• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170475

English Turkish Film Name Film Year Details
Now, as long as we handle this right, it's not a problem. Şimdi, sen sağ tarafı tut, problem olmayacak. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
So you just sit on the other guy. Okay? Yani diğer adamın yanında dur. Tamam mı? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
All right? Okay. Pekâlâ? Tamamdır. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I might've come up with something. Size bir şey getirdim The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
My nigga. Hey, hey. Zencim benim. Hey, hey. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Step back, asshole. Geri dur, göt herif. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You gonna drop a dime on us, huh? Bize 10 sentlik sokacaksın, ha? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Do it, asshole! No. Vur, göt herif! Hayır. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I told you to do something, you dumb shit. Sana yapmanı söyledim, dilsiz bok. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I thought you two were tight. İkinizin sağlam olduğunu düşünmüştüm. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Know what? Ne biliyor musun? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Tell Antwon there's a new scoop law... Antwon'a anlat yeni bir vurgun yasası var... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...come pick up his dog shit. ...itini almaya gelsin. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
It's safer if we talk out here. Burada görüşmek daha emniyetli. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Whatever. Listen, I need you to look at a guy. Her neyse. Dinle, bir adamı araştırman lazım. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
A drug dealer named Maurice Webster. Maurice Webster adında bir uyuşturucu satıcısı. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Claudette and I don't usually handle drug cases. Claudette ve ben genellikle uyuşturucu işine bakmayız. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
From what you've been telling me, it's a step up. Bu yüzden sen bana her adımda bilgi vereceksin. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I should write this down. No, stop. Bunu yazmam gerekiyor. Hayır, dur. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I'll send it. Get it from your captain. Sana göndereceğim. Komiserinden alırsın. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
This is all we have to do to make things straight again? Tüm bunlar, yeniden düzgün işler alabilmemiz için mi? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
No. But it's a start. Hayır. Ama bir başlangıç. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Now, my source says that Maurice is a major player. Şimdi, benim kaynağım Maurice'in büyük bir oyuncu olduğunu söylüyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Let's see what you and your partner can whip up. Hadi bakalım sen ve ortağın ne kadar tahrik edebilecek görelim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
We've gotta go, the realtor's inside. She's taking her time. Gitmeliyiz, emlakçı içeride. Zamanını alıyorsun. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
They're interested. Gretchen thinks they're gonna make us an offer. Onlar ilgilenir. Gretchen bir teklif yapacaklarını düşünüyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Why does Mom have to move? Annem neden taşınmak zorunda? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
We talked about that, Cassidy. I want to. Bunu konuşmuştuk, Cassidy. Ben istiyorum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
What about my friends? When I'm here? Arkadaşlarım ne olacak? Ben burada olduğumda? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Can I go to my room? Odama gidebilir miyim? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
We have to go while they're here. Onlar buradayken gitmek zorundayız. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Hold on. Yeah. Bekle. Evet. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You gotta leave. I'll hold. Ayrılmalısın. Duracağım. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
All my stuff is in my room. No one's gonna touch your things. Bütün eşyalarım odamda. Eşyalarına hiç kimse dokunmayacak. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
All right, I'll be there. Tamam, orada olacağım. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I gotta go to work. Give me a kiss. İşe gitmeliyim. Öpücük ver. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
All right, let's get out of their way. Pekâlâ, hadi yola çıkalım. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Look, I appreciate the call, but rape's not usually my thing. Bak, aradığın için minnettarım, ama tecavüz genellikle ilgilendiğim bir şey değil. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Fugitive recovery is. Kaçak kurtuldu. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Oscar Ruiz was at the courthouse... Oscar Ruiz, üç ayrı tecavüz suçlamasından dolayı ön... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...for a prelim on his three sexual assault charges. ...duruşma için mahkeme binasındaydı. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
They think he found an unlocked window. Açık bir pencere bulduğunu düşündüler. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Picked the wrong guy to let escape. Kaçmasına izin vermek için yanlış adamı seçmişler. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
They figure he got loose around 7:30. We didn't hear about it until 9:30. 07:30 civarında kaybettiklerini fark etmişler. 09:30'a kadar bu konu hakkında bir şey duymadık. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
After he raped again. Sonra tekrar tecavüz etmiş. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Myrna, are you there? You said it was an emergency. Myrna, orada mısın? Acil bir durum olduğunu söyledin. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Joe. Yeah, what's wrong? Joe. Evet, sorun ne? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I slept with him. What? Onunla yattım. Ne? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I suck ed his dick, and then he did me from behind. Aletini yaladım, sonra da arkadan verdim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
What the hell's going on? Ne halt ediyorsun? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
He's better than you are. Senden çok daha iyiydi. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
He's a real man, not a pussy lik e you. Myrna. O gerçek bir adam, senin gibi bir korkak değil. Myrna. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Myrna, Myrna, is somebody there? He's so big. Myrna, Myrna, orada biri mi var? O çok büyük. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Who's there, Myrna? He's the best I ever had. Kim var orada, Myrna? O şimdiye kadar ki en iyisiydi. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Is he making you say this? Bunları O mu söyletiyor sana? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I want him to do it to me again in the ass... Sen dinlerken, kıçımdan beni becermesini... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...while you listen. ...istiyorum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Myrna, I'm calling the police. I'm on my way home. Myrna, polisi arıyorum. Eve gelmek üzereyim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Wanna get this guy? Bu adamı istiyor musun? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Oscar Ruiz, the stay at home rapist. Oscar Ruiz, evde tecavüz ediyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Forcing his victims to call the husband or the boyfriend is his standard m.o. Kurbanlarını zorlayarak erkek arkadaşını ya da kocasını çağırmak onun klasik suç işleme tarzıdır. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Puts a spin on things. Come for the rape. Bilgileri toplayın. Tecavüz için geliyor... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Stay for the humiliation. That's a list of his known friends. ...aşağılamak için kalıyor. Arkadaşlarından bilinenler bu listede. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Anyone interesting? Got a fianc�e living in Farmington. İlginç başka bir şey var mı? Nişanlısı Farmington'da yaşıyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
So Ruiz left the rape scene at 9: 15 with a gun and clothes from their closet. Yani Ruiz, dolaptan elbise ve silah alarak 09:15 de tecavüz yerini terk etti. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
That makes two hours since anyone's heard from him. Herhangi biri ondan haber aldığında ki bu 2 saat yapıyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
A smart guy would run as far and as fast as he could. Akıllı bir adam hem hızlı hareket edebilir hem de uzağa gidebilir. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
He raped right out of the box. He knows we'll catch him. Evin dışında tecavüz etti. Onu yakalayacağımızı biliyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
He's gonna binge until we do. Biz yakalayıncaya kadar eğlenmeye devam edecek. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Ruiz poses as a flower shop delivery guy, then he forces his way in. Ruiz, çiçek teslimatı yapan biri konumunda ki bu durum onu zorluyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I'll get his picture to the shop owners and I'll talk to this roommate. Ben dükkân sahiplerine Ruiz' in resmini gösterip, oda arkadaşıyla konuşacağım. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
"Stay at home rapist"? It's just something I coined. "Ev tecavüzcüsü"? Sadece benim uydurduğum bir şey. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Yeah, well, the women stay at home. This guy goes out and rapes. Evet, kadınlar evde kalıyor, bu adam da dışarı çıkıp tecavüz ediyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Nicknames are meant to be catchy, not literal. Lakaplar, ilgi çekmesi için kullanılır, gerçek anlamında kullanılmaz. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You want us to throw in on Ruiz? No, Vic's got it. Ruiz'i devirmek için bizi istiyor musun? Hayır, Vic halleder. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I'm Captain Rawling. This is Detective Mackey. Ben komiser Rawling. Bu da Dedektif Mackey. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Emily, right? Yeah, Emily Mischner. Emily, değil mi? Evet, Emily Mischner. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Thank you for coming in. I apologise for what happened. Geldiğiniz için teşekkürler. Olanlar için özür dilerim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
We can put you in a department safe house until this is resolved. Olay çözülünceye kadar sizi güvenli bir yere yerleştirebiliriz. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Until what's resolved? Ne çözülünceye kadar? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Oscar Ruiz escaped from sheriff's custody this morning. Oskar Ruiz, bu sabah şerifin gözetiminden kaçtı. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
That's what the commotion at court was about? Mahkemedeki kargaşa bu yüzden miydi? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
We're gonna find him. Onu yakalayacağız. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
But you shouldn't go home alone until we do. Ama bu işi halledinceye kadar eve yalnız gitmemeniz gerekiyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I have been alone. Ben hep yalnız kaldım. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I went home right after they delayed that hearing. Duruşmayı geciktirdiklerini duyduktan sonra doğruca eve gittim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
He already raped me once. Why didn't somebody here tell me? O zaten bana bir kez tecavüz etmişti. Neden bana birisi söylemedi? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
The sheriff's department thought they had him contained downtown. Şerif departmanı, O herifi şehir merkezinde tuttuklarını sandı. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Took a couple of hours before they realised that he had gotten past them. Adamın kaçtığının farkına vardıklarında zaten birkaç saat geçmişti. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
So he's out there? Yani artık dışarıda bir yerde ha? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Listen, we have a lot of resources dedicated to this thing. Dinle, biz bütün kaynaklarımızı bu işe adadık. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
In the meantime, a couple of officers could take you home and stand guard. Bu arada, iki memur seni evine götürüp, nöbet tutacak. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I'd rather stay here... Ben burada kalmak istiyorum... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...until you catch him. ...siz onu yakalayıncaya kadar. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You are Blinky, right? In here, I'm Felix. What's going on? Sen Blinky' sin, değil mi? Ben Felix. Neler oluyor? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Oscar Ruiz, your roommate. Oscar Ruiz, oda arkadaşın. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
He's in prison. O hapishanede. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
He got escaped. No shit? Kaçtı. Ha siktir. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
So you don't know that he raped another woman this morning either? Yani bu sabah başka bir kadına daha tecavüz ettiğini bilmiyorsun ha? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
About to lay a life sentence on this prick. Bir delikte ömür boyu hapis yatmayı ister misin? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170470
  • 170471
  • 170472
  • 170473
  • 170474
  • 170475
  • 170476
  • 170477
  • 170478
  • 170479
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact