Search
English Turkish Sentence Translations Page 171653
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Students, teachers, detentionees, | Öğrenciler, öğretmenler, cezaya kalanlar,... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| prepare to have everything you believe | ...süt güğümleri hakkında bildiğiniz her şeyi... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| about milk cans challenged! | ...sorgulamaya hazır olun! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Willie, if you will? | Willie, başlayabilir miyiz? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| God, if you don't bring my Lisa back safe, | Tanrım, Lisa'mı sağ salim geri getirmezsen... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| ants will burn tonight. | ...bu gece karıncalar yanıp kül olacak. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I believe the expression is ♪ ta da! ♪ | Galiba bu noktada "ta da" deniyor. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I don't know what to think about milk cans anymore. | Süt güğümlerini konusunda kafam iyice karıştı. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| That was amazing. | Harika gösteriydi. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I can see why they call you The Great Simpsina. | Sana neden Büyük Simpsina dedikleri anlaşıldı. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| My friends call me Lisa. | Arkadaşlarım bana Lisa der. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| She has no friends. | Onun hiç arkadaşı yok. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I got to admit, | İtiraf etmeliyim ki... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I was pretty nervous when you were in that milk can. | ...o süt güğümünün içinde kaldığında bayağı heyecanlandım. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Oh, it's a lot less dangerous than you think. | Sandığından kadar tehlikeli bir şey değil. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| You can see me do it again in a talent show next week. | Gelecek hafta yetenek yarışmasında tekrar izleyebilirsin. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I'd like to come. | Gelmeyi çok isterim. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| But only if I was sure | Tabii zarar görmeyeceğinden... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| you wouldn't get hurt. | ...emin olabilirsem. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| There's no chance whatsoever. | Böyle bir şeyin olmasına imkân yok. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| The can is in two halves, and they slide apart. | Güğüm iki parçadan oluşuyor ve parçalar birbirinden ayrılıyor. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| From inside, you just push up. | İçindeyken tek yapman gereken yukarı itmek. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| And there's no way anyone can figure out how it's done. | Nasıl yapıldığını bir başkasının öğrenmesine imkân yok. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Well, I can think of one way. | Benim aklıma bir yol geliyor. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| You trick a dorky little girl into telling you! | Küçük şapşal bir kızı kandırıp söyletebilirsin! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Yo, Dad! | Baba! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| It's a three quarter | Dönen kapaklı... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| flange less friction slide. | ...güğümle yapmışlar. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| What about the locks on the lid? | Peki ya kapaktaki kilitler? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Shmuck bait. | Göstermelik. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Sweet, sweet! | Harika, süper! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Oh, and the next time it's my weekend with you, | Beraber geçireceğimiz bir dahaki hafta sonu... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I promise there will be no chicks over. | ...sana söz, karıyla kızla uğraşmayacağız. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Just you, me, the komodo dragon and Ben Roethlisberger. | Sadece sen, ben, Komodo Ejderi ve Ben Roethlisberger. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| 'Sup, magicfreeks. Last night, for serious, | Naber, sihir manyakları. Dün gece, harbi söylüyorum,... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I got haunted by a straight up, see through ghost. | ...şeffaf bir hayalet beni ziyarete geldi. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| It was Harry H Dog Houdini, yo! | Gelen Harry H Dog Houdini'ydi! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Now, after calling me "the new him" his words | Bizzat kendi "yeni o" olduğumu söyledikten sonra... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| he told me the secret to his Milk Can Escape. | ...Süt Güğümü Numarası'nın sırrını söyledi. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I will perform this trick | Bu numarayı... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| at the upcoming world magic championships! | ...önümüzdeki Dünya Sihirbazlık Şampiyonası'nda yapacağım! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I recommend parking in the mall | Arabanızı alışveriş merkezine bırakıp... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| and taking the shuttle, yo! | ...tramvaya binmenizi tavsiye ediyorum! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Raymondo, I am so sorry. | Raymondo, çok özür dilerim. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I got rolled by a pro. | Resmen oyuna getirildim. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Do you know what it's like to be | Çocukların hiç konuşmadığı... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| the kind of girl that boys never talk to, | ...ama birden konuşmaya başladığı... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| and then, suddenly, a boy talks to you? | ...bir kız olmanın nasıl bir şey olduğunu biliyor musun? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Get out. | Evimi terk et. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Haven't you ever been fooled by a pretty face? | Sen hiç güzel bir yüze aldanmadın mı? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I trusted you. | Onda da sana güvendim. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Oh, you think I'm pretty? (nervous laugh) | Güzel olduğumu mu düşünüyorsun? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Get out! | Evimi terk et! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Lisa, don't feel bad. | Lisa, sakın üzülme. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Judas betrayed Jesus, but he still got paid. | Yahuda İsa'ya ihanet etti ama yine de parasını aldı. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I can't stand to see one of my female children unhappy! | Dişi çocuklarımdan birini böyle görmeye tahammül edemem! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I'm gonna go pound some sense | O halka delisi, tavşan terbiyecisinin... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| into that ring linking rabbit yanker. | ...aklını başına getirmeye gidiyorum. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Hey, let me down! | Aşağı indir beni! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| This is gonna leave a diamond pattern on my skin! | Vücudumda karo izi çıkacak! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Imagine if your greatest secret was given to your worst enemy. | En büyük sırrının can düşmanına söylediğini hayal et! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| A peanut butter and pretzel sandwich? | Fıstık ezmeli ve krakerli sandviç mi? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| There's no way a stupid Flanders like me | Böyle bir şeyin benim gibi aptal bir Flanders'ın... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| could ever have thought of this. | ...aklına gelmesine imkân yok. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Okay, maybe secrets are a big deal, | Tamam, sırlar önemli olabilir... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| but my daughter's a good kid. | ...ama kızım iyi bir çocuk. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| So why don't you act your age, forgive her and let me down! | Yaşının adamı ol, kızımı affet ve beni aşağı indir! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Hey, kid, nobody likes a gloomy magician. | Evlat, asık suratlı bir sihirbazı kimse sevmez. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Except, of course, Gloomo the Magnificent. | Tabii, Muhteşem Asık Surat hariç. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Raymondo, you forgive me! | Raymondo, beni affetmişsin! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| But still, there is hope. | Ama hâlâ umut var. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Lisa, we've all done things we're ashamed of. | Lisa, hepimiz pişmanlık duyduğuz şeyler vardır. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I briefly became a disco magician. | Kısa bir süre disko sihirbazlığı yapmıştım. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Have you ever tried to put a leisure suit on a bird? | Hiç kuşlara takım elbise giydirmeyi denedin mi? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| You get his pants on, he pulls his coat off, | Sen pantolonu giydirirsin, o ceketi çıkartır... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| and on it goes. | ...ve böyle devam eder. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| But now I need your help to stop Cregg Demon. | Ama şimdi Cregg Demon'ı durdurmak için yardımına ihtiyacım var. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| illusionists on the right, | ...illüzyonistler sağdan,... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| and mentalists well, I don't need to tell you. (chuckles) | ...zihin bazlar ise... Size söylememe gerek var mı? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Ah, come on, Lou, I need backup. | Hadi ama Lou, desteğe ihtiyacım var. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| LOU: Wish I could help, Chief. | Keşke yardım edebilsem, Şerif. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Yeah, that's just what you need, Chief, | Evet, o tam da ihtiyacın olan şey Şerif,... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| another stomach. Shut up. | ...bir mide daha. Kapat çeneni. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Ha, yeah! | Evet! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| 'Sup! | Naber! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Hope you're watching up there, Houdini Bro. | Umarım yukarıdan izliyorsundur, Houdini kanka. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I did your great grand niece. | Kuzeninin torununa çaktım. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| CROWD (chanting): Magicfreek! Magicfreek! | Magicfreek! Magicfreek! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| It's too late; we can't stop him. | Artık çok geç, ona engel olamayız. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| The trick isn't working. | Numara işe yaramıyor. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Dad, don't die! | Baba, lütfen ölme! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I'll get him out! | Ben onu çıkarırım! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| We must not interfere. | Müdahale etmemeliyiz. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| You're just gonna stand there? | Öylece durup izleyecek miyiz? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| No. With my back, I got to sit. | Hayır. Bu bel ağrısı varken oturmam şart. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| (muffled): Help! | İmdat! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| That's better. (scoffs) | Böylesi daha iyi. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| (muffled): Help me! He's going to die! | Yardım edin! Ölecek! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Lisa, magicians hate to be rescued. | Lisa, sihirbazlar kurtarılmaktan hiç hoşlanmaz. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Now, if you'll excuse me, | Şimdi izninle,... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 |