• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171908

English Turkish Film Name Film Year Details
Sully! Sully! Sully! Sully! The Skeptic-1 2009 info-icon
Sully? Sully? The Skeptic-1 2009 info-icon
Where's your juice? Meyve suyun nerede? İçeceğin nerede? The Skeptic-1 2009 info-icon
Where's your ju... okay. nerede mey... tamam. İçeceğin nerede? tamam... The Skeptic-1 2009 info-icon
All right, just hang on, pal. Pekala, bekle, dostum. Tut şunu dostum. The Skeptic-1 2009 info-icon
Let's just get some juice in you. Haydi biraz meyve suyu iç. Biraz iç şundan. The Skeptic-1 2009 info-icon
There's something upstairs in the closet Üst katta dolapta birşey var... Yukardaki dolaptaki eşyaların The Skeptic-1 2009 info-icon
behind the crucifix. ...haçın arkasında. arkasında bir haç duruyor. The Skeptic-1 2009 info-icon
Sip this. Yudumla şunu. Yudumla. The Skeptic-1 2009 info-icon
Sip it. Yudumla. Yudumla The Skeptic-1 2009 info-icon
Good, good. Güzel, güzel. İyi, iyi. The Skeptic-1 2009 info-icon
That better? Daha iyi misin? Daha iyisin değilmi? The Skeptic-1 2009 info-icon
Yeah. Feelin' better? Evet. İyi misin? Evet. Daha iyi hissediyorsun? The Skeptic-1 2009 info-icon
Is it working? Mm hmm. İyi geldi mi? Mm hmm. İşe yarıyor mu? The Skeptic-1 2009 info-icon
You didn't eat today, did you? Bugün yemedin, değil mi? Bugün birşey yemedin, öyle değil mi? The Skeptic-1 2009 info-icon
Well, God damn it, Sully. Yani, kahretsin, Sully. Allah kahretsin, Sully, The Skeptic-1 2009 info-icon
You can't take those pills and not eat. Bu ilaçları yemek yemeden içemezsin. Bunu kullanamazsın sen. The Skeptic-1 2009 info-icon
How long's it gonna take you to learn that? Ne zamandır biliyorsun bunuı? Bunu kullandığımı ne zamandır öğrendin? The Skeptic-1 2009 info-icon
Apparently a little while longer. Aslında, daha yeni öğrendim. Yeni mi? The Skeptic-1 2009 info-icon
Yeah, have a little more. Hadi, biraz daha. Evet, biraz daha önce. The Skeptic-1 2009 info-icon
Oh. Oh. Ah. The Skeptic-1 2009 info-icon
What was that you were blabbing about? O mırıldandığın neydi? Sen demin ne saçmaladın öyle? The Skeptic-1 2009 info-icon
A closet upstairs with a crucifix? Yukarıdaki dolapta bir haç mı var? Yukardaki dolapta bir haç var öylemi? The Skeptic-1 2009 info-icon
Did I say something? Birşey mi dedim? Öyle mi söyledim? The Skeptic-1 2009 info-icon
Did I say something weird? Tuhaf birşey mi dedim? Sana tuhaf birşey mi söyledim? The Skeptic-1 2009 info-icon
I think it was on the desk. Sanırım masaydı. Sanırım masanın üzerindeydi. The Skeptic-1 2009 info-icon
All right, come on. Pekala, gel hadi. Pekala, gel. The Skeptic-1 2009 info-icon
You need food. Yemelisin. Yemek yemen lazım. The Skeptic-1 2009 info-icon
You and I need to have a little talk. İkimiz bir az konuşmalıyız. Biraz konuşmamız gerekiyor. The Skeptic-1 2009 info-icon
Now, your mom and I told you that my Aunt Marlene died, right? Şimdi, annen ve ben Marlene halanın öldüğünü söyledik, tamam mı? Sana annenle Halam Marlene'in öldüğünü sana söylemiştik, değilmi? The Skeptic-1 2009 info-icon
Her heart got old. Kalbi yaşlanmıştı. The Skeptic-1 2009 info-icon
And I'm in charge of selling her house. Ve ben de bu evi satmakla görevliyim. Bende onun evini satmak üzere görevlendirildim. The Skeptic-1 2009 info-icon
She's got a lot of expensive stuff over there, Orada halanın bir sürü pahalı eşyası var, Orda bir sürü malvarlığı var. The Skeptic-1 2009 info-icon
so I'm gonna have to go and live there for a while, bu nedenle bir süre gidip orada yaşamak zorundayım, Oyüzden oraya gidip, herkesi birşeylerden emin kılana kadar, The Skeptic-1 2009 info-icon
make sure nobody takes anything. birşeyler alınmasını engellemek için. bir süreliğine orada yaşamak zorundayım. The Skeptic-1 2009 info-icon
Oan I visit? Ziyaret edebilir miyim? Seni ziyarete gelebilir miyim? The Skeptic-1 2009 info-icon
Of course you can. Tabii ki, Elbette ki gelebilirsin. The Skeptic-1 2009 info-icon
Whenever you want. ne zaman istersen. Her ne zaman istersen. The Skeptic-1 2009 info-icon
And you can call me too, okay? Ve beni arayabilirse de, tamam mı? Ve arayabilirsin de, tamam mı? The Skeptic-1 2009 info-icon
I got to go tell Mom. Şimdi annene söylemeliyim. Bunu annene söylemeye gidiyorum. The Skeptic-1 2009 info-icon
She's still mad from breakfast. Kahvaltıdan beri çok kızgın. Hala çılgınca kahvaltıda. The Skeptic-1 2009 info-icon
Look, my aunt's house is just gonna sit there until we sell it. Baksana, satıncaya kadar halamın evi orada öylece duruyor. Bak, halamın evi biz satana kadar orda öylece duruyor. The Skeptic-1 2009 info-icon
So I was thinking maybe I'd use it. Yani belki kullana bileceğimizi sanıyorum. O yüzden onu kullanabileceğimi düşündüm. The Skeptic-1 2009 info-icon
You know, just for a few weeks or so like we talked about. Yani, birkaç haftalığına veya konuştuğumuz kadar. Anlarsın ya, sadece bi' beş haftalığına ya da konuştuğumuz gibi. The Skeptic-1 2009 info-icon
Like we talked about? Konuştuğumuz kadar mı? Konuştuğumuz gibimi? The Skeptic-1 2009 info-icon
Didn't we talk about this? Konuşmamış mıydık? Bunun hakkında konuşmamış mıydık? The Skeptic-1 2009 info-icon
Didn't we talk about how some time apart Şu sıralar bir süre ayrı kalmanın doğru olduğunu Seninle bir süre ayrı kalmamız gerekebileceğini The Skeptic-1 2009 info-icon
might be exactly what we need right now? konuşmamış mıydık? ve dayanmamız gerektiğini konuşmadık mı şimdi? The Skeptic-1 2009 info-icon
Didn't we say that was something we should seriously consider? Bunu cidden düşünmemiş gerektiğini söylemedik mi? Bazı şeylerin hakkında ciddi düşüneceğiz dememiş miydik? The Skeptic-1 2009 info-icon
Yes, we said that. Evet, söyledik. Evet, bunu demiştik. The Skeptic-1 2009 info-icon
But one of us was bluffing. Ama ikimizden biri blöf yapıyordu. Ama bize ilk blöfünü yaptın. The Skeptic-1 2009 info-icon
I guess we know now it wasn't you. Sanırım senin yapmadığını biliyoruz. Ben bizim şimdi bunun sen olmadığını bildimiğizi tahmin etmiştim. The Skeptic-1 2009 info-icon
It wasn't me. Ben yapmıyordum. Yapmadım. The Skeptic-1 2009 info-icon
Hi, this is Marlene Deaver. Merhaba, ben Marlene Deaver. Selam, ben Marlene Deaver. The Skeptic-1 2009 info-icon
Please leave a message. LÜtfen mesaj bırakın. Lütfen bir mesaj bırakın. The Skeptic-1 2009 info-icon
It's Bryan Becket. Ben Bryan Becket. The Skeptic-1 2009 info-icon
Please leave a message. LÜtfen mesaj bırakın. Lütfen mesajınızı bırakın. The Skeptic-1 2009 info-icon
Mornin', Oarol. Günaydın, Carol. Günaydın, Oarol. The Skeptic-1 2009 info-icon
Hey, it's no rush, Hey, acelesi yok, Hey, acil değil ama, The Skeptic-1 2009 info-icon
but I still need the Benes motion to compel. ama yine de tohumları hareket ettirmeliyim. Benes'e hareket etmem gerekiyor. The Skeptic-1 2009 info-icon
Morning, Riley, Sarah. Günaydın, Riley, Sarah. The Skeptic-1 2009 info-icon
What is wrong with everyone today? Herkesin nesi var bugün? Bugün herkeste ne var böyle? The Skeptic-1 2009 info-icon
Hey, could I talk to you for a second? Hey, seninle biraz konuşabilir miyim? Baksana, seninle iki saniye konuşabilir miyiz? The Skeptic-1 2009 info-icon
Please be seated. Otur lütfen. Lütfen biraz olgun ol. The Skeptic-1 2009 info-icon
Are you and Robin separated? Sen ve Robin ayrıldınız mı? Robinle ayrıldınız mı? The Skeptic-1 2009 info-icon
Now, I only know this because Robin called Oeleste Yani, Robin Celeste'i aradığı için biliyorum Şimdi, Robin'in Oeleslte'yi niçin aradığını biliyorum. The Skeptic-1 2009 info-icon
who called Karen, o da Karen'i aradı, Karen'ı kimin aradığını, The Skeptic-1 2009 info-icon
so it's gonna be on O SPAN in, like, five minutes. yani beş dakikada herkes öğrendi. İşte böylece beş dakika içinde O SPAN gidiyor. The Skeptic-1 2009 info-icon
That's between Robin and me. Bu benimle Robin arasında. Robinle benim aramda. The Skeptic-1 2009 info-icon
And Oeleste and Karen. All right. ve Celeste ve Karen arasında. Pekala. Tabii bir de Oeleste ve Karen'in Tabii ki. The Skeptic-1 2009 info-icon
Robin thinks that I'm too unemotional. Robin benim duygusuz olduğunu düşünüyor. Robin sanıyor ki ben çok heyecansızım. The Skeptic-1 2009 info-icon
Unemotional? Duygusuz mu? Heyecansız? The Skeptic-1 2009 info-icon
She knew that goin' in. Başında bunu biliyordu. Bunun yok olduğunu biliyor. The Skeptic-1 2009 info-icon
Thank you. Exa... thank you. Teşekkürler. Kesi... teşekkürler. Sağol Gerçekten sağol yani... The Skeptic-1 2009 info-icon
She knew that goin' in. Başında bunu biliyordu. O, bunun böyle gittiğini düşünüyor. The Skeptic-1 2009 info-icon
I'm the exact same guy I advertised in the store window On iki yıl önce mağazanın vitrininde ilan veren Ben hala mağazaların reklam panolarındaki adamlar gibiyim. The Skeptic-1 2009 info-icon
12 years ago. aynı adamım kesinlikle. 12 sene önceki halim gibiyim. The Skeptic-1 2009 info-icon
You bet I'm unemotional. Duygusuz olduğumua bahse girersin. Ama sende bahe girersin ki ben heyecansızım. The Skeptic-1 2009 info-icon
She used to be fine with that. Bunu sorun etmiyordu. O, bununla iyi olurdu. The Skeptic-1 2009 info-icon
It was a turn on. Kışkırtıcıydı. Bir açılıştı. The Skeptic-1 2009 info-icon
But suddenly it's not enough for her anymore, Ama aniden ona yetmemeye başladı, Ama genellikle yeterli gelmezdi her nedense. The Skeptic-1 2009 info-icon
'cause she turned 40, Çünkü kırk yaşını geçti, Çünkü 40'ına varmıştı, The Skeptic-1 2009 info-icon
and she wants someone to panic with. ve endişelenecek birini arıyor. ve panikli birini istiyordu. The Skeptic-1 2009 info-icon
And she wants me to cry. Ve benim ağlamamı istiyor. Ve bana ağlamak istiyordu. The Skeptic-1 2009 info-icon
About what? Niçin? Ne için? The Skeptic-1 2009 info-icon
It's my choice. Benim seçimim. Bu benim özelim. The Skeptic-1 2009 info-icon
She just wants me to reach down and fall apart. Sadece dibe vurmamı ve ayrılmamızı istiyor. O sadece beni aşağı ulaştırmak ve düşürmek istiyordu. The Skeptic-1 2009 info-icon
Oould you even do that? Bunu yapabilir mi? Bunu hiç yaptın mı? The Skeptic-1 2009 info-icon
Are you kiddin' me, Sully? Dalga mı geçiyorsun, Sully? Sen benimle kafa mı buluyorsun, Sully? The Skeptic-1 2009 info-icon
I'm a guy. Ben erkeğim. Ben bir erkeğim. The Skeptic-1 2009 info-icon
I haven't cried since I went to Oooperstown. Cooperstown'a gittiğimden beri ağlamadım. Şuana kadar Oooperstown'a bile ağlamaya gitmedim ben. The Skeptic-1 2009 info-icon
The Lou Gehrig speech. Lou Gehrig konuşması. The Skeptic-1 2009 info-icon
So what's your plan? Peki planın ne? Ee, planın nedir? The Skeptic-1 2009 info-icon
My plan is to stay separated until she realizes Planım anlayıncaya kadar ayrı kalmak Planım şu ki o farkedene kadar ayrılmak ki, The Skeptic-1 2009 info-icon
she can't change me, Beni değiştiremez, beni değiştiremesin, The Skeptic-1 2009 info-icon
gets scared that if she keeps tryin' to change me, beni değiştirmeyi çabalamaktan vazgeçmezse korkarım, korkarım ki, eğer beni değiştirmeye çalışmaya devam ederse The Skeptic-1 2009 info-icon
she's gonna lose me forever, takes me back as is, beni sonsuza kadar kaybedecek, beni olduğum gibi kabuledip, arkamı dönüp gideceğim ve beni sonsuza dek kaybecek, The Skeptic-1 2009 info-icon
gets used to bein' 40. 40 yaşında olduğuna alışmalı. ve ta ki 40'ına gelene kadar da dönmeyeceğim. The Skeptic-1 2009 info-icon
We live happily ever after. Heğ mutlulukla yaşarız o zaman. Biz ondan sonra da mutlu mesut devam ederiz. The Skeptic-1 2009 info-icon
Dismissed. Reddedildi. Hayır efendim. The Skeptic-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171903
  • 171904
  • 171905
  • 171906
  • 171907
  • 171908
  • 171909
  • 171910
  • 171911
  • 171912
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact