• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170608

English Turkish Film Name Film Year Details
–They must have. –Come on. Öyledir. Yapma. The Shield Strays-1 2004 info-icon
No one gets near your cart without a fight, isn't that right? Arabanın yanına kimse yaklaşamaz, doğru değil mi? The Shield Strays-1 2004 info-icon
I'll give you what you want, but I'm not doing any time. İstediğinizi veririm ama hapiste yatmam. The Shield Strays-1 2004 info-icon
Out of the question. Yok öyle şey. The Shield Strays-1 2004 info-icon
I'm talking about handing you gangsters, brokers, producers… Size çeteciler, borsacılar, yapımcılar, işadamları... The Shield Strays-1 2004 info-icon
businessmen, dealers, even throw in a few Republicans… ...torbacılar, hatta birkaç Cumhuriyetçi veririm... The Shield Strays-1 2004 info-icon
but like I said, no time. ...ama hapis yatmam. The Shield Strays-1 2004 info-icon
Not a day under 10. 10 yıldan bir gün aşağı olmaz. The Shield Strays-1 2004 info-icon
–Okay, 10. –Good. 10 olsun. Güzel. The Shield Strays-1 2004 info-icon
As long as you subtract a year for every conviction I get you. Her yakalattığım için 1 yıl indirin. The Shield Strays-1 2004 info-icon
End of the day, you gonna owe me time. Sonuçta bana borçlu olursunuz. The Shield Strays-1 2004 info-icon
I need a name. Bana bir isim gerek. The Shield Strays-1 2004 info-icon
Crazy Eight. Çılgın Sekiz. The Shield Strays-1 2004 info-icon
No. That was just to get you even. Hayır. O ödeşmek içindi. The Shield Strays-1 2004 info-icon
Let's talk about taking a shot at pulling yourself up. Kendini toparlamayı denemekten söz edelim. The Shield Strays-1 2004 info-icon
–Artie Cabravansky. –Who's that? Artie Cabravansky. O kim? The Shield Strays-1 2004 info-icon
Artie likes bringing hardware into South Central. Artie Güney Merkez'e silah getirir. The Shield Strays-1 2004 info-icon
Rob Kenneally. Rob Kenneally. The Shield Strays-1 2004 info-icon
Runs the Wilshire branch, L.A Savings. L.A. Tasarruf, Wilshire şubesi müdürü. The Shield Strays-1 2004 info-icon
Floats off the books loans to his buddies. Dostlarına kayıt dışı borç verir. The Shield Strays-1 2004 info-icon
What about this Alison Harden? What's she into? Ya Alison Harden? O ne yapar? The Shield Strays-1 2004 info-icon
Moves underage girls. Reşit olmayan kızlar satar. The Shield Strays-1 2004 info-icon
Wanna bust some tweener slit, she's your hookup. Sübyan merakınız varsa onu bulursunuz. The Shield Strays-1 2004 info-icon
Hey. You should hear the names Lewis is spewing up there. İsimleri bir duysan Lewis baklayı kusuyor. The Shield Strays-1 2004 info-icon
What did you say to Mara? Mara'ya ne dedin? The Shield Strays-1 2004 info-icon
We're taking care of it and not her. Biz bakıyoruz, o değil. The Shield Strays-1 2004 info-icon
–She was trying to help. –We don't need her help. Yardım etmeye çalışıyordu. Onun yardımı gerekmez. The Shield Strays-1 2004 info-icon
She's in this too. Deep. O da bulaştı. Gırtlağına kadar. The Shield Strays-1 2004 info-icon
In waters we know how to swim. Biz suda yüzmeyi biliyoruz. The Shield Strays-1 2004 info-icon
She starts drowning, she'll take us all down. Boğulmaya başlarsa hepimizi batırır. The Shield Strays-1 2004 info-icon
–You could show her more respect. –Why? She stole money from you. Biraz daha saygılı olabilirsin. Neden? Senden para çaldı. The Shield Strays-1 2004 info-icon
Look, man, you've known us for years. Bizi yıllardır tanıyorsun. The Shield Strays-1 2004 info-icon
She's gonna be gone in a couple of months. O birkaç ay sonra gidecek. The Shield Strays-1 2004 info-icon
We all see it. Bunu hepimiz görüyoruz. The Shield Strays-1 2004 info-icon
Just because you can't doesn't mean I'm gonna let her split us apart. Sen göremiyorsun diye onun bizi dağıtmasına izin vermem. The Shield Strays-1 2004 info-icon
A year from now you're gonna be thanking me. Bir yıl sonra bana teşekkür edeceksin. The Shield Strays-1 2004 info-icon
You talked about a thing. Bir şeyden söz ettin. The Shield Strays-1 2004 info-icon
Twice now. İki kez. The Shield Strays-1 2004 info-icon
Talked about a thing at the moment when… O andaki bir şeyden... The Shield Strays-1 2004 info-icon
Explain that to me. Onu bana açıkla. The Shield Strays-1 2004 info-icon
Have you ever killed something before? Hayatında bir şey öldürdün mü? The Shield Strays-1 2004 info-icon
–Ants. –Bigger. Karıncalar. Daha büyük. The Shield Strays-1 2004 info-icon
When I was a kid, I found a bird on the ground, barely moving. Çocukken yerde bir kuş bulmuştum, zor hareket ediyordu. The Shield Strays-1 2004 info-icon
I felt bad so I stepped on it. Acıdım ve üzerine bastım. The Shield Strays-1 2004 info-icon
What did you feel the moment your foot came down? Ayağını bastığın anda ne hissettin? The Shield Strays-1 2004 info-icon
–I was scared. –No. Korkmuştum Hayır. The Shield Strays-1 2004 info-icon
Listen. When I was a kid… Dinle. Ben çocukken... The Shield Strays-1 2004 info-icon
I brought a puppy home one day. ...eve bir köpek yavrusu getirdim. The Shield Strays-1 2004 info-icon
My father told me never to bring home a stray… Babam eve sokaktan hayvan getirme demişti. The Shield Strays-1 2004 info-icon
so he made me go down to the stream and drown it. O yüzden dereye gidip boğmamı söyledi. The Shield Strays-1 2004 info-icon
He gave me a bag and some rope… Bana bir torbayla bir ip verdi. The Shield Strays-1 2004 info-icon
and I walked down the hill to the stream. Tepeden dereye doğru yürüdüm. The Shield Strays-1 2004 info-icon
Got ready to drown this puppy… Köpeği boğmaya hazırlandım. The Shield Strays-1 2004 info-icon
but it didn't seem right to kill it… Ama babam söyledi diye öldürmek... The Shield Strays-1 2004 info-icon
just because my dad said so. ...doğru gelmedi. The Shield Strays-1 2004 info-icon
So I took it out of the bag and I started petting it. Ben de torbadan çıkarıp okşamaya başladım. The Shield Strays-1 2004 info-icon
Just kept on petting it until I kind of found myself choking it. Okşadım, okşadım, ta ki boğana kadar. The Shield Strays-1 2004 info-icon
There's a look in the thing's eyes. Gözlerinde bir bakış vardı. The Shield Strays-1 2004 info-icon
People too, right before they die. Tam ölmeden önce insanlar da öyle bakar. The Shield Strays-1 2004 info-icon
They're on the edge of this great big hole… Koca bir deliğin kenarındalar. The Shield Strays-1 2004 info-icon
and they'll do anything not to fall in. Düşmemek için her şeyi yaparlar. The Shield Strays-1 2004 info-icon
And at that last moment… O son anda... The Shield Strays-1 2004 info-icon
looking into their eyes… ...gözlerine baktığında... The Shield Strays-1 2004 info-icon
You see the face of God. Tanrı'nın yüzünü görürsün. The Shield Strays-1 2004 info-icon
Well, yes, but that's not what the thing is. Şey, evet, ama olay o değil. The Shield Strays-1 2004 info-icon
The thing's not in their eyes. Olay gözlerinde değil. The Shield Strays-1 2004 info-icon
It's… It's feeling this… Hissettiğin şey... The Shield Strays-1 2004 info-icon
–Power? –No. Güç mü? Hayır. The Shield Strays-1 2004 info-icon
–Intimacy? –No. Yakınlık? Hayır. The Shield Strays-1 2004 info-icon
I'd like to go back to my cell now. Şimdi hücreme dönmek istiyorum. The Shield Strays-1 2004 info-icon
I heard you were still here. Hala burada olduğunuzu söylediler. The Shield Strays-1 2004 info-icon
I'm sorry. I… Üzgünüm ben... The Shield Strays-1 2004 info-icon
I wanted to get the names and addresses of the victims' families… Kurbanların ailelerinin ad ve adreslerini istiyordum. The Shield Strays-1 2004 info-icon
because I… I wanted to write to them to tell them how sorry I am. Çünkü onlara ne kadar üzüldüğümü yazmak isterim. The Shield Strays-1 2004 info-icon
That's probably not a good idea right now. Maybe later. Şu anda iyi bir fikir değil. Belki daha sonra. The Shield Strays-1 2004 info-icon
Oh, because, obviously, there must be something I can do. Yapabileceğim bir şey olmalı. The Shield Strays-1 2004 info-icon
A charity or something. Yardım veya başka bir şey. The Shield Strays-1 2004 info-icon
Just tell me what it is. Nedir, söyleyin. The Shield Strays-1 2004 info-icon
Just tell me what I should be doing. Ne yapmalıyım, söyleyin yeter. The Shield Strays-1 2004 info-icon
You know, Mara taking the money and her mom involved. Mara'nın parayı alması ve annesinin rolü. The Shield Strays-1 2004 info-icon
–Shane feels pretty bad about it all. –It's not his fault. Shane kendini kötü hissediyor. Onun suçu değil. The Shield Strays-1 2004 info-icon
–What, you tell him that? –He knows. Bunu ona söyledin mi? O biliyor. The Shield Strays-1 2004 info-icon
I mean, he just wants to feel like we're not turning our backs on him. Ona sırt çevirmediğimizi bilmek istiyor. The Shield Strays-1 2004 info-icon
We're not. Çevirmiyoruz. The Shield Strays-1 2004 info-icon
He wants to feel safe. Güvende olmak istiyor. The Shield Strays-1 2004 info-icon
He is. Güvende. The Shield Strays-1 2004 info-icon
–He's part of this team. –Well, Terry was part of this team too. O bu Takımın bir parçası. Terry de öyleydi. The Shield Strays-1 2004 info-icon
–And? –And he got killed. Ve? Ve öldü. The Shield Strays-1 2004 info-icon
The way Shane was talking, it's like he thinks we didn't do everything we… Shane, bizim elimizden geleni yapmadığımıza inanıyor... The Shield Strays-1 2004 info-icon
And you believed that? Sen buna inanıyor musun? The Shield Strays-1 2004 info-icon
Shane bother telling you about his latest mistake? Shane son hatasını sana anlattı mı? The Shield Strays-1 2004 info-icon
Sending Tavon flying through a windshield. Tavon'u araba camından uçurdu. The Shield Strays-1 2004 info-icon
–What? –Tavon and Shane were mixing it up. Ne? Tavon'la Shane kavga ediyormuş. The Shield Strays-1 2004 info-icon
Mara cracked him in the back of the head with an iron. Mara kafasının arkasına demirle vurmuş. The Shield Strays-1 2004 info-icon
He got back in the van, swerved himself into critical condition. Arabayla kaza yapmış. The Shield Strays-1 2004 info-icon
Shane tell you about that? Shane sana bunu anlattı mı? The Shield Strays-1 2004 info-icon
That he came to me looking for help? Gelip benden yardım istediğini. The Shield Strays-1 2004 info-icon
That I put my neck on the line cleaning it up for them? Onların pisliğini temizleyerek kendimi tehlikeye attığımı. The Shield Strays-1 2004 info-icon
You need to stop questioning me and start helping me… Beni sorgulamayı bırakıp yardım et de... The Shield Strays-1 2004 info-icon
to put a lid on Shane's queen bee and her mom. ...Shane'in kraliçesiyle anasının çenesini kapatalım. The Shield Strays-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170603
  • 170604
  • 170605
  • 170606
  • 170607
  • 170608
  • 170609
  • 170610
  • 170611
  • 170612
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact