• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170262

English Turkish Film Name Film Year Details
Time sure does fly. Zaman su gibi geçiyor. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Tell Auntie how old you are. Show her. Teyzene kaç yaşında olduğunu söyle. Göster ona. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Two. Just two fingers. İki. İki parmak. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
She's so smart. Çok zeki. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
And still in diapers? Ama hala altı bezli. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I can't get rid of them. Ondan kurtulamadık. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
And I work at it every day. Her gün uğraşıyorum. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Try the potty? Sure. I put her on it. Lazımlık denedin mi? Tabi ki. Oturtuyorum. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
She won't go on the potty. Lazımlığa yapmıyor. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Just to sit her down on it, she has a fit. Onu lazımlığa oturtmak tam bir sinir harbi. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Soon as I take her off, then she goes. Lazımlıktan kalkar kalkmaz, çişini yapıyor. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Cause she yells at her. Çünkü ona bağırıyor. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I don't yell. Bağırmıyorum. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
It's not her fault. It's the diaper companies. Çocuğun suçu değil. Çocuk bezi firmalarının suçu. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
The new diapers absorb a whole quart. Yeni bezler bütün ıslaklığı emiyor. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Kids get used to it. They don't get it. Çocuklar buna alışıyor. Fark etmiyorlar. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Even wet, they feel dry. Islakken bile kuru hissediyorlar. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
They're shock absorbers. Bez darbeleri emiyor. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
They fall, get right back up. Çocuklar düşse de, hemen kalkıyorlar. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
That's why they do it. Bu yüzden yapıyorlar. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Take one out, throw it away. Take another... Birini çıkar, at. Yenisini al... The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
See the price at the supermarket? Süpermarkette fiyatını gördün mü? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
She uses 5 a day. Günde beş tane tüketiyor. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
How long does one pack last? Bir paket ne kadar gidiyor? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Not even a week! Bir hafta bile gitmiyor. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
How much is it? 15 euros. Fiyatı ne kadar? 15 euro. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Olfa, the calculator! Olfa, hesap makinesi! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Fifteen is a lot. On beş çok fazla. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
That's not even a week! Üstelik bir hafta bile dayanmıyor. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Thirty to a pack... Bir pakette otuz tane... The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Here comes the details. İşte detaylar. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
This will take all afternoon. Bu bütün öğleden sonra sürer. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
The diaper budget! Çocuk bezi bütçesi! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Six times three... Altı kere üç... The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Math and me... Matematik ve ben... The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Six a day. A pack is five days. Günde altı tane. Bir paket, beş gün. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
That makes 6 packs a month. Ayda altı paket yapar. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
600 F. Times twelve. 600 çarpı 12. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
6,200. 7,200. 6,200. 7,200. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
7,200! 7,200! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Imagine in 2 years. İki yılı sen düşün! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
7,200 F a year! Yılda 7,200! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Look at the face he's making! Yüzünün haline bakın! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
OK, everybody! Let's go. Tamam, millet! Hadi, gidelim! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Hurry up. Julia, go get dressed. Please. Acele edin. Julia! Kalk, giyin. Lütfen. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Everyone's downstairs. They made couscous. Herkes aşağıda. Kuskus yaptılar. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
What the hell is this? Julia! Bu da ne şimdi? Julia! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Serguei, tell your sister or I'll get crazy. Serguei, kardeşine bir şey söyle yoksa kızacağım. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Stop talking in Russian. Rusça konuşmayı kes. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Look in my eyes, go get dressed. Gözlerime bak, git giyin. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I said no! That's French! I'm not coming! Hayır dedim! İşte Fransızca! Ben gelmiyorum! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Why are you yelling? You don't listen! Niçin bağırıyorsun? Dinlemiyorsun ki! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Come back to earth. Dünyaya dön! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Go down to your mother's! Go eat! Annenin evine in! Git yemek ye! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
You wait for your brother Kardeşinin sana... The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
to pull this shit? ...arka çıkmasını mı bekliyorsun? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Hi, Serguei. Selam, Serguei. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
What's going on? They're manic. Ne oluyor? Bunlar manyak. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I just got here. It's crazy. Ben de yeni geldim. Ortam gergin. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
What set it off? Neyin kavgasını yapıyorlar? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I don't know. I got here, Julia was upset. Bilmiyorum. Geldiğimde Julia çok üzgündü. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I think Majid got in about six or seven in the morning. Galiba Macit eve sabaha karşı; altı, yedi gibi gelmiş. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Julia found stuff in his jacket. Julia cebinde bir şeyler bulmuş. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Condoms or girls' phone numbers. I don't know. Kondom ve kızların telefonları falan. Bilmiyorum. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
You know your brother. Kardeşini tanıyorsun. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Let's go get dad. Hadi, gidip babayı alalım. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Get out before I go crazy! Beni delirtmeden defol! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Get out! Your mama's calling! Defol! Anneciğin çağırıyor! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Stop yelling. Bağırmayı bırak! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
And I'm crazy! Ben deliyim! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
You're crazy, yes! Delisin, evet! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Majid, there's a baby in the house. Macit, evde bir bebek var. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
A little respect. Birazcık saygı. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
You just wait! Who do you think I am? Biraz bekle! Sen beni kim sanıyorsun? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Get out! You're a pain in the ass! Majid! Defol! Karın ağrısı! Macit! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Garbage! Pislik! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
What? What's going on? Ne? Ne var? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
When your sister's here! Big man! Ablan geldi diye! Büyük adam! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Go downstairs or I swear I'm going to lose it. Aşağı in yoksa yemin ederim kendimi kaybedeceğim. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Mom's waiting. Annem bekliyor. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
You'll see tonight! Sen bu gece görürsün! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
What will I see? Neyi görecekmişim? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
He went downstairs. It's over. Aşağı indi. Geçti. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Put this off a day. Bugünlük kapat konuyu. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
It's hard. Sorry. Çok zor. Özür dilerim. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Come downstairs, Julia. Aşağıya gel, Julia. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Go change. Do it for me. Git, üstünü değiş. Hatırım için. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
The marital fights are later. This is not the time. Kavgayı sonra yapın. Şimdi sırası değil. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Lilia wants to see you. She asked for Hakim. Lilia seni görmek istiyor. Hakim'i sordu. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Everyone's there. It's good vibes, good times. Herkes orada. İyi düşün, iyi olsun. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Yeah, good times. Easy. Tabi ya, iyi olsun. Kolay. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Everyone's waiting for you. We're all happy. Come downstairs. Herkes seni bekliyor. Hepimiz mutluyuz. Aşağı gel. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Don't worry, it'll be all right. Merak etme. Her şey yoluna girer. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Please. Get up and change. Lütfen. Kalk ve giyin. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
We'll see about this later. Bunu sonra düşünürüz. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Come on, Julia. Please. Hadi, Julia. Lütfen. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
OK, Karima. But only for you. Tamam, Kerime. Ama yalnızca senin hatırın için. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Fine, no problem. Güzel, sorun değil. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Cause it's hard. Çünkü çok zor. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I'll get dressed. Go ahead. Gidip giyineyim. Hadi. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170257
  • 170258
  • 170259
  • 170260
  • 170261
  • 170262
  • 170263
  • 170264
  • 170265
  • 170266
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact