Search
English Turkish Sentence Translations Page 170058
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Finally, he says it | Sonunda , söyledi. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
I love you too, Simon I wish I didn't, but I do | Ben de seni seviyorum , Simon. Keşke sevmeseydim, ama seviyorum. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
I think this is my favorite room in the whole house | Sanırım bu evde en sevdiğim oda burası. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
All these things growing | Bunların hepsi büyüyor mu ? | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
I could live in here | Burada yaşamak isterdim. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Back in a minute | Bir dakika sonra dönerim. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Simon, what we just said to each other | Simon , birbirimize söylediğimiz şey... | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Serious, I mean it's really serious | ...ciddi birşey ,yani gerçekten ciddi. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
We do have a choice | Başka bir seçeneğimiz var. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
I'm saying | Söylediğim şey.. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
As much as I love you Clairee | ..seni çok seviyor olsam da.. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
He's my brother | .. o benim ağabeyim. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
I just can't do this to him | Bunu ona yapamam. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
I have to | Yapmak zorundayım. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Peter, please can we talk about this? | Peter , lütfen. Bunu konuşabilir miyiz ? | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
I don't want to talk Clairee | Konuşmak istemiyorum Clairee. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Peter, I ... | Peter , ben.. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Oh shit | Oh , kahretsin. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Wait! Clairee! Clairee, wait! | Bekle ! Clairee ! Clairee , bekle ! | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
We really need to talk, Pete | Gerçekten konuşmamız lazım , Pete. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
I don't think I have anything left to say to you, Simon | Sana söyleyecek birşeyim kaldığını sanmıyorum Simon. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Peter, please | Peter , lütfen. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Nothing happened between us | Aramızda hiçbir şey olmadı. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
You have to believe me She, she loves you | Bana inanmak zorundasın, o seni seviyor. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
She's in love with you | O sana aşık. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
You don't know that Simon, I Want you out Of the house | Bunu bilmiyorsun. Simon , evi terketmeni istiyorum. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Pete, I didn't mean for any of this to happen | Pete , bunların hiçbiri olsun istemedim. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
You make me sick | Beni hasta ediyorsun. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
You are not ending up with her | Onu bırakmayacaksın ! | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Peter, don't go up there I made a mistake! | Peter , oraya gitme. Bir hata yaptım ! | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
This is what its about I'm sick of it! | Olan bitenin sebebi bu , bıktım artık ! | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
It's our... It's over, get out Simon | Burası bizim.. Bitti , çık git Simon. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Jesus! Hang on, man | Tanrım ! Dayan , adamım. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Peter, just keep breathing | Peter , sadece nefes almaya devam et. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
I'm going to change, man I promise, I'll be different | Bunu değiştireceğim , adamım. Söz veriyorum , farklı olacak. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
I'm gonna get you to the hospital | Seni hastaneye götüreceğim | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
You're gonna make it, man | Başaracaksın , adamım. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
You're going to be alright, Pete | İyileşeceksin , Pete. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
I'm going to get you to the hospital | Seni hastaneye götüreceğim. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
There won't be an accident | Kaza olmayacak. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Caucasian male | Beyaz , erkek. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
lacerations to the head and neck Possibly thirty years old | Yaralanmalar baş ve boyundan. Büyük ihtimalle otuz yaşında. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Get these cars out of here | Şu arabaları çıkarın buradan. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Take it easy now man I'm gonna to take you on a little trip | Rahat ol şimdi adamım, seni küçük bir gezintiye çıkaracağım. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
back here | Arka taraftayım. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
I wanted a fire I figured why not | Ateş istiyordum ve neden olmasın dedim. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Learning to live a little | Yaşamayı öğreniyorum biraz. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
It's really good to see you, Si | Seni görmek gerçekten güzel , Si. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
It's good to see you, too | Seni görmek te öyle.. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Are you okay? I don't know | İyi misin ? Bilmiyorum. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
No one says you have to know | Kimse bilmeni söylemiyor | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Anyway I know you like bread | Herneyse , bunu sevdiğini biliyorum. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
I was thinking how much I've missed seeing you | Düşünüyordum da , seni görmeyi ne kadar da özlemişim. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Like when we were kids | Çocukluğumuzdaki gibi.. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Oh, God, we used to be up in that attic for hours | Oh ,tanrım yukarıdaki tavan arasında saatler geçirirdik. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
You know Pete, I don't even remember why we stopped talking | Biliyor musun Pete, neden konuşmadığımızı hatırlamıyorum bile. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Doesn't matter now | Önemi yok artık. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
You're here We're talking | Sen buradasın. Ve konuşuyoruz. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
That's all I wanted | Tek istediğim buydu. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
I'm not sure I can remember what happened, Peter | Ne olduğunu hatırlayabildiğimi sanmıyorum , Peter. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
I just I need to know what happened | Ben sadece .. Ne olduğunu öğrenmem gerek. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
I think you know exactly what happened | Sanırım ne olduğunu tam olarak biliyorsun. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
It's just too tough for you to face it | Sadece bununla yüzleşmek sana çok zor geliyor. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Well, but what about Clairee? | Peki , ya Clairee ? | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
She was coming back for you, Simon | Senin için geri dönüyordu , Simon. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
You were driving us from the house | Sen evden çıkmış bizi götürüyordun. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
From the cliffs | Uçurumdan.. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
There's only one road | Sadece tek yol vardı. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
There was no way you could have seen | Görebilme imkanın yoktu. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
I can't help but think that we're paying for what happened | Yardımı olmaz ..ama sanırım bütün bu olanların bedelini ödüyoruz. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
It wasn't supposed to happen like this | Bu şekilde olmamalıydı. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Doesn't matter now | Artık önemi yok. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
No, wait a minute There's something wrong, Peter! | Hayır , bekle bir dakika Yanlış olan birşey var, Peter ! | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
I was going to change everything | Herşeyi değiştirecektim. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
This is your choice, Simon | Bu senin seçimin ,Simon. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
I thought I could change it | Değiştirebileceğimi düşünmüştüm. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
You need to leave this behind you, Simon | Bunlar geride bırakman gerek , Simon. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
For Clairee For me | Clairee için. Benim için. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
For Dad | Babam için. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
You died, Simon | Sen öldün, Simon. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
We all did | Hepimiz de.. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
And you can't move on from all of this until you let go | Sen bırakıncaya kadar bütün bunlar da seni bırakmayacaktır. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Let it go | Vazgeç artık. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
I need another chance | Başka bir şansa ihtiyacım var. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
I know I could do better | Biliyorum daha iyisini yapabilirim. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Take it easy man | Sakin ol , adamım. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
I'm going to take you on a little trip | Seninle küçük bir gezintiye çıkacağız. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Dr. Truman, MVAs arrived | Dr. Truman , kazazedeler geldi. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
What have we got? We got two, there's one en route | Durum nedir ? İki kişi var , biri de yolda. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
This is Mr. Simon Cable | Bu bay , Simon Cable. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
BP, one ten over forty Watch Your backs | Kan basıncı 10 'a 40'ın üstünde. Arkanıza dikkat edin. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
MVA, we need assistance | Trafik kazası , desteğe ihtiyacımız var. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
No pulse one, two, three, four, Five | Nabız yok. Bir , iki , üç , dört , beş | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
It's your choice, Simon Where you go | Bu senin seçimin , Simon. Gittiğin yol... | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
it's your choice | Bu senin seçimin. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Time of death 20:02 | Ölüm zamanı 20:02 | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Easy Diazepam Five milligrams | Sakin ol , beş miligram sakinleştirici. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
Easy now, Mr. Cable | Rahatlayın , bay Cable. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
You're going to be fine | İyi olacaksınız. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |
You were just having a nightmare | Sadece kabus görüyordunuz. | The Sea Inside-2 | 2004 | ![]() |