• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170474

English Turkish Film Name Film Year Details
You're too powerful. Çok güçlüsün. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
What guy? He said something about a mini mart? Hangi herif? Mini marketle ilgili bir şeyler söylemişti? The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
Yeah. Yeah, that was me. Evet. Evet ya, o bendim. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
You're here to turn yourself in? Kendini teselli etmek için mi buradasın? The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
All I need is one cigarette, then I'm good. Tek istediğim bir sigara, sonra düzelirim. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
I buy a pack. You smoke them all. Bir paket aldım. Hepsini içtin. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
So, what happened in the store? This new idiot was working. Markette ne oldu? Bu yeni hıyar çalışıyordu. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
But he wanted to be an asshole. Ama pislik gibi davranmayı tercih etti. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
And I lost it. Ve kendimi kaybettim. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
Just one cigarette. Sadece bir sigaraydı. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
What? You stole $300 from the register. Ne? Kasadan 300 dolar çalmışsın. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
I shouldn't have hit that man, and I take my punishment. O adama vurmamam gerekirdi, ve cezamı çekeceğim. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
We never determined who tipped off that raid when DEA was in town. Narkotik şehirdeyken, o baskında kimden tüyo aldıklarını belirleyemedik. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
I thought all you guys took cynical pills. Sanırım tüm adamların artistlik hapı aldı. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
Are you IAD or not? At your service. What's my cover? Sen İç İşlerinden misin, değil misin? Sizin servistenim. Konumum nedir? The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
His name's run across our desks a few times. You think he's involved? Bizim büroda bir kaç kez ismine dek geldim. Sence o da işin içinde mi? The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
No, but I need to prove to someone that he's not. Hayır, ama onun olmadığını birisine kanıtlamak zorundayım. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
You've been hiding money from me? This isn't about ducking alimony. Benden para mı saklıyordun? Bu nafakayla ilgili değil. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
I wanna take care of my children. Where did this come from? Çocuklarıma bakmak istiyorum. Nereden geldi bu para? The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
Where did you get this? The money's clean. Nereden aldın? Para temiz. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
I'm gonna go kiss the kids good night. They're asleep. Çocuklara iyi geceler öpücüğü vereceğim. Uyuyorlar. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
We just need a few more details for your statement. İfaden için biraz daha detaya ihtiyacımız var. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
Anybody else there? Orada başka biri var mıydı? The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
Probably why he robbed it then. Or why you robbed it then. Herhalde sonradan soydu. Ya da sen sonradan soydun. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
You feel so stretched and there was some cash just sitting there. Çok gerilmiştim ve biraz nakit para orada öylece duruyordu. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
I'm really sorry. You're sorry you got caught. Gerçekten üzgünüm. Yakalandığın için üzgünsün. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
Come on. Who the hell would do that? Hadi ama! Zaten birisi yapacaktı. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
Shit. I can't get a hold of his machine. What kind of plan is this? Kahretsin. Bu şekilde bir şey elde edemem. Ne biçim bir plan bu? The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
We can't even reach Shane. I don't feel right at all. Shane'e bile ulaşamadık. Hiç iyi hissetmiyorum. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
We can't let Vic go alone. If Shane shows up, brings Army, it's two on one. Vic'in yalnız gitmesine izin veremeyiz. Shane ortaya çıkarsa, Army'i getirir, ikiye bir. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
Hey, that's my cell. Yeah, watch commander found it. Hey, o benim telefonum. Evet, onu polis şefi bulmuş. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
Thanks for the heads up. Your phone was here. Uyarı için teşekkürler. Telefonun buradaydı. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
What was I supposed to call? Never mind. Ne arayacaktın? Boş ver. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
Yeah. Hey. Evet. Hey. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
Hey, I've been trying to reach you. Hey, sana ulaşmaya çalışıyordum. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
Yeah. Sure. Where? Evet. Tabii. Nerede? The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
It's you or me, right? Ya sen ya ben, tamam mı? The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
I guess it's you. No. No, no, no, look, I'm explaining. Bence sen. Hayır. Hayır, hayır, bak, açıklayabilirim. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
Please, listen to me. Goddamn it, listen to me. Lütfen, dinle beni. Kahretsin, beni dinle. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
That's what I came to talk to you about. Bununla ilgili olarak seninle konuşmaya geldim. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
But I would never do that. Never. You know that. Ama asla yapmak istemedim. Asla. Bunu biliyorsun. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
We took a run at Halpern, he showed us where Angie's body was... Halpern'i kaçırdık, bize Angie'nin cesedinin nerede olduğunu gösterdi... The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
...but we can't get to it just the two of us. ...ama onu sadece ikimiz alamazdık. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
Army's gun went off. Army'nin silahı patladı. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
I got Mara and Jackson out of town but I'm... Mara ve Jackson'ı şehir dışına çıkardım ama ben... The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
Look, I'm in trouble, man. Bak, başım belada, dostum. The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
We let that money train bullshit get in the way, but Para treni saçmalığının yolumuza çıkması izin verdik, ama... The Shield Cut Throat-3 2005 info-icon
The police department can change. Polis departmanı değişebilir. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
But it's not gonna happen from the inside. Ama içeriden olacak iş değil. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
What's that have to do with the city council? Şehir konseyiyle yapmak zorunda olduğumuz nedir? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
These property seizures are targeting my constituents now, someday yours. Bu el koymalar şimdi benim seçmenlerimi hedefliyor, bir gün seninkiler olacak. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
That's not our problem? You just started, David. Bu bizim problemimiz değil. Henüz başladı, David. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Take a breath. Give yourself a chance to get settled in. Biraz nefes al. İçeri yerleşmek için kendine bir şans ver. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
This policy's led to increased corruption in other cities. Bu politika diğer şehirlerdeki yolsuzluğu artırdı. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Locals fighting for profits, rises in police brutality complaints. Yerel halk kar etmek için kavga ederken, polisin acımasızlığı şikayetleri artırdı. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
What do you want, exactly? Tam olarak ne istiyorsun? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Leadership on the police committee. Polis komitesinde liderlik. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I can steer policy, protect the council's interests. Konseyin çıkarlarını koruyacak politikalar yürütebilirim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Look, Bill, I know how it works there. Bak, Bill, orada nasıl çalışılır bilirim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I know what needs to be done, I just need the authority to do it. Ne yapılması gerektiğini biliyorum. Sadece bunu yapmak için güce ihtiyacım var. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
That's what the other councilmen are afraid of. Diğer kurul üyelerinin neden korktuğu belli. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Think you might try to shove something down their throat. Onların boğazından aşağıya bir şeyler sokmayı denediğini düşünsene. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
No, that won't happen. Hayır, bu dediğin olmayacak. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
It's how I can serve best. Benim kastettiğim nasıl en iyi hizmeti sunabilirim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
It just makes sense. Oldukça akla yatkın. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I got it. Yakayım. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You mind? Oturabilir miyim? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Just making an effort to meet people. Sadece insanlarla tanışmak için çaba sarf ediyorum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
But I don't remember seeing you in here before. Sizi daha önce burada gördüğümü hatırlamıyorum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
But your friend looked familiar. Ama arkadaşın tanıdık gözüküyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I hope, for his wife's sake, he wasn't a john. Umarım, karısının hatırı için, John değildir. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I need to get my radar checked. Radarlarımı açık tutmam lazım. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
How's business? İş nasıl gidiyor? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Look, I'm just here to have a cigarette, not to make an arrest. Bak, ben buraya bir sigara içmek için geldim, tutuklama yapmak için değil. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Been here long? No. Uzun zamandır mı? Hayır. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Just came out. Yeni geldim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I like it, though. Gerçekten sevdim burayı. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
There's a lot to like. Sevilecek çok şey var. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
It was nice to meet you, David. Sizinle tanışmak güzeldi, David. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Been on vacation, or you just working on white people's time? Tatilde misin, yoksa sadece beyazlarla mı takılıyorsun? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Where the hell is Antwon? Antwon hangi cehennemde? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Every cop with a Kodak is hassling brothers, seizing cars and shit. Kameralı her polis kardeş kavgasıyla, araba hırsızlığıyla ve her türlü bokla uğraşıyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Antwon's shit. So? Antwon'nun boku. Yani? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You best remember why you're here. Antwon ain't posing for no po po. Neden burada olduğunu unutma. Antwon sorun çıkartıyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Look, I told you last time, I don't deal with scrubs. Bak, sana son kez söylüyorum, ben ucuz fahişelerle antlaşmam. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Just so we're clear, I'm the one that's supposed to be getting tips. Yeter ki açık olalım, ben ipuçlarını toplayarak tahminde bulunurum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You're a week behind. Sen bir hafta geridesin. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
So you tell Antwon to come back himself... O yüzden Antwon'a söyle geri gelsin... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...and don't forget to bring me gifts. You tripping, huh? ...ve hediyeleri getirmeyi unutmasın. Tökezliyorsun, ha? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Or you forget just how much you up in for Antwon? Yoksa Antwon'a ne kadar bilgi verdiğini unuttun mu? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
It just takes one anonymous call to 911. Sadece 911'e bilinmeyen bir çağrıya bakar. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Oh, yeah, I feel you. Oh, evet, seni anlıyorum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Figure out how to stop the bleeding. Bu problemi nasıl durduracağını iyi düşün... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Or I'm gonna have to drop a dime on your ass. ...ya da kıçına bir 10 sentlik sokacağım unutma. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
One second. Come here. Bir saniye. Buraya gel. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
We'll work this out. Biz bu işi halledeceğiz. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
He's gonna drop a dime? 10 sentlik sokacak ha? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Are we involved in shit beyond hookers that I don't know about? Etrafta bilmediğimiz boklu fahişelerle karıştırılır mıyız? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
This is just a little quid pro quo thing, only Antwon's a little slow on the quo. Bu sadece küçük bir bedel, Antwon için bir değiş tokuş. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Hey, this is not a big deal. These guys try this to see if they can own you. Hey, bu büyük bir antlaşma değil. Bu herifler sana sahiplerse, seni görmeye çalışacaklar. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170469
  • 170470
  • 170471
  • 170472
  • 170473
  • 170474
  • 170475
  • 170476
  • 170477
  • 170478
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact