• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170263

English Turkish Film Name Film Year Details
Serguei, come have dinner. Serguei, gel, yemek ye. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I'll come down with her. I'll just change the baby. Onunla beraber gelirim. Bebeğin üstünü değiştireyim. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
OK, see you there. Tamam, aşağıda görüşürüz. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Hakim, let's go. Let's go eat Grandma's couscous. Hadi Hakim, gidelim. Büyükannenin kuskusunu yiyelim. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
All right, what is this crap? Pekala, nedir bu saçmalık? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
We all know about your bullshit. Senin pisliklerini hepimiz biliyoruz. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
What bullshit? I went out for a drink. Ne pisliği? İçki içmeye gitmiştim. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
And all those girls? What girls? Ya o kızlar? Hangi kızlar? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
What is this shit? We all fucking know! Nedir bu pislik? Hepimiz biliyoruz! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I'm talking here. You heard rumors? Ben konuşuyorum! Dedikoduları mı dinliyorsun? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
You're too stupid to be discreet. Tedbirli olamayacak kadar aptalsın! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Get out. I didn't do anything. I got in late one night. Yürü git! Ben hiçbir şey yapmadım. Bir gece eve geç geldim. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Late one night? Bir gece mi? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Like I don't know where you hang out? Sanki nerelerde sürttüğünü bilmiyorum! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Get out. Like I don't know? Defol git! Sanki bilmiyorum! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
You got a kid. You're married. You forget? Artık bir çocuğun var. Evlisin. Unuttun mu? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Now stop acting like a kid. Çocuk gibi davranmayı bırak. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
And get it straight that you got a family. Artık bir ailen olduğunun farkına var. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Hello Mrs. Jilali. Hi, kids. Merhaba, Mrs. Jilali. Selam, çocuklar. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Been to the market? Not too crowded? Marketten mi? Kalabalık değil miydi? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Not too bad. Fena sayılmaz. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
And your health? Sağlığınız nasıl? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
How's your mom? Your dad? Annen nasıl? Ya baban? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Just fine. İkisi de iyi. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Say hello to them for me? I will. Benden selam söyle. Söylerim. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Bye now. Take care. Hoşça kalın. Kendinize iyi bakın. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
You piss me off! Beni sinirlendiriyorsun! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Want some onions? Soğan ister misin? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Mom, one more place. Serguei's coming. Anne bir yer daha açın. Serguei geliyor. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Honey, give me the kids' plates. Tatlım, bana çocukların tabaklarını ver. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Serve the kids first. Önce çocukları doyurun. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
You're looking peaked! Solgun görünüyorsun. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Give me your plate. You can bone the fish. Bana tabağını ver. Kılçıklarını ayıklayabilirsin. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Everybody got some? Herkes aldı mı? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Did everyone get sauce? Herkes sos aldı mı? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
And vegetables? Ya sebze? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Enjoy your meal, everybody. Afiyet olsun. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
It's prepared with love. Aşkla hazırlanmış. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Love. The couscous of love. Aşk. Aşkın kuskusu. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
It's absolutely delicious. Kesinlikle nefis. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
The vegetables are just right. Sebzeler çok sağlıklı. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Souad, you're talented for couscous. Suat, sen bir kuskus ustasısın. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
It's about time. Tam zamanında! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Sorry we're late. Sorry, Souad. Geç kaldığımız için özür dilerim. Özür dilerim, Suat. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
You go through midtown? We've been waiting. Şehir merkezine mi gidiyorsun? Ne zamandır bekliyoruz. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Hey, handsome. He's a little warm. Hey, yakışıklı! Biraz ateşi var. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Yeah, his bottom's all red. I can't settle him down. Evet, altı kıpkırmızı. Onu sakinleştiremiyorum. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I went through hell when Thomas was a baby. Thomas bebekken, canım çıkardı. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Want your mommy? Anneyi mi istiyorsun? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Azza honey, got everything? Azize, tatlım, eksiğiniz var mı? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Are they eating? Yiyorlar mı? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Safia, listen to your auntie. Safiye, teyzeni dinle. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I thought it was Slimane. Süleyman sanmıştım. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Hi, everyone! Selam, millet! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
The most beautiful! Dünya güzeli! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
It's a family day today. Bugün aile günü. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Henri, the girls! Henri, kızlar! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
My fault. I had car trouble. I needed his help. Benim hatam! Araba sorun çıkardı. Yardımına ihtiyacım vardı. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Like I don't? Benim yok mu? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I'll get you a plate. Sana tabak getireyim. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
When you got nice cold ones, you forget your woman. Soğuk güzel şeyler buldun mu, karını unutuyorsun. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
And you turned your cell off. Voice mail! Telefonunu da kapamışsın. Sesli mesaj! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Now you're dead. İşte şimdi işin bitti! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Souad, serve her. She's starving. Suat, ona yemek koy. Açlıktan ölüyor. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Just a little. I'm on a diet. Çok az. Diyetteyim. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Don't start with me today. I didn't say a word. Bugün benimle uğraşma. Bir şey demedim. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Your couscous is great, Mom. Got that right. Kuskusun harika, anne. Haklısın. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
No peppers? I can't eat without that. Biber yok mu? Bibersiz yiyemem. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Go get them. They're in the pan. Git getir. Kavanozda. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Here, Majid. İşte, Macit. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Majid's not talking. Macit konuşmuyor. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Yeah, today he's pretty silent. Evet, bugün çok sessiz. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
All that partying last night. Dün geceki partiden sonra. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
See? He eats at Grandma's. Gördün mü? Büyükannesinin elinden yiyor. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Here's Grandma's couscous. İşte büyükannenin kuskusu. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
All smiles, so happy. Gülümsüyor, çok mutlu. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Better than fish sticks. Balık çubuğundan çok daha iyi. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Quit arguing. Have some. Enough for everyone! Tartışmayın. Yiyin. Herkese bol bol var. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I don't want any. I'll leave my share. Ben istemiyorum. Payımı bırakacağım. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Riadh special! Very nice! Riadh spesiyali. Çok güzel. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Olfa, some bread! Olfa, ekmek getir. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I love it. How do you do it? Bayıldım. Nasıl yapıyorsun? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I made the peppers and helped with the couscous. Biberleri ben yaptım, kuskusa da yardım ettim. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
When she does something, she says so. It's so rare! Bir şey yaptı mı hemen söyler. İnanılmaz! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
She has helped her mom all day long. Bütün gün annesine yardım ediyor. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
May I have some more grain? Biraz daha alabilir miyim? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Werert you on a diet? Diyette değil miydin? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Give her a break. Women and diets! Güldürme beni! Kadınlar ve diyet! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
She said so. Right away, "I'm on a diet." Az önce kendisi dedi; "Diyetteyim." The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Now she's changing. Şimdi fikri değişti. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Good. I'm getting fat, but it's good. İyi. Şişmanlıyorum ama bu iyi. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
No. When you start to eat, you say Besmellah. Hayır. Yemeye başlarken, "Bismillah" denir. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Gesmela! Gesmillah! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Not a "G", a "B". "G" ile değil, "B" ile. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
There. You got it. İşte, kaptın. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Know any other Arabic words? Başka Arapça kelime biliyor musun? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Barafemuk. Barafemuk. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
One of my first! İlk öğrendiklerimden. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
That's all you taught him, Lilia? A few others. Tüm öğrettiğin bu mu, Lilia? Birkaç tane daha. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
We don't speak Arabic at home. Evde Arapça konuşmuyoruz. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170258
  • 170259
  • 170260
  • 170261
  • 170262
  • 170263
  • 170264
  • 170265
  • 170266
  • 170267
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact