• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170476

English Turkish Film Name Film Year Details
Know what they're gonna do when they find out you helped him? Ona yardım ettiğini bulduğum zaman ne yapacağımı biliyorsun? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I didn't help him escape. All right? Onun kaçmasına yardım etmedim. Tamam mı? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I didn't even know he was out till he showed up this morning. Hatta ben, bu sabah siz söyleyinceye kadar onun kaçmış olduğunu bile bilmiyordum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
When did he get here? He was out back when I got to work. Buraya ne zaman geldi? İşe geldiğimde, geri dönmüştü. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
He said he was innocent. Masum olduğunu söyledi. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I gave him a few dollars to get to Mexico. I just wanted him gone. Meksika' ya gitmesi için bir kaç dolar verdim. Sadece buradan gitmesini istedim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
He didn't go to Tijuana. He raped another woman. Tijuana' ya gitmedi. Başka bir kadına tecavüz etti. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Used your money to buy the flowers that got him in the front door. Senin paranı çiçek almak için kapı önünde kullandı. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
He know how to get into your apartment? Senin dairene nasıl gireceğini nereden biliyordu? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Hey, he knows where I keep the spare key. Hey, yedek anahtarı nereye koyduğumu biliyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Hey, man, I'm sorry. Save it. Hey, adamım, üzgünüm. Kurtar onu. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Gonna park your ass right here with an officer... Ruiz'in tekrar ortaya çıkması olasılığına karşı... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...in case Ruiz shows up again. ...bir memurla beraber kıçını buraya park edeceğiz. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Antwon Mitchell. Antwon Mitchell. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
As I live and breathe. Yaşadığım ve nefes aldığım gibi. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Run on inside, kids. İçeri geçin, çocuklar. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Man, you've got to be crazy, showing your face around here. Dostum, yüzünü buralarda gösterdiğin için deli olmalısın. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Especially after that shit you pulled last night. Özellikle dün gece yediğin halttan sonra. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I didn't wanna play hard, but your boy was threatening to own us. Bak sert oynamak istemedim, ama adamın bizi tehdit ediyordu. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Question is, what's next for us? Soru şu, gelecek sefer bizi ne bekliyor? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Halpern was out of line. Halpern, çizginin dışındaydı. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
That shit won't happen again. Bu bok bir daha olmayacak. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Yeah, well, that's not good enough, partner. Evet, eee, bu yeterince iyi değil ortak. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I don't know if you got a hard on for jail or you just like pissing off cops. Bilemiyorum, eğer sen, hapishane için problem çıkarmasaydın ya da polisleri kızdırmasaydın... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
But we're looking at the door on this unless you convince me otherwise. ...ama biz, bu kapıya bakıyoruz, eğer sen, başka türlü beni ikna etmezsen. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Come on, shit on them, man. Hadi ya, siktir et onları, dostum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Hey, don't go sideways on me. Hey, yandan yandan gitme. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Paid in full. Tam ödeme. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
With a little extra to make everything all right. Biraz ekstrayla her şeyi doğru yapmak için. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Okay, player? Tamam mı, dostum? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
But I like making busts too, so step up the tips. Ben de alem yapmayı seviyorum, böylece bahşiş artacak. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I'll make sure you get by same as before. Seninle önceden olduğu gibi paylaşacağımıza emin olabilirsin. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Things ain't the same, man. Her şey aynı olmaz, adamım. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
We got these cops coming after us like storm troopers. Bu polisler fırtına askerleri gibi üzerimize gelecekler. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Well, I'm your Luke Skywalker. Eee, ben senin Luke Skywalker 'nım. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
The seizures... El koyma işini... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...l'm close to the cop who's running it. ...yakın olduğum polislerle ayarlarım. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
How close you to him? Ne kadar yakınsın? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I'm as close as I need to be. Gerekli olduğu kadar yakınım. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Get at me, then. Sonra beni bul. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
See, you gotta bring me some news I can use. Anladım, bana kullanabileceğim yeni haberler getirmelisin. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Then the clock starts running on your protection. Sonra da saat seni korumak için çalışmaya başlayacak. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Hey, captain. Back already? Hey, başkomiserim. Geri geldin ha? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
City business. Şehir işleri. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
A multiple rapist walked out of the courthouse, attacked another woman. Tecavüzcü, mahkeme binasından çıkıp, başka bir kadına saldırdı. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Need to reschedule. Anything I can do? Yeni bir planlama yapmam lazım. Yapabileceğim bir şey var mı? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
No. Sorry to inconvenience you. Hayır. Sana yük olduğum için üzgünüm. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
A lot of people are talking about these police seizures. Birçok insan polislerin el koyma işi hakkında konuşuyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I think we should talk today. It's important. Bugün bu konuyu konuşsak iyi olur. Önemli bir durum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Can you wait a few minutes? Yeah, a few. Bir kaç dakika bekleyebilir mi? Evet, bir kaç dakika. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Beth Insardi just called. Beth Insardi az önce aradı. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
There's a drug dealer they wanna make a case against. Bir uyuşturucu satıcısı var, karşı bir dava açmak istiyorlar. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
She asked for the two of you. İkinizi sordu. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You sure she meant us? Must be the bottom of the barrel. Bizi kastettiğine emin misin? Kıçımın kenarı olmasın. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Doesn't sound it. His name is Maurice Webster. Çok konuşma. İsmi Maurice Webster. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
He's a big dope fish in our little pond, so try to wrap a net around him. O, bizim küçük havuzumuzdaki büyük bir uyuşturucu balığı, bu yüzden onun etrafına bir ağ örmeye deneyeceğiz. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Drug sting? Isn't that more Vic's rhythm? Uyuşturucu işleri? Daha çok Vic' in tarzı değil mi? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Vic's busy, so I'd take whatever olive branch the DA's offering. Vic meşgul, başsavcılığın teklifini ne olursa olsun kabul edeceğim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Beth says there's a time issue, so don't waste any. Beth, zaman kalmadığını söylüyor, bu yüzden hemen harekete geçmeliyiz.. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Maybe they're ready to take the leash off, huh? Belki onlar, yuları çözmek için hazırdır, ha? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
His picture's out there. Flower shops, supermarkets, on ramp slingers. Ruiz'in resmi her yerde. Çiçekçi, süpermarketler ve diğer yerler. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Anything on the fianc�e? No, nothing. Nişanlısıyla ilgili bir şey? Maalesef. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
All right, gather around. Tamam, etrafını sarın. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
This is Ruiz's old apartment. We'll start from here and spread out. Burası Ruiz'in eski dairesi. Buradan başlayıp, dağılacağız. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Let's hope he's feeling homesick. Let's go. Ümit edelim ki ev özlemi içinde olsun. Hadi gidelim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Hey. Any luck on your rapist? Hey. Sizin tecavüzcünün şansı var mı? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Yeah, all his. You got something to run by me? Evet, tamamen. Bana verebileceğin bir şey var mı? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Yeah, I just found a crack in Antwon Mitchell's family seal. Evet, Antwon Mitchell'in aile bilgilerinde bir çatlak buldum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
His oldest son, Donald III... Onun büyük oğlu, Donald... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...has been moving fake IDs out of his van in the DMV parking lot. ...otoparktaki minibüsünde sahte kimlikler bulunduruyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I thought Antwon kept all of his kids straight. Antwon'un, çocuklarını doğru düzgün koruduğunu düşünmüştüm. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Well, this one dumped private school for the family business. Evet, aile şirketi için özel okulu bırakmıştı. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Do me a favour, don't move on this punk for a day or two. Bana bir iyilik yap, bir iki gün bu serserinin üzerine gitme. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Why not? I gotta test a theory. Neden? Ben, bir teoriyi test etmeliyim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Someone just spotted Ruiz. Seventh and Vermont. Birisi Ruiz'i buldu. Yedinci bölge, Vermont. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
So about the seizures? El koymalar ne olacak? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I understand coming on strong in the beginning to set a tone. Başlangıçta güçlü bir tonla gelmeyi anlarım. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
But maybe you're pushing too hard. Ama sen biraz fazla zorluyorsun. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You have a suggestion? Reach out to the community. Bir önerin var mı? Topluma katıl. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Visit some churches, community watch programmes. Kiliseleri ziyaret et, toplum programları seyret. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Put on a friendly face. If these people don't know you, they won't trust you. Dost bir yüz takın. Eğer insanlar seni tanıyamazsa, sana güvenmezler. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
When they see us pulling bangers off corners, they'll give us a second look. Bizi kapalı köşelerde eski arabalar gibi gördükleri zaman, bize ikinci bir şans verecekler. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
And what they'll see is you targeting blacks and Latinos. Ve onların, görecek olduğu şeyler, senin siyahlar ve Latinler ile ilgili düşüncelerindir. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
That's who's here. We target the criminals. Bu burada kalmaz. Biz suçluları hedefliyoruz. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Most of their victims are black and Latino. Onların kurbanlarının çoğu Latin ve siyah. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
They're smart enough... I'm not trying to kill it. Onlar, yeteri kadar akıllı... Onu öldürmeye çalışıyor değilim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Maybe with some modifications... Belki bazı değişikliklerle... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...this plan could be a little more civilian friendly, that's all. ...bu plan, biraz daha dostane olabilirdi, hepsi bu. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
This coming from a councilman or a police captain? Bu fikir, bir konsey üyesinden mi yoksa bir polis komiserinden mi geliyor? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Both. And you should know there's a chance... Her ikiside. Ayrıca aklında bulunsun, bir durum var ki... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...that I could be overseeing these seizures on the police committee. ...o da benim polis komitesinde bu el koymalara bakıyor olma ihtimalim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
We don't answer to the police committee on this. Bu konuda polis komitesine vereceğimiz cevap yok. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Yeah. We just missed him. Evet. Ruiz'i kaçırdık. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
What happened? Flower shop owner saw him, called in. Ne oldu? Çiçekçi onu görmüş, bizi çağırdı. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
We missed him by five minutes. What do you need? 5 dakikayla kaçırdık. Neye ihtiyacın var? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
As many bodies as you can spare. I gotta blanket the area. Olabildiğince çok kişi gönderebilirsin. Kapsamlı bir alan gerekli. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Raga's who our boss is interested in. Raga bizim patronun kim olduğuyla ilgileniyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Sees the tag in a dozen places every day on her way into work. Her gün işe gittiği yolda bir düzine etiket görülüyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
He's the main tagger for the One Niners. One Niners'lar için ana etiketleyicilerden biri. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
"Raga paints." P is for Po Boys, ain't, S stands for shit. "Raga boyaları". "P"'nin anlamı boya oğlanlar için değildir, "S" ise boku simgeler. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170471
  • 170472
  • 170473
  • 170474
  • 170475
  • 170476
  • 170477
  • 170478
  • 170479
  • 170480
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact