Search
English Turkish Sentence Translations Page 170897
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| [ Chattering ] What are the two E's? Enunciate and energy. | İ ve E neyi ifade ediyor? İfade ve enerji. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| I have nothing to offer you but my love. | Size sevgim dışında sunabileceğim hiçbir şeyim yok. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| I specifically said ''no geeks.'' | İnek çocuk istemediğimi açıkça söylemiştim. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| But my mom says I'm cool. | Fakat annem benim havalı olduğumu söyler. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| [ Mr. Burns ] Next. | Sıradaki. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Give me your fortune or I'll pound your withered old face in! | Servetini bana ver yoksa o pörsümüş suratını yamulturum! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Oh, I like his energy. Put him on the callback list. | Enerjisine bayıldım. Onu tekrar aranacaklar listesine ekle. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Thank you! Give the bully an extra point. | Teşekkürler! Şu zorbaya fazladan puan ver. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| I propose to you that your heir need not be a boy. In this phallocentric society of ours | Fikrimce varisiniz illa erkek olmak zorunda değil. Erkek egemen bir toplu... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| I don't know what ''phallocentric'' means, but no girls! | "Erkek egemen" falan anlamam ben. Ama kız istemiyorum. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| So much for Plan B. | B planı suya düştü! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| That's it, boy. You're our last hope. | Sıran geldi, evlat. Sen son umudumuzsun. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Ohh. I just don't want to be here, Dad. | Ben burada olmak istemiyorum, Baba. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Besides, I started a fire this morning that I really should keep an eye on. | Ayrıca, bu sabah göz kulak olmam gereken ciddi bir yangın başlattım. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Bart, this isn't the kind of thing I normally would think was a good idea... | Bart, bu normalde iyi olduğunu düşüneceğim bir fikir değil... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| but you wouldn't have to live with Mr. Burns. | ...fakat Bay Burns ile birlikte yaşamak zorunda değilsin. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| You'd just get all of his money someday. This could provide for your entire future. | Tek yapacağın günün birinde paranı almak. Bu bütün geleceğini güvenceye alır. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| [ Applause ] Congratulations. | Tebrikler! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| You've just graduated from the most expensive and, therefore, best school there is. | En pahalı olduğu ve dolayısıyla en iyi okuldan başarıyla mezun oldunuz. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| And your discovery of the cure for the common cold | Ve soğuk algınlığı tedavisi için keşfettiğiniz ilaç... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Hello, Marge. I'm Lee Majors. Will you come away with me? | Selam, Marge. Ben Lee Majors. Benimle birlikte kaçar mısın? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| I've gotta stop fantasizing about Lee Majors. | Lee Majors'la ilgili fantazi kurmaya son vermeliyim. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Ah, one more. | Bir tane daha. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Okay, boy. I wrote down exactly what to say. | Tamamdır, evlat. Tam olarak ne söylemen gerektiğini yazdım. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Just read it, and you're a shoo in! | Sadece oku ve kazan! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| ''Hello, Mr. Kurns. | ''Merhaba, Bay Kurns. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| I bad want... money now. Me sick.'' | Parayı çok... istiyorum. Midem bulanıyor.'' | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| [ Homer ] Ooh, he card reads good. | Gerçekten güzel okuyor. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| ''So pick, please, me, Mr. Burns.'' | ''Yani, lütfen beni seçin, Bay Burns.'' | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| It's Kurns, stupid! No, it's not. | Kurns olacak, salak! Hayır, değil. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Disregard. Oh, he's the worst yet. | Geri aldım. Şimdiye kadarki en kötüsüydü. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| That's it. Everyone out, except you. One step to the left. | Bu kadar. Herkes dışarı! Sen hariç. Bir adım sola. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| The boot kicked Bart! It kicked him right in the butt! | Bot Bart'ı tekmeledi! Tam kıçından tekmeledi! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| I think Bart and Lisa are feeling a little upset right now. | Sanırım Bart ve Lisa şu anda biraz üzgünler. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Isn't there something you'd like to say? There sure is. | Onlara söyleyeceğin birşey yok mu? Elbette var. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Kids, you tried your best, and you failed miserably. | Çocuklar, elinizden geleni yaptınız, ve fena halde başarısız oldunuz. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| The lesson is, never try. | Çıkaracağınız ders: Hiç boşuna uğraşma. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| [ Laughing ] Right in the butt. | Tam kıçından. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| That was great. [ Angry Grumbling ] | Harikaydı. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| It's no use. | Faydası yok! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| I guess I'll have to leave all my money to the Egg Advisory Council. | Sanırım tüm paramı Yumurta Danışma Konseyi'ne bırakacağım. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Eggs have gotten quite a bad rap lately, you know, Smithers. | Biliyorsun, son zamanlarda yumurtalar bayağı kötü durumda, Smithers. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Eggs have gotten quite a bad rap lately, you know, Smithers. | Biliyorsun, son zamanlarda yumurtalar bayağı kötü bir üne sahip, Smithers. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Oh, look. A bird has become petrified and lost its sense of direction. | Şuna bak. Bir kuş taşlaşmış ve yön duygusunu kaybetmiş. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| I think it's a rock, sir. We'll see what the lab has to say about that. | Bence o bir taş, efendim. Bakalım labaratuardan ne diyecekler. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Why, that rapscallion is breaking all my windows. | O da ne? O serseri bütün camlarımı kırıyor. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| [ Excited Shouting ] [ Doorbell Ringing ] | "Reklamcı, avukat, acenta giremez." | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| [ Chuckling ] Look, Smithers. | Bak, Smithers. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| A creature of pure malevolence. | Saf kötülükten yaratılmış bir canlı. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| He's the perfect one to suckle at my proverbial teat. | Ünlü imparatorluğumu sömürmesi için mükemmel biri. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| You there, boy! What day is this? | Hey sen, delikanlı! Bugün günlerden ne? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| [ British Accent ] Today, sir? Why, it's Christmas Day. | Bugün? Şey, Noel günü. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| I was talking to him. You, what day is this? Huh? | Onunla konuşuyorum. Sen, bugün günlerden ne? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| I'll tell you what day it is. | Ben söyleyeyim. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Today is the day you become my heir. | Bugün benim varisim seçildiğin gün. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Ooh, I like him a lot. | Çok sevdim ben bu çocuğu. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Just sign here, and your son will stand to inherit my entire estate. | Burayı imzala ve oğlun, dev imparatorluğmun tek varisi olsun. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Bart, get over to the mansion and open up all the windows. | Bart, malikaneye git ve bütün camları açıp, evi havalandır. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| We want to get the old people smell out before we move in. | Taşınmadan önce yaşlı insanların kokusu evden çıksın. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Dad, Mr. Burns hasn't passed away yet. Huh? Oh, right. | Baba, Mr. Burns daha ölmedi. Ha? Doğru ya. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| So I guess you're in okay shape, huh? | Sanırım sağlığın sıhhatin yerinde, ha? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| No heart problems or anything? Well, I | Herhangi bir kalp rahatsızlığı falan yok mu? Şey, ben... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Now that you've all agreed to reap the windfall of my death... | Artık, hepiniz ölümümden para kazanmayı kabul ettiniz. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| I must return to my large, empty mansion to rattle around... | Şimdi büyük ve boş malikaneme gidip... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| and await the inevitable alone. | ...kaçınılmaz yalnızlığımla baş başa kalacağım. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Are you thinking what I'm thinking? Yeah. | Benim düşündüğümü mü düşünüyorsun? Evet. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Let's push him down the steps. No! | Onu merdivenden itelim. Hayır! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| You know, Bart, since he is giving you all of his money... | Bart, adam bütün parasını sana bıraktı. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| maybe it would be nice if you spent some time with him. | Onunla biraz vakit geçirsen güzel olurdu. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Well Come on, honey. | Şey... Hadi, tatlım. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| How come Bart gets to do that... | Bart bunu yapabiliyor da, ben neden... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| and I can't spend one night lurking in the bushes outside Chef Boyardee's house? | ...Şef Boyardee'nin evinin öndeki çalılara saklanıp bir gece geçiremiyorum? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Bart, I know you children see me as some sort of''booger man''... | Bart, siz çocukların beni bir tür "öcü" olarak gördüğünüzü biliyorum. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| but, uh, I'm really not such a bad... dude. | Ama ben o kadar da kötü bir kanka değilimdir. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Oh, your milk's gone cold. I'll ring for the maid. | Sütün soğumuş. Hizmetçiyi çağırayım. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Whoa! [ Muffled Grunting ] Oh, sorry. Wrong button. | Pardon, yanlış düğme. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Um... I think I'd like to go home. | Sanırım, eve gitsem iyi olacak. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| If you stay, you can have anything you want to eat... | Kalırsan, ne istersen yiyebilirsin. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| even some sort of gelatin dish. | Jelatinli yemekler bile. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| It's made from hooves, you know. | Toynaktan yapılıyorlar. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Anything, huh? | Ne istersem, ha? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Okay. I want pizza... | İyi o zaman, pizza istiyorum. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| and I want it delivered by Krusty the Clown. | Ayrıca pizzayı Palyaço Krusty'nin getirmesini istiyorum. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Hey, it's Krusty the Pizza Man! | Pizzacı Krusty geldi. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| [ Chortling ] All right. Where's my 400 bucks? | Tamamdır, 400 kağıdım nerede? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Hey, wait. How can you be here when your show's on live? | Bir dakika, canlı gösterin varken nasıl burada olabiliyorsun? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Ah, I just threw on an old rerun. No one will know the difference. | Eski programlardan birini koydurttum. Kimse farkı anlayamaz nasılsa. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Eh, children, remain calm. | Çocuklar, sakin olun. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| The Falkland Islands have just been invaded. | Falkland Adaları az önce işgal edildi. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| I repeat, the Falklands have just been invaded! | Tekrar ediyorum, Falkland Adaları az önce işgal edildi. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| The disputed islands lie here, off the coast of Argentina. | Sözü geçen adalar, Arjantin açıklarında bulunuyor. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| This is my pride and joy. | Burası da gurur ve neşe kaynağım. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| I've had hidden cameras planted in every home in Springfield. | Springfield'daki bütün evlere gizli kamera yerleştirdim. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| I got the idea from that movie, Sliver. What a delightful romp. | Fikri "Sliver" filminden aldım. Ne hınzır çocuktu o. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Are you talking to me? There's no one else here. | Bana mı dedin? Burada benden başka kimse yok. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| You must be talking to me. | Demek ki bana dedin. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Well, that was an antique. Crap! | Antikaydı. Kahretsin! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Oh, yeah. So good. | Evet. Çok lezzetli. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| And I had the greatest time. | Hayatımda böyle güzel vakit geçirmemiştim. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | |
| Mr. Burns's house has everything | Bay Burns'ün evinde her şey var... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 |