Search
English Turkish Sentence Translations Page 170472
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But now, with everything heating up, Antwon Mitchell... | Ama şimdi, ortalık kaynarken, Antwon Mitchell... | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
...maybe it's not such a good idea. | ...belki de iyi bir fikir değil. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
You want me to find a couple of code violations... | Ev sahibini terletmek ve depoziti geri almak için... | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
...sweat your landlord and get your deposit back? | ...yasadışı bir şeyler bulmamı mı istiyorsun? | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Everyone in L.A. saw you on that tape... | Los Angeles'taki herkes senin kilisedeki o çocuğu... | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
...grabbing that kid in the church and smiling. | ...yakalamanı ve gülümsemeni gördü. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
A back seat. Let me guess. | Önemsiz bir konuma. Dur tahmin edeyim. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Either you're with Vic Mackey or you're against him, right? | Ya Vic Mackey ile berabersindir ya da onun karşısında, doğru mu? | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Keeps things simple. I'm with you. | Basit şeyleri bırakalım. Ben, senin tarafındayım. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Wherever your head is these days, just don't start cutting me out... | Bugünlerde kafan neredeyse, beni oyun dışı bırakma... | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
...or going around me like you did with Aceveda. | ...ya da Aceveda ile yaptığın gibi etrafımda dolanma. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Where the hell you been? Taking care of some things. | Ne cehennemdeydin? Bir şeylere bakıyordum. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Hope you're talking about Shane. We need to stick together. | Umarım Shane'le ilgilidir. Birbirimize destek olmalıyız. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Antwon's got Shane out to kill you. What are we doing about it? | Antwon seni öldürmek için Shane'i ayarladı. Bu konuda ne yapacağız? | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
I'm watching my back. Really? Out there in the open? | Arkamı kolluyorum. Gerçekten mi? Dışarısı güvenli mi? | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Could be setting you up, drive by, waiting for you at your house. | Sana tuzak kurup, arabayla geçerken vurabilir ya da evinde bekliyor olabilir. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Let's get out there, come at them. Don't worry. When the time's right. | Oradan çıkaralım, üstlerine gidelim. Merak etmeyin. Zamanı geldiğinde. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
She wants to come over. You told her it's not a good time. | Buraya gelmek istiyor. Zamanlamanın iyi olmadığını söyledin mi? | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
I'll make it up to you, I promise. | Bu işi daha sonra yapacağım, söz veriyorum. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Mitch Robville, 33, throat slashed, was supposed to pick up a friend for work. | Mitch Robville, 33 yaşında, boğazı kesilmiş, iş için bir arkadaşını almasını gerekiyormuş. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Never showed. Should have used a safety razor. | Bu sabah gözükmemiş. Bir ustura kullanmış olmalı. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
You say Mitch Robville? You know him? | Mitch Robville'mi dedin? Onu tanıyor musun? | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
He's our informant. He tipped us about Rivermore. | Muhbirimizdi. Rivermore'la ilgili bize bilgi vermişti. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Assume the same thing happened to Angie. | Farz etki aynı şey Angie'ye oldu. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
You giving me the wheel or am I still in the back seat? | Çarkın içine girecek miyim yoksa hala arka koltukta oturacak mıyım? | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
You better have a warrant. Warrant? | İyi bir gerekçen var mı? Gerekçe? | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
I'm done with this. Think you can just go after anyone? | Bununla bir ilgim yok. Birinin peşinden gidebilir misin, bir düşün? | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
You think you're indestructible? I don't know what you spitting. | Kendini yenilmez mi zannediyorsun? Ne saçmaladığını anlamıyorum. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
If you've given the word and some informant... | Eğer muhbirlerin veya... | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
...or some citizen or some cop gets hurt... | ...vatandaşların veya zarar verdiğin polislerin... | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
...you're gonna be spitting teeth. | ...bilgisini verseydin dişlerini tükürmüş olacaktın. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
I'm going back to bed. Make sure you get that door fixed. | Yatmaya gidiyorum. Kapını kapatmayı unutma. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Word's out our dead guy was our tip. | Ölü adamımız bizim bilgi kaynağımızdı. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Tried to take every precaution with the seizure C.I.'s since Angie disappeared. | Angie kaybolduğundan beri el koymalarla ilgili her tedbiri almaya çalışıyoruz. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
They're all at risk. Could be Antwon Mitchell sending out a signal. | Tamamen risk altındalar. Antwon Mitchell haber göndermiş olabilir. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
I'll see about sending him one back. I'm also calling in IAD. | Onu geri getirmenin bir yolunu bulacağım. Ben de İç İşlerini arıyorum. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Could be getting all worked up about a leak that doesn't exist. | Var olmayan bir çatlak yüzünden hepsi galeyana gelmiş olabilir. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Do you really wanna give Aceveda more ammunition... | Bu işe son vermek için gerçekten Aceveda'ya daha fazla koz... | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
...to shut this thing down? | ...vermek istiyor musun? | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Somebody killed our rat. I'm running it down. | Birisi bizim muhbiri öldürdü. İşi batırdım. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Where do you want us? Captain's digging deeper into our leak. | Bizi nereye istiyorsun? Başkomiser çatlak için zorluyor. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Get info from Billings, compare to Angie's, see what they have in common. | Fatura bilgilerine bak, Angie'ninkiyle kıyasla, ortak neler var bir bak. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Why bother? Shane and Antwon are responsible for Angie. | Neden rahatsızsın? Shane ve Antwon, Angie'den sorumlu zaten. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
What about Shane? This again? | Peki ya Shane? Yine mi? | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
That's it? That's the master plan? Part of it. | Hepsi bu mu? Ana planımız bu mu? Bir kısmı. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Tomorrow morning's news will have a big picture of Mackey's kids... | Yarın sabah haberlerinde Mackey'nin çocukları büyük bir resmin içinde... | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
...crying their eyes out. | ...ağlayan gözlerle duracak. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Your wife still sell real estate? | Karın hala ev satıyor mu? | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Maybe he dropped a dime on one of his students. | Belki üç beş kuruş için öğrencilerinden biri öldürmüştür. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
This ain't finishing school. I ran his name. It's coming up dry. | Burası kibarlık okulu değil. İsmini araştıracağım. Boş çıkmayacaktır. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Keep checking. Grab the class rosters. | Kontrol edip, sınıf listesini alın. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Run the names, see who's not on the dean's list. | İsimleri araştır, dekanın listesinde kim yokmuş öğrenelim. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Are the other snitches in safe houses? I just finished that. | Güvenli evlerden ihbar var mı? Yeni bitti. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Mr. Gibbin? Your old teacher? Somebody cut him, ear to ear. | Bay Gibbin? Eski öğretmenin mi? Birisi onu kulaktan kulağa kesmiş. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
That your idea of payback? | Geri ödeme fikri senin mi? | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
They cut him? Head almost completely off. | Onu kesmişler mi? Kafası hemen hemen gitmiş. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Sheriff tells me the kid didn't have any colours before he hit juvie... | Polis şefi, çocuğun gençlik yurdunda hayatta kalmak için vurmadan önce ... | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
...but to stay alive, he had to claim Spookstreet. | ...herhangi bir gruba üye olmadığı söylüyor, Spookstreet'i dava etmek zorunda kalmış. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Puts them in the middle of both killings. | Her iki cinayetin ortasına onları koy. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
And off of Antwon's plate. Not necessarily. | Hatta Antwon'ın resmini. Gerekli değil. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
She's watching cable in a safe house. What, the one with the 2 year old? | Güvenli evde kablolu seyrediyor. Ne, 2 yaşındaki biriyle mi? | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Her tips have been on One Niners. She'd never give up her own. | İpuçları One Niner'da. Kendininkinden asla vazgeçmedi. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
It's worth a shot. Bring her in here. I have a theory. | Şansımızı deneyelim. Onu buraya getir. Bir fikrim var. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Anyone in Spookstreet taking it upon themselves... | Spookstreet'teki herkes geri ödemeye kendileri... | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
...to pay back people they think might be rats? | ...karar veriyor, muhbir olabilirler mi? | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Getting the cops to take their houses and shit. | Polisler evlerini ve pisliklerini almaya geliyor. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
You must've heard something? I can't help you. | Bir şeyler duymuş olmalısın? Size yardım edemem. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Sure you can. How much is it gonna cost us? | Elbette edebilirsin. Bu bize ne kadara patlayacak? | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
What did he look like? He already said he doesn't remember. | Neye benziyordu? Hatırlamadığını söyledi. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
He was black. I got that. Any identifying features? | Siyahtı. Onu anladım da, farklı bir şey? | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
How much he get away with? At this hour, maybe 300. | Ne kadar çalmış? 300 gibi. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
So black guy comes in, attacks you... | Yani siyah adam içeri girdi, sana saldırdı... | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
...and next thing you remember is a different guy dialling 911 for help? | ...ve daha sonra hatırladığın şey, başka bir adamın yardım için 911'i araması? | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
You ever try writing this shit down? Come on, we got his statement. | Hiç bunu yazmayı denedin mi? Hadi gel, ifadesini aldık. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Got a good look inside the station? Not really. | İstasyonun içinde iyi bir görüş var mıydı? Pek değil. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Hot off the press. You should work that up into a flyer. | Son baskı. Onu geliştirip broşür haline getirmelisin. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
I thought he'd get another look at it again. | Tekrar bakarsan belki bir şeyler yakalayabilirsin. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
That's him. I've a good eye for detail. We appreciate it. | Bu o. Gözümden bir şey kaçmaz. Minnettarız. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
We need anything else, we'll call you. Okay. | Başka bir şey gerekirse, seni ararız. Tamam. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Julien, captain got you riding a desk. Yeah. Until my complaint's addressed. | Julien, başkomiser seni başka masaya gönderiyormuş. Evet. Şikâyetimi bitirinceye kadar. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Hey, listen, since I've got you... | Hey, dinle, seni gördüğüm iyi oldu... | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
A Jag dinged Aurora's car... | Jaguar'ın biri, Aurora'nın... | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
...in the Gelson's parking lot, took off without stopping. | ... Gerson otoparkında duran arabasına çarpıp kaçtı. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Do me a favour, run the plate. | Bana bir iyilik yap, plakayı buluver. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Sure. Thanks. | Olur. Sağ ol. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Thanks for coming down. Sure. | Geldiğin için teşekkür ederim. Sorun değil. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
So how can I help? | Nasıl yardımcı olabilirim? | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
I'll call IAD myself. We've got nothing to hide. | İç İşlerini arayacağım. Gizleyecek bir şeyimiz yok. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
What'd they say about this place? I'm still investigating. | Bu yer hakkında ne biliyorlar? Hala araştırıyorum. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Vic may have a hard on for authority... | Vic otoriteye karşı gelebilir... | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
...but he would never put innocents at risk. | ...ama asla masumları riske atmaz. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
He's not the leak. Have IAD here in the morning. | Çatlak o değil. İç İşleri sabah buradaydı. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
You know that living the way you do, one foot in with the bangers... | Bu şekilde yaşamak, bir ayağın çetelerde... | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
...one foot trying to get out, it'll never work. | ...diğer ayağın kurtulmaya çalışıyor, asla işe yaramaz. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
That's what the money's for. It's a big world out there. | Her şey para için. Dışarıda büyük bir dünya var. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Single black mom, I just pick up and move to Beverly Hills? | Bekâr siyah anne, arabayla alır, Beverly Hills'e götürürüm. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
You count on those assholes? | O pisliklere mi güveniyorsun? | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Those guys and their hos will slash your neck... | O adamlar ve fahişeleri senin boynunu kesecek... | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
...if they found out that you ratted on the One Niners. | ...One Niner'ları ispiyonlarsan, bunu öğrenecekler. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |
Why don't we take the baby right now? We'll go get him inked with gang tats. | Neden hemen bebeği almıyoruz? Ona çete dövmelerinden yaparız. | The Shield Cut Throat-3 | 2005 | ![]() |