Search
English Turkish Sentence Translations Page 170605
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
She can't understand why won't you see her. | Onunla niye görüşmediğini anlamıyor. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
This doesn't need to touch her any more than it has to. | Bu onu etkilememeli. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
You think she's involved? | Sence parmağı var mı? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
I don't know what to think. | Bilemiyorum. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
She won't talk to us until she talks to you. | Seninle konuşmadan bizimle konuşmayacak. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Bring her up here. I'll get her to cooperate. | Onu buraya getir. İşbirliği yapmasını sağlarım. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Then you and I don't have to worry about it. | Sonra onu aklımızdan çıkarırız. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Matthew bit another classmate this morning. | Matthew bu sabah yine bir arkadaşını ısırdı. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–Another one? When… –I was gonna tell you. | Yine mi? Sana söyleyecektim. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Is the other child okay? | Diğer çocuk iyi mi? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
He broke the skin. He required tetanus shots. | Cildi delmiş. Tetanos aşısı gerekti. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
The last couple of weeks, he's been a serious problem. | Birkaç haftadır ciddi sorun çıkarıyor. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
It's influencing the other students. | Diğer öğrencileri etkiliyor. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
That's about the time we lost his in house therapist. | Evdeki terapistini kaybettiğimizde başlamış. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
We're still looking for a replacement. | Yerine yeni birini arıyoruz. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
We'll increase his one on one… | Karşılıklı dersi artıracağız. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
then re evaluate whether to bring him back. | Sonra katılım durumunu değerlendireceğiz. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–You're isolating him? –For the safety of the other children. | Tecrit mi ediyorsunuz? Diğer çocukların güvenliği için. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
How will he learn to socialize… | Diğerleriyle birlikte olmazsa... | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
We pay 25 grand a year… | Devlet okulu dolabına... | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
so he won't get stuck in a public school broom closet. | ...kapatılmasın diye yılda 25 bin ödüyoruz. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
We'll continue to work with Matthew as best we can. | Matthew'la elimizden geldiğince çalışacağız. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
If he injures another child, we'll ask you to find another school. | Başka bir çocuğu yaralarsa başka okul bulmanız gerekecek. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
What school is gonna take kid that you've branded as being violent? | Arsız diye damgaladığınız bir çocuğu hangi okul alır? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Bring back Owen. | Owen'ı geri getir. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
He took a job in Phoenix. | Phoenix'te iş buldu. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
We had a fight. I couldn't bring him back now even if I wanted to… | Kavga ettik. İstesem de onu geri getiremem. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
and there's a waiting list at the service for qualified therapists. | Zaten uzman terapist bekleme listesi de çok uzun. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
I'll come by tonight, talk to Matt about the biting. | Bu akşam uğrar Matt'le ısırma konusunda konuşurum. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
I'll set him straight. | Onu kendine getiririm. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–I'd like to talk to him alone. –I'm sorry, I can't allow that. | Onunla yalnız konuşmak istiyorum. Buna izin veremem. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–Why not? –It's against policy. | Neden? Kurallara aykırı. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–Change the God damn policy then. –Stop it. This won't take that long. | Öyleyse kuralı değiştirin. Kes. Uzun sürmeyecek. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–Did you tell them you didn't do this? –I hate that you got dragged in. | Yapmadığını onlara söyledin mi? Bulaştığın için üzgünüm. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
It's all right. It's a mistake. | Sorun değil. Bu bir hata. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
We have to figure out how to get you home. | Seni nasıl çıkaracağımızı bulmalıyız. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Any questions he asks, answer. You're not involved. Tell the truth. | Sorduğu soruları yanıtla. Senin ilgin yok. Doğruyu söyle. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–Neither one of us is involved. –I did it, Jo. | İkimizin de ilgisi yok. Ben yaptım, Jo. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
I raped those women. I killed them. | O kadınlara tecavüz ettim. Onları öldürdüm. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
I brought you things from their houses. | Evlerinden sana eşyalar getirdim. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–They making you say that? –Joanna, I did it. | Bunu onlar mı söyletiyor? Joanna, ben yaptım. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–No. –Best case scenario is… | Hayır. En iyi olasılıkla... | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
I'm going to prison for the rest of my life… | ...hayatımın kalanı hapiste geçecek. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
so you need to move on with yours. | Sen kendininkine devam et. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
We're never gonna see each other again after today. Do you understand? | Bugünden sonra asla görüşmeyeceğiz. Anlıyor musun? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
I won't ever agree to see you. | Seni bir daha asla görmeyeceğim. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
People are staring at me like I… | İnsanlar bana şeymişim gibi bakıyor... | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
The school has told me not to show up until this is all settled. | Olay çözülene kadar okula gelme dediler. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
There's cameras, there's helicopters flying over our house. | Kameralar var, evimizin üzerinde helikopterler uçuyor. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
People are throwing trash on our lawn. What do I do, Will? | İnsanlar bahçemize çöp atıyor. Ne yapayım Will? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–What am I supposed to…? –She needs to leave. | Ne yapmalıyım... Gitmesi gerek. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
My mother said I was a bad wife. Was I a bad wife? | Annem kötü eştin dedi. Kötü eş miydim? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–Take her or I won't talk. –Mrs Faulks… | Onu çıkar yoksa konuşmam. Bn. Faulks... | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Tell me. Was I supposed to know? | Söyle. Bilmem mi gerekti? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Was I supposed to know this? That you were… | Bunu bilmem mi gerekti? Senin şey... | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
All right, come on. Let's go. | Hadi gelin. Gidelim. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Look, no gun, no wire. | Silah yok, kablo yok. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
We'll be out front, but basically, you're on your own. | Ön tarafta olacağız ama tek başınasın. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–What's going on? –Danny's interviewing with Lewis. | Ne oluyor? Danny, Lewis'le görüşüyor. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
You and Lem back her up. We'll be with knucklehead. | Lem'le onu destekleyin. Biz dümbükle olacağız. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Always thought when I went undercover, I'd be a hooker. | Hep fahişe rolüne bürüneceğimi düşünürdüm. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Don't lose that dream. | O düşten vazgeçme. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Ronnie, hook up Danny with a fake ID. | Ronnie, Danny'ye sahte kimlik ayarla. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Toss Shane's buddy in the cage for safekeeping. | Shane'in arkadaşını içeri at. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
A case this big is good for us in 100 different ways. | Bu ebatta bir olayın bizim için yararı çok. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
How did it go with Mara's mom? | Mara'nın annesi nasıl gitti? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Okay, I think. The Feds want her to stop in when she gets back to Indio. | Sanırım iyi. Federaller lndio'ya dönünce uğramasını istiyor. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
I'm gone a couple hours, suddenly we're in bed with a cop killer? | Birkaç saat gittim, kendimizi polis katiliyle gerdekte buldum. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–Aceveda signed off on it. –Long as you and Aceveda are cool. | Aceveda kabul etti. Aceveda'yla seni bozmaz tabi. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–What are you pouting for? –He took a shot at me… | Senin derdin ne? Bana ateş etti... | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
and no one gives a shit. | ...kimsenin umurunda değil. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–He's gonna do time for that… –Not enough. | Cezasını çekecek... Yetmez. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
What are we doing to prep Mara's mom for her face to face? | Mara'nın annesini görüşmeye nasıl hazırlayacağız? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Maybe next ride I'll catch that bullet. | Bir daha sefere mermiyi yerim. Bağlantı kaygısı kalmaz. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Just lay it all at my door. | Hepsini bana yıkın. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Man… | Abi ya... | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
You're under arrest for three murders and seven rapes. | Üç cinayet ve yedi tecavüzden tutuklusun. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
I'm guilty of all those crimes. | O suçların hepsini kabul ediyorum. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Are there any other crimes that you'd like to confess to at this time? | İtiraf etmek istediğin başka suç var mı? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
No. just did the three murders and the seven rapes. | Hayır. Sadece üç cinayet ve yedi tecavüzüm var. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
What about your wife? | Peki ya eşin? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
How could Joanna not know what you were doing? | Joanna ne yaptığını nasıl anlamaz? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
I was good. She didn't. | İyiydim. Anlamadı. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
You were out all day scoping your victims, out all night raping them. | Gündüzleri kurbanları seçiyor, geceleri onlara tecavüz ediyordun. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–She ever wonder where you were? –I told her I was working. Or writing. | Yerini hiç merak etmedi mi? Çalışıyorum diyordum veya yazıyorum. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
She never called to check up on you? | Seni hiç arayıp sormadı mı? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
She never had reason to. | Hiç gerek duymadı. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
She didn't see that side of me. | O yönümü görmedi. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
You were married for eight years. | Sekiz yıl evliydiniz. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
She didn't want to see it. | Görmek istememiş. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Being married doesn't mean you know what's in a person's heart. | Evli olmak, insanın içinden geçeni bilmek demek değildir. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–You married? –No. | Evli misin? Hayır. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Ever? Or any more? | Hiç mi evlenmedin? Bitti mi? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
–Any more. –You leave her or she leave you? | Bitti. Sen mi terk ettin, o mu? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
When you were married to her, did you know what she wanted? | Onunla evliyken onun ne istediğini biliyor muydun? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
What was really in her heart then? | O sırada içinden ne geçtiğini? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Or did you only find out later, when she was gone? | Yoksa o gittikten sonra mı anladın? | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
We're deaf and blind here. | Sağır ve körüz. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Be ready for anything. | Her şeye hazır olun. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, copy. | Anlaşıldı. | The Shield Strays-1 | 2004 | ![]() |