Search
English Turkish Sentence Translations Page 170896
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Will you take us to Mt. Splashmore? Yes! | bizi Mt. Splasmore'a götürecek misin? evet! | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Kids, I'm moving the seat back. It is back. | çocuklar, koltuğu biraz geriye alıyorum zaten geride | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
We don't want to get separ... D'oh! | ayrı kalmayı isteme D'oh! | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
H 2 Whoa! Whoa! | H 2 voov voov | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Move! I'm here for your safety. God bless that man! | kıpırda! senin güvenliğin için buradayım tanrı bu adamı korusun! | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
On the lighter side of news, and I use the term loosely... | haberlerin komik bölümünde, ben biraz daha... | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Isn 't that what you said before the recall of Krusty Brand Mayonnaise? | bu söylediğin, daha önceki Krusty mayonez hattındaki söylediklerin değil miydi? | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Four hundred thirty seven... | dört yüz otuz yedi | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Fifty five? My God! Three hundred and... | elli beş? aman tanrım! üç yüz | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Homer, I found your weights. Oh, the Glutimus Maximizer. | Homer, dambıllarını buldum oh, yapışık büyütücü | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Who's the mop top with the schnoz? That's Ringo Starr. | garip saçlı bu herifte kim Ringo Starr | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
What the...? | bu nedi | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
The Beatles were very popular. A likely story. | o zamanlar Beatles çok popülerdi alışılmış bir hikaye | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Put something on top, for flavor. Now you're talking! | üzerine lezzetli bir şeyler koymayı denesene işte şimdi oldu! | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Another one of that bongo beater! Mr. Schindler... | bir diğer yeni yetme! Bay Schindler | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Now this is art! Thanks, Mr. Schindler. | işte bu bir sanattır teşekkürler, Bay Schindler | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
I can 't believe you gave up because of one small minded art teacher. | bir küçük beyinli sanat öğretmeni yüzünden bırakmış olmana inanamıyorum | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
And what was Ringo 's response? | ve Ringo'nun yanıtı ne oldu? | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
What do you think, Homer? Do I have to do anything? | ne dersin Homer? yapmam gereken bir şey olacak mı? | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
No. Great! Fine! Go nuts! | hayır harika! güzel! devam et! | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Hello, Mrs. Homer! Apu, why are you here? | merhaba bayan Homer! Apu, burada ne arıyorsun? | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
It's Hands off My Jerky, Turkey. Clever title. | "ellerini çek üzerimden, hindi" zekice bir başlık | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Thanks. My brother thought of it. Next up. | teşekkürler. kardeşimde aynı fikirde sıradaki | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Lisa, this was a bad idea. Mom... | Lisa, bu kötü bir fikir Anne... | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
I admire the force of his conviction. I'm in the class? | kanaatlerini tebrik etmek istiyorum sınıfa alındım mı? | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
The Heavy Hands only work if you move. I can't. | ağır eller ancak sen kıpırdarsan çalışacak Homer yapamam | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Thank you, professor. You're welcome. | teşekkürler profesör bir şey değil | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
I can't believe it! Yeah, Mom! | buna inanamıyorum! evet anne | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Throw this on the dung heap! I quit. | bunu bir gübre yığınına at! çıkıyorum | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
...is six days away. Damnation! | ...ithafı için altı gün kaldı kahretsin! | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
The only one left is Mrs. Simpson. Who? | kalan tek kişi ise, bayan Simpson! kim? | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Somebody up there likes me. Down here too. | benim gibi başka biri var mı? var | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
My clothes are hanging off me. That's wonderful! Right, kids? | kıyafetlerim üzerimden düşüyor bu harika! değil mi çocuklar? | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Way to go, Dad! You look marvelous! | işte budur, baba! harikasın! | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Homer Simpson went on a diet. Oh, my God! And I just bought a boat! | Homer Simpson diyete başladı aman tanrım! daha yeni bir bot almıştım | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Don't people answer the door? Allow me. | bu insanlar kapıya bakmıyorlar izninizle efendim | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Have you painted the rich? No, just Ringo Starr. | hiç "zengin"i çizdiniz mi? hayır, sadece Ringo Starr | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Shoot. Can you make me beautiful? | peki, sorun beni güzel yapabilir misin? | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
That won't be a problem. I'm no matinee idol. | bunun problem olacağını sanmam bir idol olmadığımı biliyorsun | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Honey, I'm home! There's an original sentiment. | tatlım, ben geldim! sanırım bu orjinal bir fikir | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
I'm painting his portrait. Isn't that wonderful? | portresini çiziyorum ne harika değil mi? | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Something's on my leg! Get it off! Mr. Burns, she's just a baby! | bacağımda bir şey var! alın şunu! bay Burns, o sadece bir bebek! | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Did he have spots all over his body? I heard that! | anne, vücudunda benekler var mıydı? bunu duydum! | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Too hot! Right. It's scalding me as we speak. | çok sıcak! tıpkı söylediğiniz gibi, şuan haşlanıyorum! | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Mr. Starr, tea. Set it over there. | bay Starr, çay? şuraya koy | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Cease that infernal tootling! I was practicing. | şu iğrenç düdüğe bi son ver! pratik yapıyorum | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
That's wonderful, Homer! I'm... | bu harika Homer! seninle gurur | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
I thought there's good in everybody. Just paint a nice picture of him. | herkesin içinde bir iyi var sanmıştım sadece hoş bir resmini yap | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
Marge, you have to! I can't make him beautiful! | Marge, yapmak zorundasın! onu güzel yapamıyorum! | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
From the desk of Ringo Starr! Dear Marge... | Ringo Starr'ın masasından! sevgili Marge... | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
... but we call French fries "chips." Love, Ringo. | ...ancak biz burada onlara "cips" diyoruz. sevgiler, Ringo | The Simpsons Brush with Greatness-2 | 1991 | ![]() |
[ Chorus ] " The Simpsons " | " The Simpsons " | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
[ Sighs ] Lousy job. | Ne iğrenç bir iş. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Nothing exciting ever happens. | Hiç heyecan verici bir şeyler olmuyor. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Congratulations, Homer Simpson! | Tebrikler, Homer Simpson! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
You've just won the employee raffle. Whoo hoo! | Hizmetli piyangosu kazanmış bulunuyorsunuz? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
What do I get? The job of industrial chimney sweep for a day! | Ne kazandım? Bir günlük fabrika bacası temizleme işi! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Hey, this isn't such a great prize. | Hey, bu hiç de büyük bir ödül değil. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Oh, well, this may be a dirty job... | Bu kirli bir iş olabilir... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
but the big guys at the top work even harder. | ...fakat büyük adamlar hep daha fazla çalışmalıdır. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Hmm. [ Sighs ] Will 5:00 never come? | Saat ne zaman 5 olacak? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Careful, Smithers! That sponge has corners, you know. | Dikkat et, Smithers! Bu süngerin köşeleri var, anlarsın ya. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I'll go find a spherical one. [ Grunts ] | Bir tane küre olanından getireyim. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Help, Smithers. I'm sinking. | Yardım et, Smithers. Batıyorum. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I'm sinking. [ Gasps ] | Batıyorum. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Life... flashing... | Hayatım... gözlerimin... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
before [ Gurgling ] | ...önünden... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
eyes. | ...akıyor. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Dance! [ Laughing ] | Dans et! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
We're finally gonna stop those corporate pigs from dumping that nuclear waste. | Sonunda bu domuzların çevreye nükleer atık dökmesini engelleyebileceğiz. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Oh, no! Our boat is sinking. | Olamaz! Botumuz batıyor. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
It was I, you fools! | Benim, ahmaklar! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
The man you trusted isn't Wavy Gravy at all. [ Grunts ] | Güvendiğiniz adam aslında Wavy Gravy değildi. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
And all this time, I've been smoking harmless tobacco. | Ve bütün bu zamanda, zararsız tütün çekiyordum. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I got a mink chamois, sir. I hope that [ Gasps ] | Bir vizon derisi buldum, efendim. Umarım bu... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Oh, my God! Mr. Burns is dead! | Aman Tanrım! Mr. Burns ölmüş! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
[ Sobbing ] Why do the good always die so young? | Niçin iyiler hep erken ölür? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
[ Gasps ] You almost killed me! | Nerdeyse beni öldürüyordun! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
[ Grunts ] [ Gasps ] Please, sir. | Lütfen, efendim. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
You'll catch [ Gags ] cold. | Üşüteceksiniz. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Smithers, do you realize, if I had died... | Smithers, fark ettin mi? Eğer ölürsem... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
there would be no one to carry on my legacy? | ...soyumu sürdürecek hiç kimsem olmayacak. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Due to my hectic schedule and lethargic sperm... | Geçirdiğim hastalıklardan ve atıl vaziyetteki spermlerimden dolayı... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I never fathered an heir. | ...asla bir varisim olmayacak. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Now I have no one... | Koca bir serveti bırakacak... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
to leave my enormous fortune to. | ...bir yakınım bile yok. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
No one. [ Clears Throat ] | Kimsem yok. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
You, Smithers? Oh, no, my dear friend. | Sen mi, Smithers? Hayır, değerli arkadaşım. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I have planned a far greater reward for you. | Senin için daha muhteşem bir şeyim var. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
When I pass on, you shall be buried alive with me. | Ben göçtüğümde, benimle birlikte canlı olarak gömülebileceksin. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Turn it up! Turn it up! | Sesi açın! Sesi açın! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Hello. I am Montgomery Burns. [ Yelps ] | Merhaba. Ben Montgomery Burns. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Now then, I am looking for a suitable young male heir... | Şu andan itibaren, öldüğüm zaman servetimi bırakabileceğim... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
My vast, vast, vast fortune. | Uçsuz bucaksız servetimi... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Vast. [ Excited Chattering ] | Uçsuz bucaksız! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Auditions will be tomorrow at my estate. | Görüşmeler yarın malikânemde yapılacaktır... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
And now, our feature presentation. | Ve şimdi, asıl filmimizin gösterimi. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
[ Whispering ] Oh, for Oh, very well. | Bırak... İyi, peki. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
" Let's all go to the lobby Let's all go to the lobby " | "Haydi hep beraber lobiye Haydi hep beraber lobiye" | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
" Let's all go to the lobby Get ourselves some snacks " | "Haydi hep beraber lobiye Biraz abur cubur almaya" | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |