Search
English Turkish Sentence Translations Page 170898
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
a hedge maze, a moat, bleached hardwood floors and a bottomless pit. | Koruma labirenti, hendek, beyazlatılmış... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Hey! Mom, Bart's throwing peas! | Anne, Bart bezelye fırlatıyor! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Bart, don't throw peas at your sister. | Bart, kardeşine bezelye fırlatma. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Mr. Burns throws peas at Smithers. | Ama Bay Burns de Smithers'a fırlatıyor. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Ow! That was a big one! | Bu büyüktü! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Homer, say something. Okay. | Homer, bir şeyler söyle. Tamam. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Lisa, quit getting in the way of your wealthy brother's peas. | Lisa, varlıklı kardeşin bezelyeleri istediği yere atar. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
[ Groans ] Oh, yuck. Meat loaf. | İğrenc, rulo köfte. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
My most hated of all loafs. | En nefret ettiğim rulo türü. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
[ Gasps ] That was the end piece! | O en güzel parçasıydı! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
That's it! Being abusive to your family is one thing... | Yeter! Ailene kötü davranmana ses çıkarmadım... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
but I will not stand idly by and watch you feed a hungry dog! | ...ama böylece oturup aç bir köpeği doyurmana seyirci kalamam! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Go to your room! No! This family stinks! | Odana git Hayır! Bu aile berbat. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Mr. Burns nurtures my destructive side. I'm suffocating here. | Bay Burns benim yaramaz yönümü örselemişti. Bu evde bunalıyorum. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Bart, you listen! Oh, go eat some flowers! | Bart, sözümü dinle! Sen git çiçek ye! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
[ Screams ] My secret shame. | Herkesten gizledigim sırrım. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Smithers, my plan worked perfectly. | Smithers, planım mükemmel işliyor. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Bart Simpson will live here as my son... | Bart Simpson burada oğlum olarak yaşayacak... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
and I will mold him in my own graven image. | ...ve onu tıpkı hayallerimdeki gibi yetiştireceğim. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Who knows? I may even grow to... love him. | Kim bilir? Belki ilerde onu... severim. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Ugh! Smithers, get it off me! | Smithers, al şunu üstümden! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Bart, you're coming home. I want to stay here with Mr. Burns. | Bart, benimle eve geliyorsun! Burda, Bay Burns'ün yanında kalacağım. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I suggest you leave immediately. | Sana hemen gitmeni öneririm. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Or what? You'll release the dogs or the bees... | Yoksa? Köpeklerini veya arılarını mı üstüme mi salacaksın? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
or dogs with bees in their mouth, and when they bark, they shoot bees at you? | Yoksa ağızlarında arı olan, havladıklarında onları fırlatan köpeklerini mi? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Well, go ahead. Do your worst. | Haydi, durma. Elinden geleni ardına koyma! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
He locked the door! I'll show him! | Kapıyı kilitledi! Şimdi ona gösteririm. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I'm very concerned. Mr. Burns has stolen our son, and he won't give him back. | Çok endişeliyim. Bay Burns oğlumuzu elimizden aldı ve geri vermiyor! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Oh, for gosh Can't you people solve these problems yourselves? | Tanrı Aşkına. Sizler sorunlarınızı bir kez olsun aranızda çözemez misiniz? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I mean, we can't be ''policing'' the whole city. | Yani, bütün şehre yetişemeyiz ki. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Damn clogs. | Lanet olası nalınlar! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
You good folks can rest easy because you've come to the very best in legal representation. | Hiçbir şüpheniz olmasın. Çünkü en iyi avukata gelmiş bulunuyorsunuz. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Uh, excuse me. Is there an OrangeJulius stand on this floor? | Kusura bakmayın. Bu katta PortakalSuyu standı var mı? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I'll sell you this one. It's almost full. | Bunu almaz mısınız? Nerdeyse hiç içilmemiş. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Why don't I drink out of a toilet bowl? | Tuvalet tasından içerim daha iyi. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
He'll be back. As for your case, don't you worry. | Geri gelecek. Size gelince, meraklanmayın. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I've argued in front of every judge in the state, often as a lawyer. | Eyaletteki tüm hakimlerin karşısına çıkmışımdır. Çoğunlukla avukat olarak. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
This court rules in favor of Montgomery Burns. | Mahkeme Montgomery Burns'ün lehine karar vermiştir. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I find that he is clearly the boy's biological father. | Onun, çocuğun biyolojik babası olduğu hükmüne varılmıştır. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Uh,Judge, these won't be ready until Thursday. | Hakim bey, bunlar Perşembe'ye kadar hazır olur. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
You know, we should really stop hiring him. | Bence bu adama para ödemeyi kesmeliyiz. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Cool train. Where does it go? Beats me. | Harika bir tren. Nereye gidiyor? Hiçbir fikrim yok. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
But it won't be back for three hours and 40 minutes. | Ama 3 saat 40 dakika sonra anca dönüyor. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Once it had snow on it. Wow, Bart! | Bir keresinde, üstünde kar vardı! Vay canına, Bart! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Mr. Burns gives you everything you could ever want. | Bay Burns sana isteyebileceğin her şeyi vermiş. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
My parents use that old love excuse to screw me out of toys. | Ailem beni oyuncaklardan uzaklaştırmak için modası geçmiş şeyler uyduruyor. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Well, I'm sure you'd like to be alone with your possessions. | Neyse, eminim ki oyuncaklarınla baş başa kalmak istiyorsundur. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Um, Milhouse, if you stay a little while longer... | Milhouse, biraz daha kalırsan... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
you can have this blazer. | ...sana bu spor ceketi veririm. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
It's a Bob Mackie original. Wow! | Bu gerçek bir Bob Mackie. Vay canına! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
A Bob Mackie! | Bob Mackie! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Bartholomew, you don't need him. I can be your school yard chum. | Bartholomew, ona ihtiyacın yok. Ben senin okul arkadaşın olurum. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Five, 23, skidoo. Hut, hut! | 5, 23, kar kayağı. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
For me? But I don't know how to drive. | Bu bana mı? Ama kullanmayı bilmem ki. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Oh, pish posh. There's a Jaws Of Life in the trunk. | Bırak şimdi. Bagajda "Jaws of Life" var. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
That was some ride. You're telling me. | Harika bir gezinti oldu. Bir de bana sor. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
[ Man ] Mr. and Mrs. Simpson... | Bay ve Bayan Simpson... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
your son has clearly been brainwashed by the evil and charismatic Mr. Burns. | Belli ki oğlunuzun beyni, karizmatik ve şeytani Bay Burns tarafından yıkanmış. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Are you sure you can get him back for us? | Onu geri alabilecek misiniz? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I'm the one who successfully deprogrammed Jane Fonda, you know. | Jane Fonda'yı da eski haline getiren bendim, biliyorsunuz. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
What about Peter Fonda? Oh, that was a heartbreaker. | Peki Peter Fonda? O olay bir hayal kırıklığıydı. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
But I did get Paul McCartney out of Wings. | Ama Paul McCarthy'yi Wings'ten atan bendim. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
You idiot! He was the most talented one! | Seni aptal! O en yeteneklisiydi! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
You do not love Mr. Burns. | Sen Bay Burns'ü sevmiyorsun. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
You love Homer and Marge. You are their son. | Sen Homer ve Marge'ı seviyorsun. Sen onların çocuğusun. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
What you are doing is wrong, wrong, wrong! | Yaptığın şey çok yanlış. Yanlış, yanlış! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Do you mind? You're killing the romance in here. | Susar mısın? Güzelim ortamın içine ettin. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Well, it was a grueling two weeks, but you have your son back. | Evet, zor bir 2 haftaydı. Ama çocuğunuzu alacaksınız. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Mom. Dad. I missed you. | Anne, baba. Sizi özledim. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Homer, that's Hans Moleman. Can I keep him anyway? Huh? Huh? | Homer, bu Hans Molaman. Onu alabilr miyim? Ha? Ha? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
That was delightful. | Zevkliydi. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Did you see that? That mouse butchered that cat like a hog.! | Gördün mü? Fare, kediyi domuz gibi doğradı! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Is all TV this wonderful? | Televizyon hep bu kadar harika mıdır? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Um, I'd kind of like to go home now. | Sanırım artık eve gitmeliyim. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Like a hog! | Domuz gibi! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I What? What was that? | Ne? Ne dedin? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Mr. Burns, I don't want to seem ungrateful... | Mr. Burns, nankörlük etmek istemem... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
but I want to go home to my family. | ...ama eve, ailemin yanına gitmek istiyorum. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
[ Sighs ] I was hoping I wouldn't have to tell you this... | Sana bunu söylemek istemezdim ama... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
but I'm afraid your family doesn't want you back. | ...korkarım ailen seni geri istemiyor. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
[ Stilted Speech ] I do not miss Bart at all. | Bart'ı hiç özlemedim. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
[ Shaky Voice ] I am glad he's gone. | Gittiğine seviniyorum. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
As am I. B'oh! | Ben de. Çüş. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
It's probably my imagination... | Kuruntu ediyor olabilirim... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
but something about them didn't seem quite right. | ...ama onlarda bir terslik var gibi. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Really? Excuse me for just a moment. | Sahi mi? Bana bir dakika müsaade et. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
People, that was all wrong! | Millet, böyle olmaz! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Homer Simpson doesn't say ''B'oh.'' He says | Homer Simpson "Çüş" demez. O... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
''D'oh.'' | "Tüh" der. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
[ British Accent ] Sorry, M.B., but I'm having trouble with this character. | Üzgünüm, M.B. Ama bu karakterle ilgili sorunlarım var. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Is he supposed to have some kind of neurological impairment... | Bu, Yağmur Adam ve Awakenings'teki adamlar gibi... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
like Rain Man or Awakenings? | ...nörolojik sorunları olan bir karakter mi acaba? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I mean, what the hell am I doing here? | Yani demek istediğim, benim burada ne işim var? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
And this dialogue has none of the wit and sparkle of Murphy Brown. | Ayrıca bu diyalog Murphy Brown'un ince mizahından yoksun. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
[ Low Voice ] Hey, you know we're getting into golden time? | Hey, biliyorsun akşam tarifesine geçiyoruz. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Yes, well,just get it right... | O zaman doğru düzgün oynayın... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
or you'll all be back doing Come Blow Your Horn at the Westport Dinner Theater. | ...ya da Westport Restonranındaki "Boynuzunla Uçur Beni" şovuna geri dönersiniz. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
All right then. Let's see what the old Simpson family is up to now. | Hadi o zaman, köklü Simpson ailesi şimdi ne yapıyor, bir bakalım. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Duh oh! | Tüüh. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
[ Groans ] That's them, all right. | Evet, bunlar onlar. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |