Search
English Turkish Sentence Translations Page 171651
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| But what about the guy who took my car? | Peki ama arabamı çalan adama ne demeli? | The Simpsons The Great Money Caper-1 | 2000 | |
| Devon Bradley. Character actor, dancer, singer. I'm a triple threat! | Devon Bradley. Aktör, dansçı, şarkıcı. Üçü bir arada gibiyim. | The Simpsons The Great Money Caper-1 | 2000 | |
| He's doing Dreamcoat at the dinner theater. | Tiyatroda Dreamcoat'u oynuyor. | The Simpsons The Great Money Caper-1 | 2000 | |
| But there's a simple and highly satisfying explanation. You see | Ama çok basit ve tatmin edici bir açıklaması var. Anlars... | The Simpsons The Great Money Caper-1 | 2000 | |
| Hey, everybody! Surf s up! | Hey, millet! Haydi sörf yapalım! | The Simpsons The Great Money Caper-1 | 2000 | |
| Cowabunga! Woo! | Cowabunga!* | The Simpsons The Great Money Caper-1 | 2000 | |
| [Both] Wow. | Vay canına. | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| Oh, they oughta call that a"Large" Island Iced Tea. [Laughs] | Aslında buna Büyük Ada buzlu çayı demeliydiler. | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| [Thinking] If she doesn't like it, I'll just die! | Eğer beğenmezse, öleyim ben. | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| [Chuckles] Do we love Marge or what? | Marge'ı beğendik mi, ne dersiniz? | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| [Laughing] See, the ladies know what I'm talking about. | Bayanlar neden bahsettiğimi biliyor. | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| I'm right here! [Applauding, Cheering] | Ben buradayım! | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| [Chittering] No! No! Get off of me! | Hayır! Hayır! Çekil üstümden! | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| [Man On P.A.] Folks, this is not part of the act. Please help her. | Millet bu gösterinin bir parçası değil. Ona yardım edin. | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| [Scoffs] That's a party magic college. It is not. | Sahte bir sihir okulu o. Hayır, değil. | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| Hey, you guys! [Grunts] | Hey, sizler! | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| [Chomping] Is that a steak? | Biftek mi o? | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| Can you look even more pathetic? [Whimpers] | Daha zavallı görünebilir misin? | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| I think you know the answer to that. [Chomping] | Sanırım cevabımı biliyorsun. | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| Would you? [Humming] | Çıkar mısın? | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| [Humming] I love you too. | Ben de seni seviyorum. | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| [Chuckles] Suckers. | Aptallar. | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| Run, Dad! Okay! [Whimpering] | Koş, baba. Tamam! | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| Maybe it's time to quit the game. [Grampa] Amateurs! | Belki de artık bu oyuna son vermeliyiz. Amatörler! | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| [Both] Huh? Dad? | Ne? Baba? | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| You don't smoke a pipe. That's right. [Coughs] | Sen pipo içmezsin ki. Haklısın. | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| [Gasps] Oh, my God! | Tanrım! | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| [All Cheering] Yeah. I'm gonna get me the craziest, "strippiest" | Evet. En çılgını, en iyi striptizi yapanı alacağım. | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| He's dead. [Mumbling] | O öldü. | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| Yes, fraud. [Whimpers] | Evet, dolandırıcılık. | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| [Gasps] Oh, dear! We don't want that! | Canım! Bunu istemeyiz! | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| Anyhoo, the whole nightmare's really made us sleepy. [Yawns] | Her neyse, bütün bu olanlar uykumuzu getirdi. | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| [Chattering] But didn't ya just say | Fakat az önce sen söyleme... | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| Fuzzy like Willie's beard? [Gasping] | Willie'nin sakalı gibi çok tüylü mü? | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| Hazy like the moors of Scotland? [Gasping] | İskoçya'nın engebeli arazisi gibi sisli mi? | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| Yes, exactly! [Chattering] | Evet, kesinlikle! | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| [Clears Throat] I believe we was promised $5.00 a day. | Günlük 5 dolarına anlaştığımızı sanıyorum. | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| All right then. Guilty! [Sobbing] | Tamam o zaman. Suçlu bulundu! | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| Willie, as your employer, I insist [Growls] | Willie, patronun olarak, ısrar edi... | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| So did Bart. [Sobbing] | Bart'ta. | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| [Clanging] Okay, players, that's a wrap! | Tamam, millet, bu bir itiraf! | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| [Chuckles] Yeah, we hornswoggled you good. | Evet, sizi iyi faka bastırdık. | The Simpsons The Great Money Caper-2 | 2000 | |
| Oh, man, I can't believe we have | Şeftalileri kendimiz... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| to pick the peaches ourselves. | ...toplayacağımıza inanamıyorum. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| This activity is so lame I'm gonna daydream about school. | Bu iş çok saçma, okulda olduğumu hayal edeceğim. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Damn it, a pop quiz! | Lanet olsun, habersiz sınav! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Aw, come on, Bart, it's fun! | Hadi ama Bart, bu çok eğlenceli! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Well, that was kind of the same as the first time. | İlkinden pek farkı yoktu. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Oh! Why did I suggest this? | Neden böyle bir şey yapmayı önerdim ki? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Peach pickin' ain't so bad, long as you got | Zihninizi meşgul edecek bir şarkı olduğu sürece... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| a song to take your mind off it. | ...şeftali toplamak o kadar da sıkıcı değildir. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| just like they play on NPR! | ...aynı UHR'de çaldıkları gibi! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I'm afraid the only "NPR" | Ne yazık ki bizim buralarda... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| we know down here is National Public Radio. | ...bildiğimiz tek "UHR", Ulusal Halk Radyosu. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| ♪ Oh, the year's first peach is a juicy peach ♪ | Yılın ilk şeftalisi çok sulu şeftalidir. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| ♪ And he sings a happy tune ♪ | Ve neşeli bir ezgi mırıldanır. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| ♪ And the year's second peach is a grouchy peach ♪ | Yılın ikinci şeftalisi huysuz şeftalidir. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| ♪ More like a prune ♪ | Sanırsın kırmızı erik. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| ♪ Now, the year's third peach is a... ♪ | Yılın üçüncü şeftalisi | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| How many verses does this song have? | Bu şarkının kaç dizesi var? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I ain't never run out! | Sonsuz tane! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| ♪ Now, the year's third peach is God fearin' peach ♪ | Yılın üçüncü şeftalisi Allah'tan korkar. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| ♪ Does what the good book tells him ♪ | İncil ne derse onu yapar. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| ♪ And the year's fourth peach is a moldy peach ♪ | Yılın dördüncü şeftalisi küflü şeftalidir. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| ♪ Shame on the man that sells him ♪ | Onu satan adama yazıklar olsun. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| ♪ Now the year's fifth peach is a fuzzy peach ♪ | Yılın beşinci şeftalisi tüylü şeftalidir. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| ♪ Its kisses are quite ticklish... ♪ | Buseleri gıdıklar. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Actually, we pay them for each peach we take home. | Aslına bakarsan götürdüğümüz her şeftali için biz ödeme yapıyoruz. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| First I work, then I pay, then I have to eat fruit?! | Önce çalışacağım, peşinden para ödeyeceğim, sonra da meyve mi yiyeceğim? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Why was I ever born?! | Ne halt etmeye doğdum ben? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Okay, we've got peach bruschetta on peach toast, | Pekâlâ, akşam yemeğinde şeftalili ekmek, şeftali tostu,... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| peach aroni peach za | ...şeftalili pizza... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| and my famous BLTs or should I say, PPPs? | ...ve benim meşhur sandviçim, nam ı diğer ŞŞŞ var. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I booked us a couples massage. | ...ve karı koca masaj randevusu aldım. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| That way I can enjoy my massage, | Böylece kendi masajımın keyfini çıkarıp... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| and make sure you don't enjoy yours too much. | ...senin kendini kaptırmana engel olabilirim. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Initiate phase two. | İkinci aşamayı başlat. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I forget what phase two is, | İkinci aşamanın ne olduğunu unuttum... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| but I'll assume we just dump the peaches like we discussed. | ...ama anlaştığımız gibi şeftalilerden kurtulmak olduğunu varsayıyorum. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I'll assume that means "yes." | Bunu "evet" kabul ediyorum. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Roger. | Roger. (Anlaşıldı.) | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| The name's Bart. | Benim adım Bart. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| When we get home, the peaches will be gone. | Eve döndüğümüzde şeftaliler gitmiş olacak. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| What?! What?! What will eat?! | Ne? Ne? Ne yiyeceğiz? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| who solve everything. | ...yarı doktor yarı fahişeler. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Oh! What idiot put the dump so far away from where people live? | Hangi salak çöpü kadar uzağa koyar? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| The Horticulture Society is having its Chinese Lantern party | Bahçecilik Derneği, Çin Feneri Partisi veriyor... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| and we've got nothing to huck! | ...ve bizim atacak hiçbir şeyimiz yok! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Gentlemen, I think I have the solution to your problem. | Beyler, sorununuzun çözümü bende. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Where am I? This neighborhood is starting | Neredeyim ben? Bu mahalle yavaş yavaş... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| to look a little bit like Sesame Street! | ...Susam Sokağı'na benzemeye başladı! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Wonder who's in there. | Acaba içinde kim var. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Could it be Oscar the... | Acaba içindeki Kırpık | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| LISA: Help! I'm trapped in an alternate dimension | İmdat! Başka bir boyutta sıkışıp kaldım,... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| an existential nether space! I... | ...burası varoluşsal bir uzay boşluğu! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| All right, who sent you Marvin The Magician? | Pekâlâ, seni kim gönderdi, Büyücü Marvin mi? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Oswald of the Occult? | Esrarlı Oswald mı? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Citywide Mortgage? | Citywide Ev Kredi bankası mı? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I worked everything out with Nina. | Nina ile her şeyi hallettik. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| No one sent me. | Beni kimse göndermedi. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 |