• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170600

English Turkish Film Name Film Year Details
...who's a possible connection to a local power player. ...yerel güçlü bir politikacı ile bağlantıları olan biri. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Now, this goes international, be better for you than me. Bu şekilde uluslararası olması senin için daha iyi olur. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Aramboles? Aramboles mi? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You're about to. Birazdan tanırsın. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I'd get there now before someone else does. Birileri devreye girmeden önce hemen oraya gitmem lazım. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Grubman's got a bad case of amnesia. Grubman'ın hafıza kaybı sorunu var. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
What about Rezian in jail? Hapisteki Rezian'la mı ilgili? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Well, he's still alive, as far as I know. Bildiğim kadarıyla hala yaşıyor. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Can't really call him up and ask... Onu arayıp da aklına getirmek istemem,... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...and hour later, he takes a knife. ...tedbir alabilir. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Yeah, well, just have to trust that Moses' guys... Hayatta kalmasını sağlamak için... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...are gonna keep him breathing. ...Moses'ın adamlarına güvenmek zorundayız. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Claudette needs to see you in her office. Claudette seni ofisinde bekliyor. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
In a sec. Not you. Shane. Birazdan gelirim. Sen değil. Shane. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Uh, you beckoned? Sen mi çağırdın? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I got a call from the D.A... Rezian'ın muhasebecisini ziyaret... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...said you just visited the witness, Rezian's bookkeeper? ...ettiğine dair Başsavcılıktan telefon geldi. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Yeah. Yeah, my jailhouse chats with Rezian... Doğrudur, Grubban'ın tanık olması... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...he didn't seem too worried about Grubman as a witness... ...Rezian'ı pek endişelendirmemiş gibi görünüyor... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...which didn't give me a good feeling. ...bu da benim hiç hoşuma gitmedi. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You didn't talk to Grubman about his testimony, did you? Grubman'la ifadesi hakkında konuşmadın, değil mi? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Just to make sure he wasn't being pressured in any way. Herhangi bir baskıya maruz kalmadığından emin olmak istedim. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Sheriff's deputy was present the whole time. Şerif yardımcısı sürekli yanındaymış. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I know. I just spoke with her. Biliyorum. Onunla konuşmuştum. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Grubman's changed his story. He's recanted everything. Grubman hikâyesini değiştirmiş. Her şeyden vazgeçmiş. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Shit. Rezian got to him. Kahretsin. Rezian onu ele geçirmiş. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
D.A. wants to talk to you... Başsavcılık bu işte parmağın... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...make sure you didn't have a hand in it. ...olmadığından emin olmak istiyor. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
How does it benefit me to lose a high profile collar like Rezian? Rezian gibi ünlü birinin kaybetmesinin bana nasıl bir faydası dokunur ki? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I haven't figured that out yet. Henüz çözemedim. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Well, tell the D.A. Neyse, Başsavcılığa anlatırsın. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I'm available to talk to him anytime. Onlarla konuşmak için her zaman müsaidim. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Look, I've spoken to my people twice now. Tanıdıklarımla iki kere konuştum. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Is there a chance that nobody saw anything? Kimse bir şey görmemiş mi? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
No, see, some people would rather stay cowards... Yok görmemiş, bazı insanlar ağızlarını kapalı tutmayı... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...keep their mouths shut, and not put themselves on the line. ...tercih ediyorlar, sakata gelmek istemiyorlar. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Because if you do, why don't you just let it out now? Çünkü öyleyse, neden bırakıp gitmiyorsun? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I don't know. You tell me. Bilmem, sen söyle. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Or you gonna keep your mouth shut like the rest of these people? Ya da diğerleri gibi sesini kes! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Unis are saying that you blame me... Ekip arkadaşlarım ordu malzemeleri fiyaskosu konusunda adamı... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...because the guy cut out the back at the army surplus bust. ...devre dışı bıraktığım için benden utandığını söylüyor. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Is that what all this roundabout shit is? Tüm derdin bu mu? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Where there's smoke, there's fire. Ateş olmayan yerden, duman çıkmaz. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You didn't clear a room, and a cop could have gotten hurt. Odayı temizlemediğin için bir polis zarar görebilirdi. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I cleared the rooms I was supposed to clear. Odaları temizlemiştim, yani öyle sandım. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You want to think it was me because you don't like me? O kişinin benim olmamı istiyorsun çünkü benden hoşlanmıyorsun değil mi? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
But it was you who pulled out a gun today... Ama bugün silahını çıkaran sendin... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...because you didn't think that I can handle the job. ...çünkü benim işi kıvıracağımı düşünmüyordun. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Or were you just scared? Yoksa çok mu korktun? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Guess we should all, uh... Sanırım hepimiz biraz... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Get back at it. İntikam derdindeyiz. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You little B.K? Küçük B.K sen misin? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Who "axing"? Kim soruyor? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Jamal "axing" from the joint. Jamal soruyor. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Mal ain't trying to put my name in his mouth... Mal polislerle konuşmak için adımı... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...talking to no police. ...ağzına almasın. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You called his cell right before he was arrested. Tutuklanmadan önce onu aramışsın. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I ain't make no call. Ben aramadım. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Your number's on his phone, little asshole. Numaran onun telefonunda duruyor, göt! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Look, a number ain't nothing but a number. Bak dostum, bir numara hiçbir şey değildir ama yine de numaradır. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You want stripes with these 187s... Bu 187'lik şeritleri istiyorsan... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...you got to name them and claim them. ...onları talep etmek ve adlandırmak zorundasın. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
No one steps up, spook street doesn't make the top 10. Hiç kimse seni spookstreetin top 10 listesine almaz. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Maybe one niners start whispering they're the ones... Belki de One niner bacaklarının arasında bowling topları... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...with bowling balls swinging between their legs. ...sallandığını fısıldayabilir. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Or you go down in hood lore... Ya da hakkında hiçbir şey bilmeden... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...as the punk who earned Jamal a 20 year stretch... ...bir aksesuar gibi Jamal'ın hapiste 20 yıl yatmasını... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...as an accessory for something he knew nothing about... ...oturur seyredersin. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Since the phone call ties him to the shootings. Madem vurmak için arıyorsun... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Yeah, it was me and my boys who blasted them fools! Pekâlâ o aptalları geberten ben ve adamlarımdı! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Jamal wasn't knowing. Jamal'ın haberi yoktu. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
It was my own ingenuity shit. Tamamen benim pratik zekâm. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
My shit! Benim üstün yeteneğim! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
So, what we gonna do now, slow man? Pekâlâ şimdi ne yapıyoruz, ağır abi? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Reppin' that spook street, my nig! Spookstreet'in gururu! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
That's what's up! S p to the double o k! İşte bu, yürü be! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Yo, take my picture! Dostum, resmimi çek! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I merked them slobs straight up! Bu pisliklerin hepsini haklayacağım! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Spook street! Spookstreet! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Meet Al qaeda's number two and three. El Kaide ile görüşen 2 ve 3 numara. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Want me to call juvie, or you want to waterboard them? Çocuk hapishanesini mi arayım yoksa onlara Çin işkencesi mi yapayım? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Hey, Vic, you got a minute? Hey, Vic, bir dakikan var mı? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
It's about your daughter. Kızınla ilgili. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Cassidy wanted to file charges against you today. Cassidy bugün sana karşı suçlamada bulundu. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
She made some pretty crazy claims. Çılgınca bazı talepleri var. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Said that you assaulted Vendrell's wife? Vendrell'in karısına saldırdığını mı söyledin? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You don't buy your kids a cellphone these days... Bu günlerde çocuklarına cep telefonu almazsan... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...they want you dead. ...ölmeni istiyorlar. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Who else did she talk to? Başka kiminle konuşmuş? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Just me. I didn't write it up. Sadece ben. Rapor yazmadım. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I figured it was just a kid acting out. Çocuk şakası olduğunu anladım. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Hey, thanks for the heads up. Uyardığım için sağ ol birader. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You know, I got girls of my own. It's a living hell. Biliyorsun benim de iki kızım var; tam bir işkence! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You should take the time... Zaman alacaktır... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Talk to her, though. Yine de onunla konuş. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You're not really thinking of keeping these people... Gerçekten bu insanları bütün gece ahırda... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...in the Barn overnight, are you? ...tutmayı düşünmüyorsun, değil mi? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I'm allowed 24 hours. 24 saat izinliyim. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
As fatigue sets in, someone will crack. Yorgunluk çökünce vazgeçenler olur. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You sure this isn't about someone else? Bunun başka biriyle alakası olmadığına emin misin? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170595
  • 170596
  • 170597
  • 170598
  • 170599
  • 170600
  • 170601
  • 170602
  • 170603
  • 170604
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact