Search
English Turkish Sentence Translations Page 171652
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I just knocked on the door and it opened. | Kapıyı çaldım ve açılıverdi. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Uh, how'd I get from inside there to over here? | O kutunun içinden buraya nasıl geldim? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Because this is a house of magic. | Çünkü burası bir sihir evi. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Sounds like most of the house is still owned by the bank. | Bana evin büyük bir kısmı bankanınmış gibi geldi. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| But the rest of it is magic. Ooh... | Ama geri kalanı sihir. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| (gasps) How did you do all that? | Bunları nasıl yaptın? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I am... the Great Raymondo! | Ben... Büyük Raymondo! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I was once the most famous illusionist in the world, | Bir zamanlar dünyanın en ünlü sihirbazıydım,... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| performing for pashas and potentates, | ...hanların ve hükümdarların,... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Grand Dukes and Grande Dames... | ...kralların ve kraliçelerin huzuruna çıkardım... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Who wants to hear an old man go on | Mazide kalmış şeylerden bahseden bir... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| about bygone wonders? | ...ihtiyarı kim dinlemek ister ki? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I do, I do! | Ben, ben isterim! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| (chuckles) Very well. | Pekâlâ. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| But first, you should call your parents. | Ama önce ailene haber vermelisin. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I got this phone for subscribing | Bu telefonu Medyum Dergisi'ne... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| to Psychic Monthly, | ...üye olunca verdiler,... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| and then I cancelled the subscription. | ...sonra da üyeliğimi iptal ettirdim. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| They never saw it coming. (chuckles) | Ne olduğunu bile anlayamadılar. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Meet Ali Rudy Vallée, my musical automaton. | Şarkı söyleyen otomatım, Ali Rudy Vallée ile tanış. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| He can play all the top hits. | Meşhur şarkıların hepsini çalabiliyor. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Now, here's the infamous "miroir noir." | İşte meşhur "kara ayna." | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Gaze into it and learn how you will die. | Aynaya bak ve nasıl öleceğini öğren. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| It's made for the American market. | Amerika'ya özel hazırlandı. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| And here, my dear, is my most celebrated illusion: | Tatlım, bu ise en meşhur illüzyonum: | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| the Great Milk Can Escape, | ...Büyük Süt Güğümü Numarası,... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| handed down to me by Houdini himself. | ...bizzat Houdini'den öğrendim. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Looks like there was magic between you two. | Görünüşe göre ikinizin arasında da sihir varmış. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| The lady in question is my late wife Esther. | Söz konusu bayan merhum eşim Esther. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| She was the only other soul | En büyük numaramın sırrını... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| who knew the secret of my greatest trick. | ...benden başka bilen tek kişi oydu. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Now I'm alone with my memories and my medical marijuana. | Şimdi ise elimde kalan tek şey anılarım ve tıbbi esrarım. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Would you... be interested in teaching me? | Bana sihirbazlık öğretmeyi düşünür müsünüz? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| A girl illusionist?! | Kadın sihirbaz mi? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Ladies are what you saw in half and throw knives at. | Kadınlar testereyle ikiye bölmeye ve üstlerine bıçak atmaya yarar. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| They never wear the hat. | Asla şapkayı takmazlar. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| What if you just taught me one trick? | Tek bir numara öğretsen ne olur? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Fine. These are the Rings of Fate. | Pekâlâ. Bunlar Kader Halkaları. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Come back in a week with these rings linked together, | Bir hafta içinde bu halkaları birbirine geçirmeyi başarabilirsen,... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| and maybe I'll Say, you did it already?! | ...o zaman bir şey Ne kadar çabuk! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Blackstone taught a monkey. | Blackstone bir maymuna öğretmişti. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I'm not exactly flattered by that. | Bunu iltifat olarak kabul edemeyeceğim. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| You should be. | Bence etmelisin. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| That monkey wound up with 18 car dealerships. | O maymun 18 tane araba galerisi sahibi oldu. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| If you bought a family car in the St. Louis area, | St. Louis bölgesinde aile arabası alacak olursan,... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| you bought it from the mighty Chimpopo. | ...Yüce Chimpopo'dan alırsın. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Now, I'll start you off with a little coin work. | Şimdi, küçük bir para numarasıyla başlayalım. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| And George Washington took a trip down the... | Ve George Washington gezmek için... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Ear y Canal! | ...Kulak Arkı'na gitmiş! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Hello, boat store? | Alo, tekne galerisi mi? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I'd like to order a boat. | Bir adet tekne siparişi verecektim. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| What do you mean, dial tone? | Çeviri sesi de ne demek oluyor? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Where'd you learn that trick, in the Army? | O numarayı nerede öğrendin, orduda mı? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| From the Great Raymondo. | Büyük Raymondo'dan öğrendim. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| In '57, I saw him turn the Secretary of Agriculture | 57'de, Tarım Bakanı'nı... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| into the Secretary of the Interior! | ...İçişleri Bakanı'na dönüştürdüğüne şahit oldum! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| It was hell on their wives, | Karılarının hayatını cehenneme çevirmişti... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| but it sure brought down corn prices. | ...ama mısır fiyatları taban yapmıştı. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Built a house outta corn. | Kendime mısırdan ev yapmıştım. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Worst house I ever owned! | Sahip olduğun en berbat evdi! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| When it got real hot, it smelled like Fritos. | Hava ısınınca cips gibi kokuyordu. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| a magic set for Christmas two years ago. | ...Noel'de sihirbazlık seti alan benim. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| You never even opened it. | O kutuyu hiç açmadın bile. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Kid scissors lame. | Çocuk makası, ezik. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Let's see what else you've been hiding in there. | Bakalım içeride başka neler varmış. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Ay... ca...ram... ba! | Ay... ca...ram... ba! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Raymondo! I mastered the slide pass | Raymondo! Kağıt kaydırma numarasını öğrendim,... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| and I've almost mastered the Denver slide pass. | ...ayrıca Denver versiyonunu da öğrenmek üzereyim. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| And why is there always a "Denver" version of things? | Neden her şeyin "Denver" versiyonu var? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I'm upset. | Hiç keyfim yok. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Bumped off the Mike Douglas show upset! | Sanki Mike Douglas'ın programından atılmış gibiyim! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Oh. What's wrong? | Ne oldu? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| 'Sup, brahs? | Naber millet? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| It's me, Cregg Demon. | Benim, Cregg Demon. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Who's ready to get their magic on?! | Büyülenmeye hazır mısınız? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Okay, for my first chillusion, | Pekâlâ, ilk illüzyonumda,... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I'm gonna descend into hell and pull up a skank. | ...cehenneme inip bir kevaşe çıkaracağım. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Hi. Now, we've never met before, correct? | Selam. Seninle hiç tanışmadık, değil mi? | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| That's right, Cregg Demon. | Evet, Cregg Demon. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Well, I don't need your number, sweetie... | Telefon numaranı istemiyorum tatlım... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| because it's tattooed on my ass! | ...çünkü kıçımda dövmesi var! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Yeah, it's on everyone's ass! Yeah! | Evet, hem de herkesin kıçında! Evet! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Any idiot with a soul patch | Dudağının altında sakal bırakan ve... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| and a deck of cards thinks he's a magician. | ...eline bir deste kağıt alan her salak kendini sihirbaz zannediyor. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Magic is about mystery, illusion, | Sihirbazlık gizem, yanılsama,... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| pulling rabbits out of hats! | ...şapkadan tavşan çıkarma demektir! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Presto! Oh... | Presto! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Today's lesson: feed your props. | Bugünkü ders: Sahne malzemelerini beslemeyi unutma. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| If you wanna do some real magic, | Gerçekten sihir yapmak istiyorsan... | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| find me a boyfriend that don't get all religious on me. | ...bana din muhabbeti yapmayan bir erkek arkadaş bul. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| No! (gasps) | Hayır! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Raymondo's greatest secret! | Raymondo'nun en büyük sırrı! | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| No, I shouldn't. I won't. | Hayır, bakmamalıyım. Bakmayacağım. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I guess I can trust you, Lisa Simpson. | Sanırım sana güvenebilirim, Lisa Simpson. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| I am going to teach you the Great Milk Can Escape. | Sana Büyük Süt Güğümü Numarası'nı öğreteceğim. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| If magic is not passed on, it dies. | Başkalarına öğretilmezse sihir yok olur. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| The only magic we couldn't make was a child. | Yapamadığımız tek sihir, bir çocuk yapmaktı. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| Now the first thing you must do is make me a vodka tonic. | İlk yapman gereken bana bir votka tonik hazırlamak. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| You're out of tonic. | Toniğin kalmadı. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 | |
| That won't be a problem. | Önemli değil. | The Simpsons The Great Simpsina-1 | 2011 |