• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170469

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah? Well, what's this guy's flavour, huh? Bu adamda ne buluyorsun, ha? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Up the ass? Shitting on you? Götü mü kalkmış? Sıçıp sıvıyor mu? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You don't get to talk to me like that. Not even when I'm on the clock. Benimle bu şekilde konuşmak istemezsin. Hatta iş üstündeyken bile. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Well, Rossetti can certainly afford the all access pass. Yani Rossetti'ye kesinlikle geçiş serbest. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
He's got condos going up all over the city. Onun bütün şehirde yükselen apartman daireleri var. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
We don't talk business. Bu konuyu konuşamayız. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
And from what I can tell, he cuts corners. Ne söyleyebilirim ki, kolay yoldan hallediyor. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Which could land him in some serious trouble with the authorities. Yetkililerle bazı ciddi problemleri olabilir. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I don't know what shit you're trying to work through with me, but it's not working. Benimle ne yapmaya çalışıyorsun bilmiyorum, ama işe yaramıyor. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You gonna call her? Sort of a bitch move, don't you think? Onu arayacak mısın? Bu kahpeliği yapacak mısın? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I don't think she'd see it that way. Onu bu şekilde görmek istediğimi sanmıyorum. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Or I could call my friends in the DA's office. Ya da arkadaşlarımı Başsavcılık ofisine çağırabilirim. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I could call my friends in the PD, hit him with a dozen different shitstorms, Bölümdeki arkadaşlarımı arayıp, eşek sudan gelinceye kadar dayak attırabilirim... The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
and my fingerprints wouldn't be on any of them. ...ve parmak izlerimi bulamazsın. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You've got a wife too. Senin de bir karın var. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Should I let her know how to make you happy at home? Seni bu evde nasıl mutlu ettiğimi onun bilmesini sağlayayım mı? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Oh, you wouldn't do that. Not to me. Bunu yapamazsın. Bana değil. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Because you're so powerful, right? Çünkü çok güçlüsün, değil mi? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You wanna see the things I can do? Yapabileceğim şeyleri görmek ister misin? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Look, David. Bak, David. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I like our time together. Beraber geçirdiğimiz zamanları seviyorum. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Let's not screw it up over something stupid. Aptal bir şey için berbat etmeyelim. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Just tell me what you want. Sadece benden ne istediğini söyle. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I don't come second to anyone. Hiç kimse için ikinci olmam. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I'm just trying to catch Vic. Kid stuff. What happened to your suit? Vic'i yakalamaya çalışıyorum. Çocuk durumları. Ceketine ne oldu? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
A takedown got pretty messy. It's no problem. We got the guy. Ayıkla pirincin taşını olayı. Sorun değil. Adamı yakaladık. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
We'll celebrate later. Kutlamayı sonra yapacağız. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
There's Vic. Listen, I've got a robbery I'm working on, so I'll talk to you later. Vic orada. Dinle, üzerinde çalıştığım bir soygun işi var, seninle sonra konuşalım. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Hey, I got a pretty full plate. What's going on? Hey, bolca zamanım var. Neler oluyor? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I heard back from that clinical trial that I signed Megan up for. Klinik davasını duydum ve Megan için kayıt yaptırdım. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Shit. Come on. Kahretsin. Hadi gel. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
She's under 3 years old, second kid in the family with autism. 3 yaşın altında, ailedeki otizm'li ikinci çocuk. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Isn't that what they wanted? İstedikleri bu değil miydi? Megan değil. Biziz. Bizim davamız. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Pyren Pharmaceuticals excludes anyone with pending legal action against them. Pyren Eczacılık, onları karara bağlanmamış yasal işlemlerin dışında tutuyor. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
First, these are the people who make the vaccines that make our kids sick. Bunlar çocuklarımızı hasta yapan aşıları üreten insanlar. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Then they're the gatekeepers of the ones who get better? Onları kim daha iyi koruyabilir ki? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I spoke to Mamyn. We can drop out of the lawsuit if we want. Mamyn'e söyledim. İstersek davadan çekilebiliriz. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
It's just the money that we've sunk... Sadece batırdığımız parayla kalırız. 15 bin doları gözden çıkaramayız. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
These clinical trials. I've seen video of kids who, they haven't even talked. Bunlar klinik davaları. Çocukların videolarını gördüm, hiçbiri konuşamıyordu. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
And now they're playing, and they're laughing. Sadece gülüp, eğleniyorlardı. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
That'll never be Matthew, but Megan still has a chance. Matthew asla düzelmeyecek ama Megan'ın hala şansı var. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Or she could end up being the one eating the sugar pill. Ya da kötü ilaçları yutmaya son verecek. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
She shouldn't miss out. Kaçırmaması gerekiyordu. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
But this lawsuit was our one chance for financial security for Matthew. Ama bu dava, mali açıdan Matthew için bir şans. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
SHANE: There he is. Hey! Orada. Hey! The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Hey, I been looking for you all day. Hey, tüm gün seni aradım. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I don't know why the helping out kids angle wasn't my first stop. Bilemiyorum yardımcı çocukların köşesi neden benim ilk durağım olmuyor. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Hop in. I have something you're gonna wanna hear. İçeri gel. Duymak isteyeceğin bir şey var. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I'll hear right here, man. Burada söyleyebilirsin, dostum. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I ain't forgot what happened last time I conferenced with you two. Geçen sefer ne olduğunu unutmadım. İkinizle de görüştüm. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I got you and the 4 H Club a new road to heroin. Sana ve 4 H kulübüne, eroin için yeni bir yol buldum. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You should take this ride. Come on. Bu geziye gelmelisin. Haydi. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Little Pop, Los Mag OG owes me a favour. Küçük baba, Los Mag'ın bana bir iyilik borcu var. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
They got a Nogales customs agent on payroll. Maaş bordrosunda, Nogales kasabasının gümrük görevlisini buldular. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Tar slips over the Arizona border. Just a Sunday drive away. Katran, Arizona sınırı üzerinden gidiyor. Bir pazar günü arabayla getirilebilir. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Antwon's beefing with the wetbacks. That's why we used the El Salvadorans. Antwon göçmenlerle geyik yapıyor. Bu yüzden El Salvadorluları kullanıyoruz. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
That's where the deal gets interesting though. Antlaşmanın nerede olduğu ilginçleşiyor. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
We know you were next in line to be the One Niner Don. Gelecekte One Niner patronu olmak istediğini biliyoruz. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Antwon got sprung, decided to reclaim his crown. Antwon güçleniyor, tacını geri almaya karar verdi. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Things change, you know? You wanna live, you change with them. Bazı şeyler değişir, değil mi? Yaşamak istiyorsan, onları değiştirirsin. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Well, it's time for another change, brother. Şimdi başka bir değişiklik zamanı, kardeşim. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Los Mags are willing to work with a new One Niners boss. Los Mag'ler yeni bir One Niner patronu ile çalışmaya hazırlar. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
That's you. Ain't a smiling matter. O sensin. Gülünecek bir konu değil. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Antwon keeps playing his Malcolm X games, the heat's gonna cripple you guys. Antwon, Malcolm X oynamayı seviyor, bu öfke sizlere zarar verecek. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Already is. Zaten oldu. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
He didn't give a shit about the One Niners. One Niner' larla ilgili bir bok anlatmadı. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
He's just using his old set to climb back on top. Zirveye çıkmak için eski yöntemleri kullanıyor. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You didn't come up with him. Onunla bir yere varamazsın. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You got no loyalty to him. Ona hiç sadakat göstermedin. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Say what you gotta say, man. Ne söylersen söyle, dostum. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I've negotiated a deal between you and the Los Mags. Seninle Los Mag arasındaki antlaşmayı görüştüm. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
One condition, Antwon goes away. Bir şartla, Antwon defolup gidecek. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Clean, simple. Temiz, basit. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Look, he's beefing with enough people, it's an easy pin. Bak, o gerekli insanlarla konuşuyor, Basit bir şey. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You step up, you earn your crew's respect with this new product. Gücünü artırırsın, bu yeni hamleyle adamlarının saygısını kazanırsın. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
With Antwon gone, our captain, she loses her hard on, PD backs off, Antwon gitmesiyle, başkomiserimiz, sertliğini kaybeder, polisler geri çekilir... The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
the injunctions... go away. ...ihbarnameler kaybolur. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
ARMY: Brothers get back to making money. Kardeşler para basmaya başlar. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
What you win? Ne istiyorsun? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
That little girl's body. Küçük kızın cesedini. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
No. I don't need to be the head nigga in charge, man. Hayır. Hapishanedeki baş zenci olmama gerek yok, dostum. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Antwon, he can have the limelight and the heat. I'm a pass. Antwon, ilgi odağı ve sıcaklığa sahip olabilir. Ben fasulyedenim. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Come on, man. You know that's thinking like a pussy. Yapma, dostum. Karı gibi düşünüyorsun. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Pussy, someone who's willing to off a partner to cover his ass. Karı, kıçını korumak için ortağını öldürmek isteyen biridir. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
We're not talking about that. ARMY: Kill what partner? Bundan bahsetmiyoruz. Ne ortağını öldürmesi? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Antwon wants you to kill Mackey? Antwon senin Mackey'i öldürmeni mi istiyor? Hayır, Antwon bir sürü şey istiyor. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
The question is, is what does this guy want. Soru, bu herif ne istiyor. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Now, I got a deal on the table. It's in your best interests. Şimdi, masada bir antlaşma var. Bu senin yararına. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
That's your opinion. I'll tell Antwon we chatted. Bu senin görüşün. Sanırım sohbetimizden Antwon'a bahsedeceğim. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Where you going? You stay right there! Yapma adamım, nereye gidiyorsun? Sen kalıyorsun! The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
What the hell you doing? You control your boy. Ne halt ediyorsun? Adamına hâkim ol. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
That's not the way to handle this. Then how do we do this, boss? İzleyeceğimiz yol bu değil. Nasıl? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Los Mags think that I've been dealing in your name. Los Mag'ler senin adınla iş yaptığımı düşünecekler. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I didn't mean it! That asshole shot me, man! Böyle yapmak istemedim! İt herif beni vurdu, dostum! The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
What the hell are you thinking? That asshole shot me. Ne halt ettiğini zannediyorsun? İt herif beni vurdu. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
What's wrong with y'all? Sizin neyiniz var? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Why didn't you tell me about Vic? Now's not the time. Neden Vic'i bana söylemedin? Şimdi sırası değil. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
WOMAN: 6 Paul 24, 6 Paul 24, come in. 6 Paul 24, 6 Paul 24, içeri. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
What the hell have you gotten us into? I said shut up! Bizi ne duruma sokmaya çalışıyorsun? Kapa çeneni dedim! The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Everyone, just shut up. Herkes, kapatsın. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170464
  • 170465
  • 170466
  • 170467
  • 170468
  • 170469
  • 170470
  • 170471
  • 170472
  • 170473
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact