Search
English Turkish Sentence Translations Page 171657
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
After 11 years, the thrill is gone. | 11 yıl sonra hiç heyecan kalmıyor. | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Marge, I tried my best to talk you out of this. | Marge, seni bundan vazgeçirmek için çok uğraştım. | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
But since you're going through with it, I beg you, | Ama madem kararlısın, sana yalvarıyorum. | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Just stay out of his way and don't get hurt. | Sakın önünde durma ve yaralanma. | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
And, mom, if you punch him in the junk, You'll get no disrespect from me. | Ve anne, eğer onu torbasından yumruklarsan, sana sadece saygı duyarım. | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Hey, bart, did you know that's a haiku? | Hey, Bart, bunun haiku olduğunu biliyor muydun?! | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Time to square off in the ring That is, the septagon! | Ringde pozisyon alma vakti! Yedigende! | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
In this corner, weighing in at... Nobody needs to know that! | Bu köşede, kilosu... Bunu kimsenin bilmesine gerek yok! | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
And four obtuse angles over, weighing in at 115 pounds, | Ve onun dört geniş açı ilerisinde, 52 kiloda... | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Chett englebrecht! | Chett Englebrecht! | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
And, now... Let's begin to rumba! | Ve şimdi... rumba başlasın! | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
We've been ready for hours! | Saatlerdir burda bekliyoruz zaten! | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
I had car trouble! | Arabamda bir sorun vardı da! | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Don't worry, marge. Don't want to hurt you. | Endişelenme Marge. Seni incitmeyeceğim. | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
That's the first time I ever hit a woman I didn't love. Wow. | Hayatımda ilk kez aşık olmadığım bir kadına vurdum. Vay anasını. | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Come on! Come on! Get back on your feet! I believe in you! | Hadi! Hadi! Ayağa kalk! Sana inanıyorum! | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
I'm doin' it, moe! Not you. | Deniyorum, Moe! Sen değil. | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Oh, thank god. The pressure's off. | Oh, çok şükür, üzerimdeki baskı bitti. | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
I'll save you, marge! | Seni kurtaracağım, Marge! | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Hit my mom, will ya? | Anneme vurursun, ha? | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Well, I'm gonna knock you out and moon your corpse. | Seni önce devireceğim, sonra da cesedine popomu göstereceğim! | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
heck, I'll fight anyone. | Herkesle dövüşürüm! | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Except a man my own size. | Kendi boyumdaki adamlar hariç. | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
That's... My... Son. | O... Benim... Oğlum. | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Tap out! | Pes et! | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Don't make me break your arm! | Bana kolunu kırdırtma! | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Lady, why don't you break out the lipstick and kiss my ass? | Bayan, neden rujunu çıkarıp kıçımı öpmüyorsun? | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
There sure is a lot o' talkin' for a professional fight. | Profesyonel bir dövüş için gereksiz konuşmalar bunlar. | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Eh, that's what you get when you fight a woman. | Eh, bir kadınla dövüşürsen tek eline geçen bu olur. | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
And they spend all day eating bonbons and watching general hospital. | Bütün günlerini bonbon yiyerek ve "General Hospital"ı izleyerek geçirirler! | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Which, by the way, has never been better. | Bu arada "General Hospital" daha önce hiç bu kadar iyi olmamıştı! | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Okay, I give! I give! I give! You're better than me! | Tamam, kabul! Kabul! Kabul! Benden daha iyisin! | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Really? Ooh, thank you. | Sahi mi? Ooh, teşekkürler. | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Now, let me go... Turn your back and take a bow. | Bırak gideyim... Arkanı dön ve selam ver. | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Okeydoke. | Hay hay. | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
I'd just like to say one thing. | Bir şey söylemek istiyorum. | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
I only agreed to this fight because I wanted to stop the violence. | Bu dövüşe katılmayı sadece şiddeti durdurmak istediğim için kabul ettim. | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
And sure I got into great shape And met some fun people, | Ve evet, vücudum forma girdi ve eğlenceli insanlarla tanıştım,... | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
But I ended up discovering my own dark side. | ...ama sonunda kendi karanlık tarafımı keşfettim. | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
So from now on, the only thing I'm fighting | Bu yüzden bundan sonra savaşacağım tek şey... | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
is this cold I'm coming down with. | ...kaptığım bu nezle olacak! | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Mom, that's a beautiful thought. | Anne, ne kadar güzel bir düşünce. | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
I wish somebody would've stuck around to hear it. | Keşke birileri bekleyip dinleseydi. | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Two drunk guys were fighting outside and everyone went to watch. | Dışarıda kavga eden 2 sarhoş adama bakmaya gittiler. | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Ooh, ooh, can I go, marge? Can I? Can I? | Ooh, ooh, ben de gidebilir miyim Marge? Lütfen, lütfen? | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
No. Let's go home. | Hayır. Evimize gidelim. | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
We can enjoy some mixed "marital" arts. | Biraz karışık "seviş" sanatları çalışabiliriz. | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Oh, no holds barred. | Oh, hem de "Kuralsız" mı? | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Hey, lise... Yeah? | Hey, Lise... Efendim? | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
I don't know when we'll be in a septagon again. | Bir daha kimbilir ne zaman yedigene çıkarız? | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
When we'll want to settle this bad blood That's been going on between us since you were born? | Doğduğun günden beri aramızda devam eden bu husumeti sonlandırmak ister misin? | The Simpsons The Great Wife Hope-1 | 2009 | ![]() |
Transcripted on Addic7ed by opel and honeybunny www.addic7ed.com | The Simpsons S21E03 "The Great Wife Hope" | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
I found "crazy bowling." | ..."çılgın bowling"i buldum. | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
Oh, you know men probably at a baseball game or a bar. | Erkekleri bilirsin, herhalde bir beyzbol maçında veya bardadırlar. | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
There's no better violence than self inflicted violence. | En iyi şiddet insanın kendisine uyguladığı şiddettir. | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
Look at this his lunch money. | Bak, onun öğle yemeği parasını aldım! | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
She knew my one weakness that I'm weak! | Tek zayıf noktamı biliyor: Zayıf olduğumu! | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
please go out of business and donate all your profits to charity. | Lütfen piyasadan çekil ve bütün karını bağışla. | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
That flattens my soda pop. You're on. | İşte bu gazozumun gazını kaçırır! Kabul! | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
What'd I miss? Mmm, nothin'. | Ne kaçırdım? Mmm, hiçbir şey. | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, Marge, he'll knock your block off, your beautiful block | Evet Marge, o güzel kafana geçirecek! | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
If I'm going to open a can of whup tushy, | Eğer biraz "pataküte" yapmam gerekiyorsa,... | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
Homer, this is bad. | Homer, bunun sonu iyi değil. | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
I know the woman I loved is still in there somewhere, | Sevdiğim kadının hala oralarda bir yerlerde olduğunu biliyorum. | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
Now, work "The Lord's Prayer." | Şimdi de "Allah'ın Duası" üzerinde çalış. | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
in which we use an opponent's strength against himself. | Jujitsu'da rakibin gücünü kendine karşı kullanırız. | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
Is he okay? Oh, he feels no pain. | O iyi mi? Hiç acı hissetmiyor. | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
"Aether weight." | "Havasiklet". | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
Tomorrow night, your bedroom will be the Septagon. | Yarın akşam senin yatak odan o yedigen olacak! | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
"Beat, slay, shove." | "Isır, parçala, geçir." | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
Right "beat, slay, shove!" | Doğru! "Isır, Parçala ve Geçir!" | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
Is there someone in there? | Orda biri mi var? | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
Mom, I came here to tell you It's not too late to back out. | Anne, buraya sana "vazgeçmek için çok geç değil" demek için geldim. | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
it'll be a less violent world for you kids in the future. | ...siz çocuklara gelecekte daha az vahşi bir dünya kalacak. | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, but last year, I took Barney dressed as Marge. | Evet ama geçen yıl yanımda Marge kılığına girmiş Barney vardı. | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
Time to square off in the ring That is, the Septagon! | Ringde pozisyon alma vakti! Yedigende! | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
In this corner, weighing in at... Nobody needs to know that, skip ahead! | Bu köşede, kilosu... Bunu kimsenin bilmesine gerek yok! | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
Stands the "mom I'd like to fight" | "Dövüşmek isteyen anne", Marge Simpson! | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
Now, let me go... Turn your back and take a bow. | Bırak gideyim... Arkanı dön ve selam ver. | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
And sure I got into great shape, and met some fun people, | Ve evet, vücudum forma girdi ve eğlenceli insanlarla tanıştım,... | The Simpsons The Great Wife Hope-2 | 2009 | ![]() |
"The Great Wife Hope" | The Simpsons S21E03 "The Great Wife Hope" | The Simpsons The Great Wife Hope-3 | 2009 | ![]() |
"Ether weight." | "Havasiklet". | The Simpsons The Great Wife Hope-3 | 2009 | ![]() |
In this corner, weighing in at... Nobody needs to know that! | Bu köşede, kilosu... Bunu kimsenin bilmesine gerek yok! | The Simpsons The Great Wife Hope-3 | 2009 | ![]() |
Hey, Lise.... Yeah? | Hey, Lise... Efendim? | The Simpsons The Great Wife Hope-3 | 2009 | ![]() |
Ned: Thank you all for coming. | Geldiğiniz için teşekkürler. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Today, my readin' ribbon's smack dab | Kitap ayracım bugün Matta 23'e kaymış. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
"then spake jesus to the multitude, | "Sonra İsa kalabalığa ve havarilerine şöyle seslendi: ... "Sonra İsa kalabalığa ve havarilerine şöyle seslendi:... | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
You are the most infuriating, | Sen hayatımda gördüğüm en sinir bozucu,... | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Netflix dvd burglaring, barbecue not putting out... | ...kiralık DVD'lerimi çalan, mangalını söndürmeyen... | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
...Man I ever met! | ...adamsın! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
But we insist on paying our own way. | Ama parasını biz ödeyeceğiz. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Homie, just tell them what they want to hear. | Homie, onlara duymak istedikleri şeyi söyle! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Latkes aren't as good as american pancakes. | "Latke" bizim gözlemeler kadar güzel değil! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
They're okay with applesauce. | Elma püresiyle gidiyorlar ama. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
True enough. | Yeterli. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
A truckload of applesauce! Eh... | Tonlarca elma püresiyle! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Krusty, I've been meaning to ask. | Krusty, ne zamandır sormak istiyorum. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing on this tour? | Senin bu turda ne işin var? | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
I believe that every jew should make a pilgrimage | Her Yahudi ölmeden İsrail'e hacca gelmeli diye düşünüyorum. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Yes, it is fitting. | Evet, mantıklı. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |