• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170468

English Turkish Film Name Film Year Details
What's a loosey? O da ne? Loosey nedir bilmiyor musun? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
A single loose cigarette. Loosey. Bir tane açık sigara demektir. Aynı adam olduğuna emin misin? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
MAN: He makes me break a pack. Bana paket açtırırdı. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I'm not supposed to, but he winds up buying it one smoke at a time. Zannetmiyorum, ama yine de sarmak için satın alıyor gibiydi. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
What else can you tell us? Bize başka ne anlatabilirsin? Loosey almaya geliyor. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
He comes in again, give us a call, all right? Tekrar gelirse, bizi ara, tamam mı? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Guy was standing out there like he was waiting for us to clear out. Adam dışarıda dolanıyor, gitmemizi bekliyor. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
That's a buck 20. Bir dolar. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
DUTCH: Hey, hey! Police! Don't throw that coffee. Hey, hey! Polis! Bırak o kahveyi. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Stay down. Stay down! You're under arrest. Yerde kal. Yerde kal! Tutuklusun. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You okay? Yeah. You? İyi misin? Evet. Sen? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
We just caught the big bad coffee bandit. Kötü kahve haydudunu yakaladık. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
We've been looking for you, Starbuck. Seni arıyorduk, Starbuck. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I told you to wear your vest. Fanilanı giy demiştim. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Yo, Skitch, we're looking to skin some Spookstreet hide. Skitch, Spookstreet'te hayvan derisi arıyoruz. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You brand any today? Bugün damgalanmış var mı? Hayır. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
None? No one came in here looking for a Grim Reaper on their ass? Hiç mi? Kıçlarındaki biçerdöveri bulmak için kimse gelmedi mi? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I'd have remembered that. I can heat up a swastika for you though, Adolph. Hatırlaman için sana gamalı haç ısıtabilirim, Adolph. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Hey, Vic, why don't I wait in the car, I'll let the two of you maybe talk in private? Hey Vic, neden arabada beklemiyorum, özel görüşmenize izin verebilirim. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Works for me. Benim için çalışıyor. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Don't mind any strange noises emanating from this area. Buradan çıkabilecek herhangi bir garip gürültüye dikkat etme. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Okay. Okay, I see how we're doing it. Tamam. Tamam, nasıl yapacağımızı anladım. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Maybe there were two other guys around here. Belki buralarda başka iki adam vardır. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
But you keep my name out of it though. These guys ain't too fond of snitches. Ama adımı bu işten uzak tutun. Bu adamlar burunlarına çok düşkün değildir. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Okay. This is Hook. This is Cutter 10. Tamam. Bu "Hook". Bu da "Cutter 10". The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
A plainclothes unit has them spotted on Blythe and Fountain. Sivil giysili bir birim, Blythe and Fountain'de onların yerine alacak. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Uh, Curtis, I need you to take point. Curtis, O noktada sana ihtiyacım var. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Uh, Billings and I have been working this. Billings ve ben bu işte çalışıyorduk. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You're staying. Sen kalıyorsun. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You did a great job finding these assholes, Onları bulmakla iyi bir iş yaptın... The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
and you'll get a chance to interrogate them when the others bring them in, ...ve onları içeri tıktığımızda sorgularını sen yapacaksın. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I appreciate you understanding. Anlayışın için minnettarım. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
LEM: Go, go. Yürü, yürü. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
DANNY: Get out of the car. Get out of the car! Arabadan çık. Arabadan çık! The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Hey, get out! Get out of the car right now! Çık. Hemen arabadan çıkın. Bayanı duydun. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Got something. MAN: Come on, man. Bir şey buldum. Haydi, ahbap. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
VIC: Victim's blood, your fingerprints. Kurbanın kanı, parmaklarında. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Somebody should have branded "dumbshit" on your forehead. Birisi alnına "salak adam" damgası yapıştırmış olmalı. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
MAN: But it took a whole fleet of blue to bring me in, didn't it? Ama onun sayesinde beni yakalamak için tüm polisler seferber oldu, değil mi? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
What's your reason for killing anyone helping us? Bize yardım eden birini öldürmek için ne gibi bir sebebin vardı? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I ain't got no problem with the po po cleaning up the streets. Sokakları temizleyen polislerle hiç problemim olmaz. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
That's what white law gets paid for. Zaten beyazların yasası ödeme yapıyor. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You just don't like anyone cooperating with us. Sen sadece bizimle iş birliği yapanları sevmiyorsun. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Come on, man, some dick buys himself a brand new Caddy, Bazı çük kafalılar kendilerine son model Caddy satın alıp,... The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
he ride around like he some kind of mack. ...yağmurlukla gezer gibi araba ile gezmeye başladılar. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
People gonna thank me for doing him. İnsanlar bana teşekkür edecek. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
As a matter of fact, you make sure the pen hears all about it before I sit down. Doğruyu söylemek gerekirse, oturmadan önce tüm duyduklarınızdan emin olmalısınız. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You looking to make your bones with the kids in detention? Gözaltındaki çocuklara kemik kırmayı mı gösteriyorsun? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
No. No, he was a snitch's snitch, man. Hayır. Hayır, gammaz gammazlanır, dostum. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Everybody knew that he the one that gave up the One Niners drug den. One Niner'ların uyuşturucu zulasını ele verenin o olduğunu herkes biliyordu. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
What kind of cred's killing some innocent dude buy you in the can? Nasıl bir güvenle masum insanları öldürme yetkisini kendinde buluyorsun? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Everybody knew he was ratting. Herkes onun gammazladığını biliyordu. Güzel oynuyorsun, adamım. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
People found out you got all worked up about snitches, İnsanlar senin muhbirlere sinirlendiğini keşfetti... The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
just gave you a name, settle some personal score. ...ve sana bir isim verildi, sen de kişisel skorunu geliştirdin. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
RAWLING: We'll make sure they hear about that in the pen too. Onlar hakkında çok şey duyduk. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Someone punked you like that, Senin gibi değersiz birisi... The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
you're not gonna let them share the pain? ...acıyı onlarla paylaşmak istemez. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Some breezy, she one of his students. Onun öğrencilerinden biri. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Tracy something. Tracy bilmem ne. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
She on the drill team. Matkap takımından. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I'm not admitting to anything. Hiç bir şey kabul etmiyorum. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Sure, whatever. We're bringing in the other clerks to identify you. Olur, fark etmez. Seni tanıyacak diğer müşterileri getiririz. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
They're pissed. They'll remember. Altlarına işediler. Hatırlayacaklar. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You know, every once in a while, somebody commits a crime Bilirsin arada bir herkes suç işler ki... The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
that we cops have to smile at. ...biz polisler kıs kıs güleriz. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Yeah. A hot cup of coffee, no other weapon. Brilliant. Evet. Sıcak bir kahve fincanı, başka silah yok. Harikulade. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Pour it, pay for it, bam. You're back home before they guy's washing off. Dök, öde, bam. Adamlar yıkayıp temizlemeden önce eve dönersin. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Any dumbshit criminal can use a gun. Her salak suçlu silah kullanabilir. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Where'd you think of that idea? Bu fikir de nereden çıktı? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Some broad threw coffee in my face. Bazı kadınlar yüzüme kahve atar. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I remember thinking to myself, I'm lucky this isn't hot. Kendi kendime düşündüm de, Allahtan sıcak değildi. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
After that, it all came together. Bundan sonra, hepsi bir araya geldi. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Well, I heard you took one in the line of duty. Görev için birini aldığını duydum. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
The coffee bandit is now in custody. Kahve makinesini gözaltına aldık. Dutch sağlam iş yaptı. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
It was a team thing. Takım şeyiydi. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
We'll pay to have your suit dry cleaned. Ceketinin kuru temizleme parasını ödeyeceğiz. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Anything on the gas station assault that put you there in the first place? Benzin istasyonundaki saldırı ile ilgili bir şey var mı? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Suspect's a part time smoker. Şüpheli yarım günlük içici. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
He'd go into the gas station a couple times a week for looseys. Haftada bir kaç kez tek fırtlık sigara için benzin istasyonuna gidiyordu. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I used to pay a dime for mine. Benimki için 10 sent öderdim. Ah o günler! The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You were both smokers, huh? İkiniz de içicisiniz, ha? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
The suspect's sketch has been put in every gas station in the area. Şüphelinin resmi bölgedeki tüm benzin istasyonlarına kondu. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
So if he lives nearby, maybe he'll hit another one. Bu civarlarda yaşıyorsa, belki başka bir hamle yapabilir. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
A meeting got cancelled. I figured I'd take a chance. Toplantı iptal oldu. Şansımı tekrar denemeyi düşündüm. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Expecting someone? No. Birini mi bekliyordun? Hayır. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
But you need to call first. You know you can't just drop by. Ama ilk önce araman gerekirdi. Öylesine uğrayamazsın. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Right. I might run into your sister. Doğru. Kız kardeşine rastlayabilirdim. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
How is she? O nasıl? Nasıl olduğunu boş ver. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Please leave now. Lütfen şimdi git. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
This place, your clothes, Bu yer, kıyafetlerin, saçların... The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
That's why you bring the gifts. Bu yüzden bana hediyeler getiriyorsun. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
As nice as Dell Rossetti's? Dell Rossetti'nin ki kadar güzel mi? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Did you forget I'm a police officer? Your bullshit lies don't work on me. Polis memuru olduğumu unuttun mu? Boktan yalanların bana işlemez. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
He's a friend. Bir arkadaş. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You don't have friends. You have clients. Arkadaşların yok. Müşterilerin var. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I'm guessing Rossetti's a generous one. Ben Rossetti'nin cömert biri olduğunu sanıyorum. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
But then again, he showed up empty handed. Ama sonra elleri bomboş çıkageldi. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Maybe we're standing in his gift. Belki de onun hediyesinde duruyoruz. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
He the reason you changed your hair? Saçlarını değiştirme sebebin o mu? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
He prefer blonds? Sarışınları mı tercih ediyor? Yalanımızı korumak için sana yalan söyledim. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170463
  • 170464
  • 170465
  • 170466
  • 170467
  • 170468
  • 170469
  • 170470
  • 170471
  • 170472
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact