurum! that you have ever fucking met! The Skeptic-1 2009 info-icon
Tell him it's Bryan Becket. Ona Bryan Becket olduğumu söyle. Ona Bray Becket olduğunu söyle. The Skeptic-1 2009 info-icon
I just don't get the way we dress kids for Halloween. Çocuklarımızı Cadılar Bayramı için giydirmekten vazgeçemem. Halloween tarzı elbiseler için bu yola girmem. The Skeptic-1 2009 info-icon
Murder victims, Lizzie Borden. Cinayet kurbanları, Lizzie Borden. Murder victims, Lizzie Borden. The Skeptic-1 2009 info-icon
And then we stand back and snap pictures of it all Ve sonra geriye çekilir ve resimlerini çekeriz And then we stand back and snap pictures of it all The Skeptic-1 2009 info-icon
as though it's something we should cherish sanki ilk komünyonmuş gibi as though it's something we should cherish The Skeptic-1 2009 info-icon
right up there with our first communion. saygı duyarız. right up there with our first communion. The Skeptic-1 2009 info-icon
What's troubling you, my friend? Seni üzen nedir, dostum? Senin derdin ne, dostum? The Skeptic-1 2009 info-icon
Oh, just my usual. Ah, aynı şeyler. Her zamanki halim. The Skeptic-1 2009 info-icon
Insomnia. Uykusuzluk. The Skeptic-1 2009 info-icon
Ah, well, we can fix that. Ah, şey, bunu çözebiliriz. Ah, pekala, bunu ayarlayabiliriz. The Skeptic-1 2009 info-icon
Hey, Doc, when you have persistent insomnia, Hey, Doktor, sürekli uykusuzluk, Kalıcı uykusuzluk yaşadığınız zamanlar, The Skeptic-1 2009 info-icon
can it lead to other symptoms? başka belirtilere neden olur mu? başka tür semptomlar yaşayabilir miyiz? The Skeptic-1 2009 info-icon
Sure. What kind of symptoms? Tabii. Ne tür belirtiler? Tabi. Ne tür semptomlar? The Skeptic-1 2009 info-icon
Hallucinations. Halüsinasyon. Hallisülasyon. The Skeptic-1 2009 info-icon
You've been having hallucinations, Bryan? Halüsinasyon görüyorsun değil mi, Bryan? Sen de halisülasyonlumusun, Bryan? The Skeptic-1 2009 info-icon
Just one. Sadece bir tane. Sadece uyurgezer ve hayalete benzer The Skeptic-1 2009 info-icon
Maybe I was sleepwalking, and I saw something Belki de uyur gezerim, Ve birşey gördüm Işığı yakınca kaybolan, The Skeptic-1 2009 info-icon
sort of ghostlike, I guess. sanırım, bir tür hayalet. birşeyler gördüğümü The Skeptic-1 2009 info-icon
I flicked on the light, and it disappeared. Işığı açtım, ve kayboldu. sanıyor olabilirdim. The Skeptic-1 2009 info-icon
Sleep deprivations can cause hallucinations, definitely. Uyku ihtiyacı kesinlikle halüsinasyonlara neden olur. uyku depresonları, halisülasyonlar, The Skeptic-1 2009 info-icon
But if it occurs again, you'll let me know? Ama tekrar olursa, bana söyleyeceksin, tamam mı? Ama eğer tekrar olursa bana bildireceksin, The Skeptic-1 2009 info-icon
All right? Tamam mı? Değil mi? The Skeptic-1 2009 info-icon
All right. Tamam. Elbette. The Skeptic-1 2009 info-icon
Why aren't you sleeping? Work. Neden uyumuyorsun? İş. Niçin uyumuyorsun? İş. The Skeptic-1 2009 info-icon
It's brutal right now. Şu sıralarda korkunç. The Skeptic-1 2009 info-icon
Tons of big cases. Bir sürü büyük dava. Tonlarca büyük olaylarda. The Skeptic-1 2009 info-icon
And on top of that, Robin and I are separated. Ve herşeyin üstüne, Robin ve ben ayrıldık. Ve yukarda Robinle ben ayrıldık. The Skeptic-1 2009 info-icon
Oh? Sahi mi? Öylemi? The Skeptic-1 2009 info-icon
Yeah, I think with Robin and me, Evet, sanırım Robin ve ben, Evet, sanırım Robin ve ben The Skeptic-1 2009 info-icon
it's a game of marital chicken, you know? evlilik oyunu oynuyorduk, anladın mı? evlilik oyunu oynayan tavuklarız, bilirsin. The Skeptic-1 2009 info-icon
Just give each other a good scare and move on. Birbirini korkut ve devam et. Sadece birbirinize biraz iyi korkular verin ve kıpırdayın. The Skeptic-1 2009 info-icon
I think we'll be all right. Sanırım iyi olacağız Sanırım düzeleceğiz. The Skeptic-1 2009 info-icon
Yes, I think it'll work out. Evet, sanırım işe yarayacak. Evet, sanırım dışarda çalışacak. The Skeptic-1 2009 info-icon
You're a good couple. İyi bir çiftsiniz. Siz iyi bir çiftsiniz. The Skeptic-1 2009 info-icon
But in the meantime, I moved into my aunt's house. Ancak bu sırada, halamın evine taşındım. Ama arada ben halamın evine taşınıyorum. The Skeptic-1 2009 info-icon
And I got to tell you, I haven't been alone in... Ve sana anlatmalıyım, evde yalnız değilim... Ve orada ona yalnız olmadığımı söylemeye gidiyorum... The Skeptic-1 2009 info-icon
I'm sorry. You moved where? Özür dilerim. Nereye taşındın? Anlamadım. Nereye taşındın? The Skeptic-1 2009 info-icon
To my aunt's house for now. Şimdilik halamın evine. The Skeptic-1 2009 info-icon
Oh. Ha. Oh. The Skeptic-1 2009 info-icon
And is that where you had this hallucination? Ve bu halüsinasyonları orada mı gördün? Ve orada halisülasyonlar mı görüyorsun? The Skeptic-1 2009 info-icon
And this ghostlike image, was it male or female? Ve bu hayalet benzeri imge, erkek miydi kadın mı? Peki gördüğün, o hayalet kadın mı, erkek mi? The Skeptic-1 2009 info-icon
It was a woman. Kadındı. Bir kadındı. The Skeptic-1 2009 info-icon
Was there anything about this woman that was interesting or odd? Bu kadında ilginç veya sıradışı olan birşey var mıydı? Peki o kadınla ilgili ilginç ya da tuhaf birşeyler varmıydı? The Skeptic-1 2009 info-icon
Anything about her face or her eyes? Yüzünde veya gözünde herhangi birşey? Gözleriyle yada yüzüyle alakalı? The Skeptic-1 2009 info-icon
I couldn't say. Bilemem. Buna cevap veremem . The Skeptic-1 2009 info-icon
I just saw it from the back. Sadece arkasından gördüm. Sadece arkası dönük gördüm. The Skeptic-1 2009 info-icon
It? Öyle mi? Onu mu? The Skeptic-1 2009 info-icon
Her. Öyle. O kadını. The Skeptic-1 2009 info-icon
Excuse me. Özür dilerim. Pardon. The Skeptic-1 2009 info-icon
I was just struck with the memory Babanın seni buraya ilk defa Ben sadece babanın burda The Skeptic-1 2009 info-icon
of the first time your father brought you here. getirişini haırladım. doğuşuyla ilgili ilk hatıralarla vurdum. The Skeptic-1 2009 info-icon
It was just after your mother passed. Annenin vefatından sonraydı. Bu annenin sonundan sonrasıydı. The Skeptic-1 2009 info-icon
I was new to my profession, unsure of myself. Mesleğimdfe yeniydim, kendimden emin değildim. Kendim profesyonellikte yeniyim. The Skeptic-1 2009 info-icon
And you were this precocious little guy Ve sen büyümüşte küçülmüş bir çocuktun Niçin okul sıralamasında bir numarada olmadığımı soran, The Skeptic-1 2009 info-icon
who looked at my diploma wall and asked Duvardaki diplomama baktın ve neden diploma notumu görünce cevabını alan The Skeptic-1 2009 info-icon
why I hadn't been to one of the top med schools. en iyi tıp okullarından birinde okumadığımı sordun. şu küçük bacaksız adamlardandın. The Skeptic-1 2009 info-icon
Oh, Jesus. Ah, tanrım. Ah, Tanrı aşkına. The Skeptic-1 2009 info-icon
Did I? Bunu sordum mu? Benmiydim? The Skeptic-1 2009 info-icon
Yeah, we did good work though. Evet, iyi iş çıkartmıştık. Evet,iyi çalıştığımızı düşünmüştük. The Skeptic-1 2009 info-icon
We were making progress. İlerleme kaydediyorduk. The Skeptic-1 2009 info-icon
And then... Ve sonra... Ve ozaman.. The Skeptic-1 2009 info-icon
well, I always thought your father pulled you out too soon. yani, hep babanın tedaviyi çok erken kestiğini düşündüm. Ben daima babanın seni geç geldiğin için dışladığını düşündüm. The Skeptic-1 2009 info-icon
My dad hated shrinks. Babam psikiyatristlerden nefret ederdi. Babam küçüklükten nefret ederdi. The Skeptic-1 2009 info-icon
I think he feared that if you poked around in my head, Sanırım aklımı okuyacağından korktu, Sanırım senin başının etrafında dolanıp The Skeptic-1 2009 info-icon
you might discover some deep family secret. gizli aile gerçeklerini öğrenebilirdin. onu dürtükleyip bazı derin aile sırlarını keşfedeceğinden korkuyordu. The Skeptic-1 2009 info-icon
Well, whatever the reason, I think you came out of it too soon. yani, neden ne olursa olsun, Tedaviyi çok erken bıraktın. Ve bunun sebebi de hernasılsa senin biraz geç gelişindi. The Skeptic-1 2009 info-icon
Hence my insomnia. Bu nedenle uykusuzluk çekiyorum. Dolayısıyla uykusuzluğumma. The Skeptic-1 2009 info-icon
And your issues with death. Ve ölümle ilgili sorunların. ve senin ölümünle ilgili konulara. The Skeptic-1 2009 info-icon
What I think you need... İhtiyacın olan şeyin... Sanırım senin biraz kanepede oturup... The Skeptic-1 2009 info-icon
Is to spend more time on your couch. Kanepede daha fazla zaman geçirmek olduğunu sanıyorum. vakit geçirmeye ihtiyacın var. The Skeptic-1 2009 info-icon
You suggest that every year. Her yıl bunu önerirsin. Bunu her yıl öneriyorsun. The Skeptic-1 2009 info-icon
Well, what do you think of it this year? Peki, bu yıl bunu yapacak mısın? Peki, bu yıl hakkında ne düşünüyorsun? The Skeptic-1 2009 info-icon
I think you drive a fancy enough car. Yeterince caka sattın. Sanırım arabanda bir fantezin var. The Skeptic-1 2009 info-icon
You don't need another patient. Başka bir amaca ihtiyacın yok. Başka birşeye sabretmene ihtiyacın yok. The Skeptic-1 2009 info-icon
Ooh. Haa. Ooh. The Skeptic-1 2009 info-icon
You're getting better. Giderek daha iyi oluyorsun. Daha iyiye gidiyorsun. The Skeptic-1 2009 info-icon
Appreciate it. Birşey değil. Takdir ediyorum. The Skeptic-1 2009 info-icon
It's funny though. Aslında Komik. Eğlenceli olduğunu düşünüyorum. The Skeptic-1 2009 info-icon
You mentioned my mother. Annemden söz ettin. Annemden bahsediyordun. The Skeptic-1 2009 info-icon
It's sad. Üzücü. Bu üzücü. The Skeptic-1 2009 info-icon
I can barely remember her. Onu güçlükle hatırlıyorum. Onu zar zor hatırlıyorum. The Skeptic-1 2009 info-icon
Except for tidbits, yemekleri dışında, çerez hariç, The Skeptic-1 2009 info-icon
there's nothing. hiçbir şey. hiçbirşey yoktu. The Skeptic-1 2009 info-icon
She's in there, Bryan. Oradaydı, Bryan. Orada, Bryan. The Skeptic-1 2009 info-icon
She's in there. Oradaydı. Orada. The Skeptic-1 2009 info-icon
Ver Staaten. Ver Staaten. The Skeptic-1 2009 info-icon
Dr. Shepard. Dr. Shepard. The Skeptic-1 2009 info-icon
Okay, I'll be right there. Tamam, orada olacağım. Geldim. The Skeptic-1 2009 info-icon
I can't do this right now. Bunu şimdi yapamam. Şuanda bunu yapamam. The Skeptic-1 2009 info-icon
I have a meeting. Toplantım var. Bir toplantım var. The Skeptic-1 2009 info-icon
This is for him. Onun için. Bu onun için. The Skeptic-1 2009 info-icon
He thinks you left us for another family. Başka bir aile için bizi terk ettiğini düşünüyor. Bizi terkedip başka bir aileye gittiğini sanıyor. The Skeptic-1 2009 info-icon
You a werewolf? Kurt adam mısın? Sen kurtadam mısın? The Skeptic-1 2009 info-icon
Whoa. Çüş. Daha neler. The Skeptic-1 2009 info-icon
Scary werewolf. Korkunç kurt adam. Korkunç kurtadam. The Skeptic-1 2009 info-icon
Not scary. Korkunç değil. The Skeptic-1 2009 info-icon
Oh, okay, not scary. Ha, tamam, korkunç değil. Tamam öyle olsun korkunç değil. The Skeptic-1 2009 info-icon
There's nobody here but me, pal. Burada benden başka kimse yok, dostum. Benden başka kimse yok burda, dostum. The Skeptic-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171908
  • 171909
  • 171910
  • 171911
  • 171912
  • 171913
  • 171914
  • 171915
  • 171916
  • 171917
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact