• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171917

English Turkish Film Name Film Year Details
What happened last night, I think, Geçen gece olan, sanırım, Geçen gece, herne olduysa, sanırım The Skeptic-1 2009 info-icon
is that I've been so sleep deprived from months of insomnia aylarca süren uyku bozukluğunu alkol ve çok uykusuz oluşumdan kaynaklandı. The Skeptic-1 2009 info-icon
that when I mixed in the alcohol and the sedatives, sakinleştiriciyle karıştırarak, bir de alkolle sakinleştiricileri karıştırınca... The Skeptic-1 2009 info-icon
I made myself unstable. kendi dengemi bozmamdandı. Kendikendimi o hale soktum. The Skeptic-1 2009 info-icon
You know, my doctor's already confirmed Biliyor musun, Doktorum uykusuzluğun geçici Bilirsin, zaten doktorum da bunların The Skeptic-1 2009 info-icon
that insomnia alone can cause transitory psychotic symptoms, so... psişik belirtilere yol açtığını onayladı yani... yalnızlıktan psikolojik olarak kaynaklandığını onaylıyor. The Skeptic-1 2009 info-icon
You are one diehard rationalist. Sen tam bir akılcısın. Sen de şu rasyonellik hastalarındansın. The Skeptic-1 2009 info-icon
Well, what the hell's the alternative? Yani, başka alternatif yok mu? Peki, senin daha iyi bir alternatifin varsa söyle! The Skeptic-1 2009 info-icon
Dolls come to life? Bebekler canlanıyor mu? Hayatına bebekleri sokmak? The Skeptic-1 2009 info-icon
No, they can be possessed. Hayır, canlanamazlar. hayır, onlar sahip olunabilir şeyler. The Skeptic-1 2009 info-icon
Oh, stop it. Ah, kes şunu. Yeter, kes şunu! The Skeptic-1 2009 info-icon
Bryan, you're not crazy. Bryan, sen deli değilsin. The Skeptic-1 2009 info-icon
You're not the type. O türde değilsin. Sen öyle biri değilsin. The Skeptic-1 2009 info-icon
Something supernatural is happening to you. Doğa üstü birşey yaşıyorsun. Sana olağanüstü birşeyler oluyor. The Skeptic-1 2009 info-icon
And your episode last night, Ve geçen geceki nöbet, And your episode last night, The Skeptic-1 2009 info-icon
I think it was some kind of vision spell. sanırım bir tür görsel nöbetti. I think it was some kind of vision spell. The Skeptic-1 2009 info-icon
Don't scoff at what you don't know, and you don't know anything. Bilmediğin birşeyle dalga geçme, ve hiç birşey bilmiyorsun. Bilmediğin şeyler hakkında konuşma. The Skeptic-1 2009 info-icon
You witnessed something in this house a long time ago. Uzun zaman önce bu evde bir şeye şahit oldun. Sen uzun zaman öncede fısıltılar duydun bu evde. The Skeptic-1 2009 info-icon
And whatever is here, Ve burada ne varsa, Ve belki de bunlar, The Skeptic-1 2009 info-icon
maybe your mother is tryin' to tell you about it. belki de annen, onun hakkında sana birşey söylemeye çalışıyor. sana neler olduğunu anlatmaya çalışan annenin sesiydi. The Skeptic-1 2009 info-icon
Give me one last chance to dig it out, okay? BU deşmem için bana son bir şans ver, tamam mı? Bunu çözmem için bana son bir şans ver tamam? The Skeptic-1 2009 info-icon
I can be back here tomorrow. YArın yine buraya gelebilirim. Yarın geri döneceğim. The Skeptic-1 2009 info-icon
And if you need me, you can just call me. Ve bana ihtiyacın olursa, araman yeterli. Ve eğer ihtiyacın olursa beni arayabilirsin. The Skeptic-1 2009 info-icon
Tomorrow? Yarın mı? Yarın? The Skeptic-1 2009 info-icon
You expect me to spend another night here alone? BUrada bir gece daha yanlız kalmamı mı bekliyorsun? Birlikte başka bir yalnız geceni daha geçirecek miyiz? The Skeptic-1 2009 info-icon
I'm shaking at breakfast. Kahvaltıda bile titriyorum. Kahvaltılarda sallanırım. The Skeptic-1 2009 info-icon
Bryan, if whatever is in this house wanted to hurt you, Bryan, eğer bu evdeki şey sana zarar vermek isteseydi, Bryan, bak bu evdeki şeyler sana zarar vermek istiyor olabilir, The Skeptic-1 2009 info-icon
it would have already. çoktan yapardı. ve hazır olabilirler. The Skeptic-1 2009 info-icon
You're sure, huh? Eminsin, değil mi? Emin misin ha? The Skeptic-1 2009 info-icon
Oh, yeah. Ah, evet. Evet, kesinlikle. The Skeptic-1 2009 info-icon
Mornin', Father. Günaydın, Peder. Günaydın, "Baba". The Skeptic-1 2009 info-icon
Need a lift? No, no. Götüreyim mi? Hayır, hayır. Bir asansör gerekiyor? Hayır, hayır. The Skeptic-1 2009 info-icon
I have a question. Birşey soracağım. Sana birşey soracağım. The Skeptic-1 2009 info-icon
Okay. Sor. Peki. The Skeptic-1 2009 info-icon
Who's the woman at the house? Evdeki kadın kim? The Skeptic-1 2009 info-icon
You've been spyin' on me? Beni mi gözetliyorsun? Bana casusluk mu yapıyorsun? The Skeptic-1 2009 info-icon
Yes, I have. Evet, gözetliyorum. Evet, casusluk yapıyorum. The Skeptic-1 2009 info-icon
She's a psychic. Psişik biri. O bir psişik. The Skeptic-1 2009 info-icon
She's been helping me remember things about the place. Evle ilgili şeyleri hatırlamama yardım ediyor. Evdeki şeylerle ilgili bana yardım ediyordu. The Skeptic-1 2009 info-icon
You want to remember that place? Evi hatırlamak mı istiyorsun? The Skeptic-1 2009 info-icon
Oome on in to the rectory. Hadi eve gel. Hatırlamak için rektörlüğe gel. The Skeptic-1 2009 info-icon
What are you remembering? Ne hatırlıyorsun? Neleri hatırlıyorsun? The Skeptic-1 2009 info-icon
We lived there for a time. Bir süre orada yaladık. Orada bir süreliğine kaldık. The Skeptic-1 2009 info-icon
My mother died there. Annem orada öldü. The Skeptic-1 2009 info-icon
Where did you find the psychic? Psişiği nereden buldun? Nerden buldun o psişiği? The Skeptic-1 2009 info-icon
It's more like she found me. Daha çok o beni buldu. Önce o beni buldu. The Skeptic-1 2009 info-icon
She heard that I saw something in the... Birşey gördüğümü duymuş... Evde birşeyler gördüğümü duymuş... The Skeptic-1 2009 info-icon
Hmm? Ha? öylemi? The Skeptic-1 2009 info-icon
I hallucinated something in the house. Evde halüsinasyon gördüm. O evde bazı halisülasyonlar görüyorum. The Skeptic-1 2009 info-icon
Shepard assures me it's just sleep deprivation. İsa şahidim sadece uyku bozukluğu. Shepard sadece beni uykudan mahrum ediyor. The Skeptic-1 2009 info-icon
You've been sleep deprived before. Daha önce uyku bozukluğun oldu mu? Daha önce de uykudan yoksundun. The Skeptic-1 2009 info-icon
Ever see anything? Birşey gördün mü? Hiç birşey gördün mü? The Skeptic-1 2009 info-icon
Well, that's interesting, Şey, ilginç, Bu enteresan, The Skeptic-1 2009 info-icon
because I remember the first time you saw her. Çünkü o kadını ilk defa gördüğün zamanı hatırlıyorum. Çünkü onu daha önce de gördüğünü hatırlıyorum. The Skeptic-1 2009 info-icon
Eight days after she was buried. Gömüldükten sekiz gün sonra. Sekiz gün sonra da gömülmüştü. The Skeptic-1 2009 info-icon
That time frightened you so badly O zaman öylesine korkmuştun ki Ozaman sen çok kötü kokmuştun, ve onlar seni bu evden The Skeptic-1 2009 info-icon
it led to a breakdown depresyone girmene neden oldu kalıcı olarak uzaklaştırmak için The Skeptic-1 2009 info-icon
and to them having to get you away from the house permanently. ve seni sonsuza kadar evden uzaklaştırdılar. evi taşıdılar. The Skeptic-1 2009 info-icon
Your father sold it to your aunt and uncle Baban evi halan ve amcana sattı Baban evi halanla amcana sattı The Skeptic-1 2009 info-icon
and then bought the one up in Farmbrook for the two of you. ve sonra Farmbrook'ta ikiniz için yeni bir tane satın aldı. ve senin için Farmbrook'da iki tane aldı. The Skeptic-1 2009 info-icon
That's what happened. Olanlar buydu. İşte oldu. The Skeptic-1 2009 info-icon
Of course, everyone dismissed what you saw TAbii, herkes amcanın olanlara kadar Tabi herkes amcana olanlar olana kadar The Skeptic-1 2009 info-icon
until something happened to your uncle. senin ne gördüğünü unuttu. senin söylediklerini reddetti. The Skeptic-1 2009 info-icon
I don't know exactly what happened, Tam olarak ne olduğunu hatırlamıyorum, Tam olarak ne oldu bilmiyorum ama, The Skeptic-1 2009 info-icon
but he became thoroughly convinced that there was a presence in the house. ama amcan evde bir varlıkm olduğuna inanmıştı. evde bir varlığın olduğuna artık iyice ikna olmuştu. The Skeptic-1 2009 info-icon
The shrine in the closet. Dolapta bir mezar. Dolapta türbe var. The Skeptic-1 2009 info-icon
That was his. Buna inıyordu. Bu onun. The Skeptic-1 2009 info-icon
Your aunt thought he was a fool. Halan onun aptal olduğunu düşünüyordu. Halan, onun aptal olduğunu düşünürdü. The Skeptic-1 2009 info-icon
She was a skeptic like you. Halan senin gibi dine şüpheyle yaklaşırdı. O da senin gibi kuşkucuydu. The Skeptic-1 2009 info-icon
But interestingly enough, Ama amcan öldükten sonra bile, Ama daha da ilginci, The Skeptic-1 2009 info-icon
she couldn't bring herself to tear it down bunun kendisini yıkmasına o da senin gibi ağlayamazdı The Skeptic-1 2009 info-icon
even after he died. izin vermedi. o öldükten sonra bile. The Skeptic-1 2009 info-icon
And then, in the last year of her life, ve sonra, yaşamının son yılında, Ve ozaman, ömrünün son yılında, The Skeptic-1 2009 info-icon
she began to believe it herself, said she felt it for the first time, buna kendi de inanmaya başladı, ilk defa onu hissettiğini söyledi, o da inanmaya başladı ve bunu ilk hissettiğinde, The Skeptic-1 2009 info-icon
felt that it was angry at her for not leaving the house to you. evi sana bırakmadıkları için ona kızdığını hissetiğini söyledi. sizin evi terkettiğinize kızdığını farkettim. The Skeptic-1 2009 info-icon
This has a history? Olayın geçmişi mi var? Bunun bir geçmişi var mı? The Skeptic-1 2009 info-icon
This has a history. Geçmişi var. Bu bir geçmiş The Skeptic-1 2009 info-icon
What else do you know? Başka ne biliyosun? Daha başka ne biliyorsun? The Skeptic-1 2009 info-icon
In the church, you warned me about the house. Kilisede, ev hakkında beni uyardın. Kilisedeyken beni ev konusunda uyardın. The Skeptic-1 2009 info-icon
You spoke of this evil presence. Bu şeytani varlıktan söz ettin. O evin şeytani ruhlarla dolu olduğunu söyledin. The Skeptic-1 2009 info-icon
What did you mean? Ne denek istedin? Ne demek istedin? The Skeptic-1 2009 info-icon
Have you ever wondered why you can't remember your mother, Bryan? Anneni neden hatırlayamadığını hiç merak ettin mi, Bryan? Anneni niçin hatırlayamadığını hiç merak etmiyormusun, Bryan? The Skeptic-1 2009 info-icon
Because she died when I was five. Çünkü ben beş yaşımdayken öldü. Ben beş yaşındayken öldüğü için. The Skeptic-1 2009 info-icon
Five year olds have memories, Beş yaşında anılar vardır, Beş yaşındaki anılar The Skeptic-1 2009 info-icon
unless they don't want to have memories, tabii eğer anıların olmasını istemiyorsan, hatırlamak istemediğiniz sürece The Skeptic-1 2009 info-icon
unless they're bad memories, tabii eğer bunlar kötü anılar değilse, kötü anılar olarak The Skeptic-1 2009 info-icon
unless they're memories of being locked in a closet tabii eğer karanlıktan korkulduğu zaman bir dolaba kilitlenir The Skeptic-1 2009 info-icon
when they were terrified of darkness, bu anılar dolaba kitlenmiyorsa, ve dehşet karanlığımızı oluşturmaya başladıklarında The Skeptic-1 2009 info-icon
of being hit so hard with a curtain rod that the welts bled, perdenin çubuğuyla öylesine sert vurulunca şerit gibi kanamıyorsa, hatırlamak için eski yaralar The Skeptic-1 2009 info-icon
of being half starved to death ölümüne yarı aç yarı tok değilse deşilmeye başlanır. The Skeptic-1 2009 info-icon
because they forgot to say grace at the table. sofrada dua etmiyorlarsa. Çünkü masadayken söylemeyi unuttular The Skeptic-1 2009 info-icon
You're wrong, Father. Yalan söylüyorsun, Peder. Yanılıyorsunuz, "Baba". The Skeptic-1 2009 info-icon
My mother was a good person. Annem iyi bir insandı. Benim annem iyi bir insandı. The Skeptic-1 2009 info-icon
You've made her a good person in your own mind, son. Onu sen hayalinde iyi bir insan yaptın, oğlum. Sen aklında öyle canlandırdığın için öyle düşünüyorsun oğul. The Skeptic-1 2009 info-icon
She was a monstrous person. Canavarın biriydi. Canavar ruhlu biriydi. The Skeptic-1 2009 info-icon
I knew her. Onu tanırdım. Onu biliyorum. The Skeptic-1 2009 info-icon
And some monstrous part of her is still in that house. Onu canavar tarafı hala evde. Ve hala o canavarlıklarına evin içinde ola devam ediyor. The Skeptic-1 2009 info-icon
I would've told you earlier, DAha önce de söyledim sana, Bunu sana daha önce de söylemiştim, The Skeptic-1 2009 info-icon
but everybody was so afraid of telling you things ama herkes sana bu hatırlamadığın şeyleri ama herkes şimdi söylediğini The Skeptic-1 2009 info-icon
that you didn't remember. söylemekten korktu. hatırlamadığın şeylerden çok korkuyor. The Skeptic-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171912
  • 171913
  • 171914
  • 171915
  • 171916
  • 171917
  • 171918
  • 171919
  • 171920
  • 171921
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact