Search
English Turkish Sentence Translations Page 170061
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yes, run. You that can. | Pekala, kaç. Anca bunu yaparsın. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Thanks a lot. So you don't want me to put you anything? | Çok teşekkürler. Peki sizin için bir şeyler çalmamı istemiyor musunuz? | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
No, dear. Just stay as cheerful. Good night Good night | Hayır, canım. Yalnızca hep böyle neşeli ol. İyi geceler İyi geceler. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Well, it's 8:45 and here we are at Radio Boiro. | Pekala, saat 8:45 ve biz Radio Boiro'dayız. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
I remind you that you can call and request your favorite song | Bizi arayıp, en sevdiğiniz şarkıyı isteyebileceğinizi bir kez daha hatırlatıyorum. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Before I continue...I would like to dedicate the next song to someone that maybe is listening tonight | Devam etmeden önce... Sıradaki şarkıyı, belki de bu gece bizi dinlemekte olan birine adamak istiyorum. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
I know he listens to the radio a lot | Onun çok sık radyo dinlediğini biliyorum... | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
I would love it for him to call me someday and ask for a song | Bir gün beni aramasını ve bir şarkı istemesini çok isterdim... | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Although I know he won't because...the last time we saw each other we didn't end up in good terms | Bunu yapmayacağını bilmeme rağmen. Çünkü... Son görüşmemizde, pek de iyi ayrılmadık. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
But for what it's worth, I�d like to tell him I'm sorry | Senin için ne ifade ettiğini bilmiyorum ama, üzgün olduğumu söylemek isterim. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
I'm sorry I judged you Ramon, I am such a fool and I can't help it | Seni yargıladığım için üzgünüm Ramon, ben bir aptalım ve bu konuda yapabileceğim bir şey yok. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Enough...for you my friend, Ramon, "Negra Sombra" (Black Shadow) | Bu kadar yeter...Arkadaşım Ramon için, "Negra Sombra" (Kara Gölge) | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Yes? Hello | Evet? Alo. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Gen�! How are you? | Gené! Nasılsın? | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Well, still at the office. You are giving us too much work, Ramon | Hâlâ bürodayız. Bize çok fazla iş çıkartıyorsun, Ramon | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
I'm just kidding | Sadece şakaydı. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Hey, the report was spectacular. We have received a lot of support calls | Hey, haber harikaydı. Bir sürü destek telefonu aldık. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
This will be really great for the trial If you say so... | Bu, mahkeme açısından harika olacak. Sen öyle diyorsan... | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Oh, come on! You have to improve that mood, otherwise we won't be able to do anything | Ah, hadi ama! Bu ruh halini düzeltmelisin, yoksa hiçbir şey yapamayacağız. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
You knew we had to do this. Yes, I know, I know | Biliyorsun bunu yapmak zorundaydık. Evet, biliyorum, biliyorum. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Julia, the lawyer, wants to see you again and this time for longer | Julia, avukat vardı ya, seninle tekrar görüşmek istiyor. Ve bu sefer biraz daha uzun süreli. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Has she fallen in love with me? | Yoksa bana aşık mı olmuş? | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
You wish handsome! besides, she is married | Çok beklersin yakışıklı! Ayrıca o evli. Bilmiyorum. Kitabı neredeyse bitirdik ve... Çok beklersin yakışıklı! Ayrıca o evli. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
No, she says she needs to know you better to prepare the case | Hayır, davaya hazırlanabilmek için seni daha iyi tanıması gerektiğini söylüyor. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
That's what they all say | Hep bu numarayla yaklaşmaya çalışırlar... | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Wait... 2 minutes and I�m there | Bekle... 2 dakika sonra geliyorum. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Hey, did you know that the guy that came with her wants to go out with me | Hey, onunla birlikte gelen beyin benimle çıkmak istediğini biliyor muydun? | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Are you leaving me for a lawyer? No | Beni bir avukat için mi terk ediyorsun? Hayır. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
You are missing on it | Öyleyse sen kaybedersin! | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
I see it quite well | Oldukça iyi görünüyor. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Your leg | Bacağın. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Well, yes.. it moves | Evet... En azından hareket ediyor. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Let's see...this is going to be easy. You only need to answer with your heart | Hadi bakalım...Bu çok kolay olacak. Yalnızca, kalbinle cevaplamalısın. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
With the head, you mean.. | Kafanla, demek istedin herhalde... | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
With the head. You don't mind if I record it, right? | Evet kafanla. Kaydettiğimi düşünmemeye çalış, olur mu? | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Let's begin with your youth, before your accident. | Önce gençliğinle başlayalım, geçirdiğin kazadan öncesiyle. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
What did you do then? | O zamanlar ne yapıyordun? | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Is that necessary? I had forgot all about it. | Bu çok gerekli mi? O zamanlara dair her şeyi unuttum. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Is your memory that bad? | Hafızan o kadar kötü mü? | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
No. I just thought we would talk about my suicide demand | Hayır. Ben sadece intihar talebimle ilgili konuşacağımızı düşünmüştüm. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
We will Ramon. It's just that is very important that the judge identifies with you | Konuşacağız Ramon. Şu an yaptığımız, yargıcın seni tanıyabilmesi | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
and that he understands you. | ve anlayabilmesi için çok önemli. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
For that I need to know who is Ramon Sampedro and who he was | Dolayısıyla, Ramon Sampedro'nun şu anda ve eskiden kim olduğunu bilmek zorundayım. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
That way, you will use it against me later. | Ama o zaman, bunu daha sonra bana karşı kullanabilirsin. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
You are such a Galician! | Sen tam bir Galiçyalısın! | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
I'm your lawyer, I�m on your side Ok | Ben senin avukatınım. Senin tarafındayım. Pekala. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
When I was 19, I packed my things and I went around the world | 19 yaşımdayken, bohçamı hazırladım ve dünyayı dolaşmaya çıktım. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
I was doing that for a couple of years, until the accident | Kazayı geçirdiğimde, birkaç yıldır bu işi yapmaktaydım. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Wait, wait. You went around the world with only 20 years? | Bekle, bekle. Sadece 20 yaşındaydın ve dünyayı dolaşmaya mı çıktın? | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
You just don't know how. Ship mechanic. | Ama ne şekilde olduğunu bilmiyorsun. Gemi ustasıydım. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
I always tell my nephew. To travel without money, become a sailor. | Yeğenime hep söylemişimdir, bedava yolculuk etmek istiyorsan, gemici olacaksın. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
What? | Neye baktın? | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Looking for proof? | Bir kanıt mı arıyorsun? | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
No, is that I can't see a single picture of you around here | Hayır, yalnızca, buralarda tek bir resim bile göremedim de. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
How were you in your younger years? | Gençken nasıldın? | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Why? Am I so ugly now, or what? | Neden? Şimdi çok çirkin falan mıyım? | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Ok, I won't ask you anything else. That's it | Pekala, başka bir şey sormayacağım. Hepsi bu. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
You don't like looking into the past, right? | Geçmişe bakmaktan hoşlanmıyorsun, değil mi? | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Of course not, I look into the future. | Elbette, ben geleceğe bakıyorum. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
And what is the future for you? Death, just like for you | Peki senin için gelecek ne ifade ediyor? Ölüm, tıpkı senin için olduğu gibi. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Yes, yes. Of course I think about it | Evet, evet. Tabii ki ölüm hakkında düşünürüm. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
I just try that it doesn't become my only thought | Demek istediğim, o hiçbir zaman benim tek düşüncem haline gelmez. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Tomorrow is going to rain | Yarın yağmur yağacak. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
I think he whistled | Sanırım ıslık çaldı. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
I didn't hear a thing Yes, he did | Ben bir şey duymadım. Evet, çaldı. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
What do you want? The game already started | Ne istiyorsun? Maç başladı bile. Dinle beni, en kötüsü ihtimali düşünecek olsak bile en azından halkın desteğini kazanacağız. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
But you know I don't like soccer | Ama biliyorsun ki futbol sevmiyorum. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Why don't you watch it downstairs | Neden aşağıda izlemiyorsun? | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Hey, if you want to convince me you need to give me a rational justification | Pekala, beni ikna etmek istiyorsan mantıklı bir gerekçe üretmen gerekiyor. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
The "Depor" is playing | "Depor[tivo]"un maçı. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
That is not a rational justification | Bu mantıklı bir gerekçe olmadı. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
But it is important Why? | Ama bu çok önemli. Neden? | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Because it is decisive for the league. If they loose this one, they can only make it to second place | Çünkü bu maç, ligin kaderini belirleyecek. Eğer bunu kaybederlerse, artık ancak ikinci olabilecekler. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
OK, turn it on | Pekala, aç bakalım. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Can you see? Yes | Görebiliyor musun? Evet. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Did you hear him whistle too? | Sen de mi ıslık duydun? | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Ramon told me you asked about the pictures | Ramon resimleri sorduğunu söyledi. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
There's gotta be one somewhere | Bir yerlerde birkaç tane olacaktı. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
I'll look for them tomorrow | Bugün onları arayacağım. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Thanks | Teşekkürler. Eğer başka battaniye isterseniz, dolaba bakarsınız. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
If you need more blankets, look in the closet | Eğer başka battaniye isterseniz, dolaba bakarsınız. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
In June, it is still cold at night | Burası Haziran'da geceleyin yine soğuk olur. Sessizlik, lütfen. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Manuela... | Manuela... | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
No, no, no Yes, yes, yes | Hayır, hayır, hayır. Evet, evet, evet. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
I cannot accept this, I can't | Bunu kabul edemem, edemem. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Manuela, I�m going to stay a couple of days. The least I can do is contribute with something | Manuela, birkaç gün kalacağım. En azından biraz katkıda bulunayım. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
I'm doing this because I want to. Manuela, please... | Bunu yapıyorum çünkü yapmak istiyorum. Manuela, lütfen... | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Ok. Anything that you need, please let me know | Pekala. Bir şeye ihtiyacınız olursa, lütfen haberim olsun. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
What are you plotting over there? | Neler çeviriyorsunuz siz? | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
It's a shame you can't see the sea from here | Buradan denizi göremiyor olmanız çok üzücü. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
It's better like that | Böylesi daha iyi. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
That way I can see it when I want to | Bu şekilde, onu ne zaman istersem görebiliyorum. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
How come? | Nasıl oluyor o? | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
When I want to, I concentrate and take a step to the sea | İstediğim zaman, konsantre oluyorum ve denize bir adım atıyorum. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Flying | Uçuyorum... | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
I imagine that the sea means a lot to you | Sanırım senin için deniz çok şey ifade ediyor. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Well, the sea gave me life and then took it away | Evet, deniz bana yaşam verdi ve daha sonra da onu geri aldı. | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
I don't know if that means anything | Bilmiyorum bu bir şey ifade eder mi? | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Give me some details about that day. The day that your life changed, ok? | Bana o günle ilgili biraz ayrıntı verir misin? Hayatının değiştiği gün hakkında, olur mu? | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |
Ok, first... | Pekala, öncelikle... | The Sea Inside-4 | 2004 | ![]() |