Search
English Turkish Sentence Translations Page 170609
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
If you wanna keep this team together. | Bu Takımı birlikte tutmak istiyorsan. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–We're going to. –I don't wanna wait anymore. | Evleneceğiz. Artık beklemek istemiyorum. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
You mean, you just wanna go now? | Yani şu anda mı? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Right now. We can be in Vegas in a few hours. | Şu anda. Birkaç saate Vegas'ta oluruz. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
But my mom and… Well, should we call someone? | Ama annem... Birini arayalım mı? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–Someone to meet us? –No, just us. | Bizi karşılasın? Hayır, sadece biz. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
I'll… I'll pack. I just wanna look… | Eşyalarımı toplayayım. Bir bakayım... | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
You do. You do. You're beautiful. | Topla. Çok güzelsin. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–Now? –Yeah. | Şimdi mi? Evet. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–He was fighting with Megan. –Are they okay? | Megan'la kavga ediyordu. İyiler mi? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–Everyone's just great. –All right, I'll go talk to him. | Herkes harika. Onunla konuşurum. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
He didn't start it, she did. Bit him in the arm. | Matt değil Megan başlattı. Kolunu ısırdı. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Well, she's just copying him. | Onu taklit ediyor. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Have you seen her artwork? | Sanat eserini gördün mü? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
All right, I'll get a painter to go over it. | Bir boyacı getiririm, üstünü kaplar. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
She keeps drawing lines until I take the marker out of her hand. | Kalemi elinden alana kadar çizgiler çiziyor. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
And then keeps drawing as if I never took it away in the first place. | Sonra elinden hiç almamışım gibi çizmeye devam ediyor. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
There's something wrong with her. | Bir sorunu var. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–She's a baby. –She's almost 2. She barely speaks. | O daha bebek. 2 yaşında. Zor konuşuyor. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
She doesn't make eye contact, just like Matthew. | Matthew gibi göz temasından kaçınıyor. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
She… She just likes to play by herself. | Tek başına oynamayı seviyor. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
She's autistic, Vic. Just like him. | O otistik, Vic. Matt gibi. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–She's autistic. –We don't know. | O otistik. Bilmiyoruz. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
We are going to take her to the doctor and he's gonna tell us that it's autism. | Onu doktora götüreceğiz, bize otizm diyecek. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–Oh, God. –Matt? | Tanrım. Matt? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
You're locking him in his room now? | Onu odasına mı kilitliyorsun? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
To stop them from fighting. To keep him calm. | Kavga etmesinler diye. Sakin olsun diye. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–Matt, stop it. Matthew. –Mommy's gonna give you a squeeze. | Matt, yeter. Matthew. Annen seni kucaklayacak. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
I'm gonna give you a big… I'm gonna give you a big squeeze. | Seni kocaman kucaklayacağım. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Mommy loves you. Calm down. | Anne seni seviyor. Sakin ol. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Mommy loves you. Calm… | Anne seni seviyor. Sakin... | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
That our would be murderer? | Az kalsın katil olacak adam mı? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. He was afraid if Callan kept smashing up cars… | Evet. Callan arabalara vurmaya devam ederse... | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
the police would crack down on the block. | ...polisin sokağı basmasından korkmuş. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Caused the thing he was worried about. | Korkar tabi. Evet. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
You ever thought about joining the Black Officers Association? | Siyah Polisler Derneği'ne katılmayı düşündün mü? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Look, no disrespect, but why are you all over me? | Yanlış anlama ama neden bana yükleniyorsun? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–Well, I wanna help. –I wasn't aware I needed any help. | Yardım etmek istiyorum. Yardıma ihtiyacım yok. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
You're becoming one of those cops who's content to let things slide by. | Kolaycı polislerden biri haline geliyorsun. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
I made P2. I pull my weight. | Ben eğitimimi aldım. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Going on blue runs with Vic Mackey? | Vic Mackey'le mi? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Excessive force charge in that church a couple months back? | Birkaç ay önce o kilisede aşırı güç kullanımı? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
All I see is you taking shortcuts. | Tek gördüğüm, kestirmecisin. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–You need a new mentor. –Anything else? | Sana yeni usta gerek. Başka? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
I don't wanna bore you with what it was like for me coming up 25 years ago. | 25 yıl önce nasıl yetiştiğimi anlatıp canını sıkmak istemem. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
There was a handful of black cops. We pushed each other. | Çok az siyah polis vardı. Birbirimizi desteklerdik. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
We looked out for each other, we made us better. | Birbirimize göz kulak olurduk. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
You opened a door for a lot of us and we're grateful. | Birçoğumuz için bir kapı açtın, minnettarız. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, opened it wide enough so that when a black officer flushes out… | Öyle geniş açtım ki siyah bir polis atıldığında... | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
no one really notices anymore. –I am not flushing out. | ...artık kimse fark etmiyor. Ben atılmıyorum. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Well, in a couple of months, Aceveda will be out… | Birkaç ay sonra Aceveda gittiğinde... | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
and I'll be making that decision. | ...ona ben karar vereceğim. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Hey, sweetie. Yeah. | Alo tatlım. Evet. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, I'm… I'm just wrapping up a crime scene. | Evet. Suç mahallindeyim. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. What did he say? | Evet. Ne dedi? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
No, I already ate. Yeah. | Hayır, ben yedim. Evet. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Well, don't wait for me. Why don't you go ahead and eat without me? | Beni bekleme. Bensiz ye. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
You didn't hear, dude? Shane's getting married. | Duymadın mı dostum? Shane evleniyor. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
Smokes for everyone. | Herkese puro. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
This mean you're coming off the market? | Yani pazarı bırakacak mısın? | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
He's a family man now. He's gonna be stuck at home with a rug rat. | O bir aile babası. Artık kakalarla uğraşacak. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
You having a kid? Didn't know you're married. | Çocuğun mu oluyor? Evli olduğunu bilmiyordum. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
I'm not. Must've been an immaculate conception. | Değilim. Herhalde seks yapmadan oldu. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
Congratulations. Who is she? She your cousin? | Tebrikler. Kim bu kız? Kuzenin mi? | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
–Vic. –Amazing this is, she's not a stripper. | Vic. Hayret, striptizci değil. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
How's Mara feeling? | Mara nasıl? | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
She's got morning sickness already. | Midesi bulanmaya başladı. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
It's crazy, isn't it, man? I'm gonna be a daddy. | Ne tuhaf, değil mi? Baba olacağım. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
Listen, we haven't talked plans. I don't know, we may just elope. | Bak, plan yapmadık. Bilemiyorum, kaçıp gidebiliriz. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
But whatever we do, I want you there. | Her koşulda sen olmalısın. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
Someone call for a detective? | Kim dedektif istedi? | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
Mrs Mackey? I didn't know you worked here. | Burada mı çalışıyordunuz? | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
I just started. Corrine Mackey. | Yeniyim. Corrine Mackey. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
Dutch Wagenbach. Vic's wife? | Vic'in karısı mısınız? | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, technically. Dr Genty asked me to call you. | Teknik olarak. Dr. Genty sizi çağırmamı istedi. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
–Hi. –Doctor. | Merhaba. Doktor. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
A patient came in with a bad case of food poisoning. | Bir gıda zehirlenmesi vakası geldi. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
–It's his third time this month. –Fast food'll kill you. | Bu ay üçüncü. Hazır yiyecekler öldürür. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
Especially when it's laced with thallium. | Hele içinde talyum varsa. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
–Thallium. What's that? –Poison. | Talyum mu? O da ne? Zehir. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
Odourless, colourless, almost impossible to detect. | Kokusuz, renksiz, fark etmesi olanaksız. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
Maybe someone's messing with things at my grocery store. | Belki biri dükkanda bir şeyler yapıyor. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
We'll look into that. | Bakarız. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
Check other hospitals, see if they have people with similar symptoms. | Benzer semptomlarda hasta var mı araştırın. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
We need to make sure none of the packages were tampered with. | Kutuların açılıp açılmadığına bakmalıyız. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
Maybe it's a mix up at the lab? I mean, I feel better now. | Laboratuvarda hata olmuştur. Daha iyiyim. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
We ran two different samples. | İki ayrı test yaptık. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
We have to ask, but… | Bunu sormamız lazım ama... | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
Did you try to poison yourself? | Kendinizi zehirlediniz mi? | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
–No cell phones, please. –Okay. | Telefon yasak. Peki. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
Where did you eat today? | Bugün nerede yediniz? | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
Home. My brother stopped by, we had breakfast. | Evde. Kardeşim geldi, kahvaltı yaptık. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
What about the other times you got sick? | Ya diğer seferlerde? | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
–Home, I think. –Your brother stop by then too? | Evde, sanırım. Yine mi kardeşiniz vardı? | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. He feels awful. | Evet. Çok üzgün. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
I give him shit for being such a terrible cook. | Kötü aşçı diye onu çok eleştiririm. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
That was Aceveda. You're on your own. | Aceveda aradı. Gidiyorum. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
Thinking of transferring off the team. | Ekipten ayrılacağım. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
–Why? –Not as much fun as I thought it'd be. | Neden? Düşündüğüm kadar keyifli değil. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |
–I'm not fitting in the way that I wanted. –You're wanted. | Gruba istediğim gibi uyamadım. Seni istiyoruz. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | ![]() |