Search
English Turkish Sentence Translations Page 171909
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Don't you answer your door? | Kapıya bakmayacak mısın? Kapına cevap vermedin? | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
You're a crisis addict. Do you know that? | Sen kriz bağımlısısın. Biliyor musun? Sen bir kriz hastasısın. Bu nedir biliyormusun? | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
What is it now? | Yine ne var? Bu da ne şimdi? | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
This is your crisis this time. | Bu da şimdiki krizin. Asıl krizli sensin. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Oome on. | Hadi. Gel buraya. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Okay, what? | Peki, ne? Tamam, ne var? | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
This is your aunt's will. | Bu halanın vasiyeti. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
What? No, no, no. | Net? Hayır, hayır, hayır. Ne? hayır, hayır, hayır. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
My aunt didn't have a will. | Halamın vasiyeti yoktu. Benim halamın vasiyeti falan yok. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Well, her good friend Martha Oorn dropped this off today, | Şey, yakın arkadaşı Martha Corn bu sabah bunu düşürdü, Pekala, onun iyi arkadaşı Martha Oorn bugün uzaklara düştü | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
so I checked it out. | ben de gözden geçirdim. buyüzden bende onu kontrol ediyorum. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
This is your aunt's will. | Bu halanın vasiyeti. Bu senin halanın vasiyeti. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
She wrote it herself, | Kendisi yazmış, Bunu kendisi yazmış, | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
and it's completely legal. | ve kesinlikle yasal. ve tamamen yasal. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
This ain't your house, Beck. | Bu senin evin değil, Beck. Burası senin evin değil, Beck. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
What are you talking about? | Ne diyorsun sen? Sen ne diyorsun? | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
I'm her only kin. | Onun tek akrabasıyım. Ben onun tek akrabasıyım. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
I have this house through succession. | Bu ev bana miras yoluyla geçti. Ondan sonra bu ev bana geçti. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
You are her only kin. | Onun tek akrabasısın. Sen onun tek akrabasısın? | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Then who the hell did she leave the house to? | O zaman bu evi hangi lanet olasıya bıraktı? Madem öyle niçin bu evde onu terk etmişler? | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
The Delano Institute. | Delano Enstitüsüne. "Delano Enstitüsü" | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
I don't know why... Why would she... | Nedenini bilmiyorum... Neden acaba... Niçin bilmiyorum ama... | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
But she left it to a particular department there | Ama evi enstitüde özellikle Dr. Warren Koven'in yönettiği kendisi her başı sıkıştığında | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
run by one Dr. Warren Koven. | belli bir bölüme bıraktı. Dr. Warren Koven'e koşardı. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Okay, what do we know about this Koven guy? | Peki, bu Koven denen adam hakkında ne biliyoruz? Tamam, ne biliyoruz bu Koven herifi hakkında? | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
He runs a sleep lab. | Bir uygu laboratuvarı yönetiyor. Laboratuarda uyumaya deli olur. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Which is what, exactly? | Tam olarak neden ama? Peki gerçekte sebebi nedir? | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
I don't know; I assume it's a lab where people sleep. | Bilmiyorum; sanırım insanların uyuduğu bir laboratuvar. Bilemem; Varsayalım ki biri laboratuarda uyuyakaldı. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
And now they've got your house, | Ve evlerini alıyorlar, bir de senin eve gittiler, | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
I'm sure they're gonna sleep a lot easier. | Emimin çok daha rahat uyuyacaklar. Burda daha rahat uyuyacaklarından eminim. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
So this is a sleep lab. | Yani bir uyku laboratuvarı. Buyüzden burası uyku laboratuarı. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, it's not a typical one. | Evet, alışıldık bir laboratuvar değil. Ya, öyleyse tipik biri sayılmaz. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
The Institute had space issues, and we take the brunt. | Enstitü uzay sorunlayla ilgileniyorduk ve darbe aldık. Boşluğun en kötü tarafıyla ilgilenilen bir enstitü. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
But we're very proud of our work. | Ama biz çalışmalarından gurur duyuyoruz. Ama çalışmalarımızla grur duyuyoruz. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
We're regular contributors | Polysomnographic Dergisinin ve sigortasizları tedavi ediyoruzun Biz düzenli katılımcılarız | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
to The Polysomnographic Journal, and we do treat the uninsured. | Düzenli destekçileriyiz. Polysomnographic Journal ve sigortasız tedavi yapmak için. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
People with problems sleeping. | Uyku problemli insanlar. Uyku problemi olan insanların. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Uh, yeah. | Ha, evet. Ah, evet.öyle de denebilir. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Do you have sleep problems, Mr. Becket? | Uyku sorununuz var mı, Mr. Becket? Sizin de uyku probleminiz var mı Mr. Becket? | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Sometimes. | Bazen. Zaman zaman. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Well, we're here to help. | Yani, yardım etmek için buradayız. Pekala, biz yardım için burdayız. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, please take a look. | Evet, lütfen bakın. Evet, lütfen bi' bakın. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Ms. Oarl is with us tonight. | Bayan Carl bu gece bizimle. Bayan Oarl bugece bizimle. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
She's a sleepwalker, and we want to know why. | O bir oyurgezer, ve nedenini bimek istiyoruz. O bir uyurgezer, biz de sebebini öğrenmek istiyrouz. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
And what was my aunt's problem? | Ve benim halamın sorunu neydi? Halamın problemi neydi? | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
I mean, I'm assuming that you treated her | Yani, bazı uyku düzenliklikleri nedeniyle Yani ona da, | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
for some sort of sleep disorder. | tedavi ettiniz. diğer uyku problemi olan hastalar gibi davrandınız, | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Is that right? | Doğru mu? Öyle mi? | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
No, actually, she... she was not a patient here. | Hayır, aslında, o... O burada bir hasta değildi. Aslında, hayır, o... o sabırlı biri sayılmazdı burada. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Then how did you know her? | O zaman, hangi nedenle onu tanıdınız? Peki onu nasıl öğrendiniz? | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
She had an interest | Bu enstitüde yönettiğim farklı bir laboratuvara Kendisi, farklı bir laboratuarda incelendi. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
in a different lab that I run here at the Institute. | ilgisi vardı. ben de enstitüde bunun sebebini araştırıyorum. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Another sleep lab? | Başka bir uyku laboratuvarı mı? Başka bir uyku laboratuarında? | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
No, actually, it's a lab where we conduct special experiments | Hayır, aslında, özel deneyler yaptığımız bir laboratuvar Hayır, aslında, bu; bana ilginç gelen çeşitli kişisel konularda | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
on various topics of personal interest to me. | çeşitli konularda deneyler, benim kişisel ilgi alanım. farklı özel deneylerin yapıldığı bir laboratuardır. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
And would that be the lab that was mentioned in her will? | Ve vasiyetinde sözünü ettiği bu laboratuvar olabilir mi? Onun bahsettiği laboratuar bu olacak galiba? | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Probably. Yeah. | Olasılıkla. Evet. Kesinlikle. Evet. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Then I believe that's the lab I'd like to see. | O zaman kesinlikle o laboratuvarı görmek istiyorum. O zaman öyle inanıyorum ki bunu görmek isterdim. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Welcome to the Koven Project. | Koven Projesine hoş geldiniz. Koven Projesine hoşgeldiniz. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Tonight's concept is a very simple one. | Bu gecenin konusu çok basit. Bugeceki konsept çok hızlı. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Oassie meditates as random single digit numbers pop up | Cassie, Dillon ekranında görünen rastsal tek rakamlı sayıları Oassie'nin meditasyonundaki numaralar iniş çıkışlı. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
on Dillon's screen. | düşünüyor. Dillon'ın ekranında, stüdyodaki camdan içeri | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
A vibration signal is sent down | Bu tek yönlü camdan... Bir sinyal ışını belirdi, | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
into the studio through this one way glass | ...stüdyoya Cassie'nin elindeki elektronik topa Oassie'nın elindeki | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
to the electronic ball in Oassie's left hand | bir titreşim sinyali gönderildi elektornik topa doğru... | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
where she makes the determination | BUrada CAssie rakamın Nerede toplandı? | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
whether the number is odd or even. | tek mi çift mi olduğuna karar veriyor. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
She makes a determination about what? | Neye karar veriyor? Nereye yoğunlaştı? | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
It seems to me it's just a guess, right? | Bana göre bu sadece bir tahin, öyle değil mi? Bu bana bir tahminmiş gibi geliyor, doğrumu? | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Well, there we go. | Şey, işte başlıyoruz. Pekala. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
That's the million dollar question. | Milyon dolarlık soru. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Is it a guess? | Tahmin mi? Bir tahmin mi bu? | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
See, what we're trying to do here, | İzle, burada yapmaya çalıştığımız, Anlıyorum, burada bu kötü koşullar altında | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
under the most stringent conditions ever applied, | en zor koşullar altında, yapmayı denediğimiz şeyler, | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
is to quantify one human being's psychic ability to read another. | bir insanın psişik yeteneğinin diğerni okuma düzeyini belirlemek. başkalarına göre kolay görünebilir. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Oh. | Ha. Evet. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Psychic. | Psişik. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Well, ESP, to be more general. | Yani, genelleme yapılırsa, duyu ötesi algılama. Pekala, ESP daha genel olandır. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Warren, she's gone below 50%. | Warren, %50'nin altına düştü. Warren, 50% indi. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me one second. | Özür dilerim, bir dakika. Pardon, bir saniye. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
I need you to drop the room to 56 and heat the bed. | Odayı 56'nın altına düşür ve yatağı ısıt. Onu odaya götürüp yatakta 56 derece ısıtmam gerekiyor. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Are you sure you want to do that? | Bunu yapmak istediğinden emin misin? | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
You want to heat the bed? Yeah, she won't notice. | Yatağı ısıtmak mı istiyorsun? Evet, fark etmeyecek. Peki sen yatakta ısınmayı istermisin? Evet, onun için farketmez. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
She's been down too long. | Çok uzun zamandır aşağıda. Çok uzun düştü. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
All right. | Pekala. Doğru. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
So that's what you study here, ESP. | Yani bu nedenle burada duyu ötesi algılama çalışıyorsunuz. Bunun için ESP öğreniyorsunuz. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Yes, amongst other things, | Evet, diğer şeylerin yanında, Evet, başka şeylerin arasında, | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
mostly dealing with psi energy in aural paranormal activity. | çoğunlukla işitsel normal dışı aktivitede psikolojik enerjiyle ilgileniyoruz. daha cok psi enerjisiyle paranormal aktivitede ölebilir. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Paranormal activity. | Normal dışı aktivite. Paranormal aktivite. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
And you're telling me that my Aunt Marlene | Ve Marlene halamın tüm bunlara Yani sen bana diyorsun ki halam Marlene | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
believed in all this stuff? | inandığını mı söylüyorsun? tüm bu saçmalıklara inanırdı. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
I mean, that's why she's funding us. | Yani, bu nedenle bizi destekledi. Demek istiyorum ki bu bize yaptığı fonun sebebidir. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
See, your aunt experienced some paranormal disturbances | Bak, evinde halan bazı normal dışı Halanız evin içinde | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
around the house. | karışıklıklar yaşadı. deneyimli bir paranormal hastaydı. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. She what? | Ne dediniz? Ne yaşadı? Pardon. Neydi? | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
She experienced paranormal disturbances in her house. | Evinde normal dışı karışıklıklar yaşadı. Evinde deneyimli bir paranormal bozukluğu vardı. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Meaning what? | Bunun anlamı nedir? Bu ne demek? | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
Well, meaning that she, | Yani, anlamı, o Bu, şu demek: | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
you know, she thought the place was haunted. | bilirsin, o evin perili olduğunu sanıyordu. Halanız evinin perili olduğunu düşünüyordu, anlarsınız ya. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |
She wasn't serious. | Ciddi olamaz. Ciddi değildir o. | The Skeptic-1 | 2009 | ![]() |