Search
English Turkish Sentence Translations Page 170048
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's just waiting to be remembered. | Sadece hatırlanmayı bekliyorum. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Some things just don't get lost. | Bazı şeyler kaybolmaz. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I'll come back then. | Tekrar geleceğim. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| We'll just take this slow. Claire, wait! | Sadece biraz ağırdan alalım. Claire , bekle ! | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I love you, Claire. | Seni seviyorum , Claire. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Finally, he says it. | Sonunda , bunu söyler. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Yeah, but don't leave me out here all exposed. | Evet , ama beni bu şekilde savunmasız bırakma. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I love you too, Simon. | Ben de seni seviyorum , Simon. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I wish I didn't, but I do. | Keşke sevmeseydim, ama seviyorum. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I think this is my favorite room in the whole house. | Sanırım koca evde en sevdiğim oda burası. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| All these things growing. I could live in here. | Bunların hepsi büyüyor mu.. Burada yaşayabilirdim. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Back in a minute. | Bir dakika içinde dönerim. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Simon, what we just said to each other. | Simon , birbirimize söylediklerimiz.. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| It's serious. | ...bu ciddiydi. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I really don't need this drama, you know? | Bu dramı yaşamak istemiyorum, biliyorsun değil mi ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I don't think we have a choice. | Başka seçeneğimiz olduğunu sanmıyorum. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| We always have a choice, Simon. | Her zaman seçeneğimiz vardır Simon. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| The sunroom... You... | Oturma odasını.. Seni... | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I remember loving you | Seni sevdiğimi hatırlıyorum. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I can't help but think that | Yardımı olmaz ama, düşünüyorum da.. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| we're paying for what happened. | ...bütün bu olanların bedelini ödüyoruz. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Claire? | Clairee ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Claire! | Clairee ! | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| How about a glass of water? Since you're up. | Bir bardak suya ne dersin ? ..hazır ayaktayken. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| What the hell are you doing here? | Ne halt ediyorsun burada ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| You're not going to start acting funny on me, are you? | Yine komiklik yapmayacaksın bana , değil mi ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| How the hell did you get down here? You were just up... | Hangi cehennemden geldin buraya ? Daha az önce yukarıdaydın.. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Off we go. | Vazgeçelim. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| It's the year 2000, isn't it? All year. | 2000 yılındayız , değil mi ? Tüm sene. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| You know, the egyptians have these things called calendars. | Bilirsin , Mısırlılar buna takvim demişler... | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| You might wanna get one Mr. Travitt. | ...belki bir tane edinmelisin. Bay Travitt. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Will you please stop pressing that button? | Şu düğmeye basmayı keser misiniz ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Wacko is flying high again, doc. | Kaçık yine yüksekten uçuyor, doktor. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Give him a shot in the ass with something or break my balls. | Ya onun kıçına birşey vurun ya da benimkine. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| How are you feeling right now? | Şimdi nasıl hissediyorsun ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Any dizziness? Shortness of breath? | Baş dönmesi ? Ya da nefes darlığı var mı ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I have some difficult news for you. | Sana kötü haberlerim var. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Concerning your brother. | ..ağabeyin hakkında. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| We did everything we could for him. | Onun için elimizden geleni yaptık. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Is there anyone we can contact for you? | Senin için arayabileceğimiz biri var mı ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Your parents or... | Ailen ya da.. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| No, both our parents are dead. | Hayır , ikisi de öldü.. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I don't know what friends he had up here. | Arkadaşlarımız kimler bilmiyorum. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| The last few years | Son birkaç yıldır.. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| we didn't really get together that much. | çok fazla bir araya gelmedik. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| If it makes you feel any better | Seni daha iyi hissettirecekse.. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| you donated blood to your brother last night. | ..dün gece ağabeyine kan verdin. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| What did he need my blood for? | Kanıma neden ihtiyacı oldu ki ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I needed a transfusion after the accident. | Kazadan sonra kan nakli gerekti. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| He was with me? | O benimle miydi ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Wait, I, I thought I had the accident before. | Bekle , ben , ben sanıyordum ki , kazayı daha önce geçirmiştim. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| H.G. Wells back from the future. | H.G.Wells gelecekten geri döndü. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| It's been a long night. | Uzun bir geceydi. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| You're completely loony you know that, don't you? | Sen tam bir çılgınsın biliyorsun bunu , değil mi ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| So, you want to talk about horse racing? | Peki , atyarışından konuşmak ister misin ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Tomorrow morning, they're going to open me up | Yarın sabah , içimi açacaklar... | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| and cut out my heart. | ..ve kalbimi kesecekler. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Gonna replace it with mechanical pump that's | Mekanik bir pompa ile değiştirecekler.. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| supposed to keep me going until my transplant comes through. | ...yani bir nakil gelene kadar hayatta tutmak için. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I like playing the horses. | Atyarışı oynamayı severim. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I like long shots. | Riske girmeyi seviyorum. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I mean, if this is the last conversation | Yani , eğer bu yapacağım.. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I'm ever going to have I'd, I'd like... | ...son konuşmaysa eğer , isterdim ki... | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Ah, forget it. | ...ah , unut gitsin. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| You're not going to die. | Sen ölmeyeceksin. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| So, you're a doctor now? | Ee , şimdi de doktor mu oldun ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| No, time traveler. | Hayır , zaman yolculuğu. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Just like you said. | Senin dediğin gibi.. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I've seen tomorrow. Trust me. | ..yarını görebiliyorum. Güven bana. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| You feel up to seeing her now? | Şimdi onu görmeye hazır mısın ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| And who would that be? | Ve o kim olabilir ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Your brother's fiance. | Ağabeyinin nişanlısı. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Hi, I'm Simon. | Merhaba , ben Simon. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| It's so nice to meet you. | Tanışdığımıza çok memnun oldum. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Sorry? | Efendim ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| There's no way you are engaged to him. | Onunla nişanlanmış olamazsın. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Not even in my twisted head. | Benim karmaşık kafamda olsa bile... | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I was just having some coffee, I... | Ben sadece kahve alıyordum, ben.. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I wasn't really looking to get married. | Doğrusu ben , evlilik düşünmüyordum. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Actually, now that you're here | Aslında , burada olduğuna göre.. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I do have a couple of questions for you. | ...sana bir kaç sorum olacak. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Yeah? About what? | Evet ? Ne hakkında ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| The car accident last night? | Dün gece olan araba kazası ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| And about your brother | Ve ağabeyin hakkında. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I need you in the ICU Miss Hathaway. | ICU'ya gelmeniz gerekiyor , Bayan Hathaway. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Okay, we can finish this later. | Tamam , buna sonra devam ederiz. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| We can finish what later? | Neye sonra devam ederiz ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Claire? Jesus, are you okay? | Clairee ? Tanrım , sen iyi misin ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I've been thinking about you but every time... | Sürekli seni düşündüm. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| It's true about Peter. | Peter meselesi doğru. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| You were engaged to him? | Onunla nişanlı mıydın ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Oh, my god. How could this be happening? | Oh , Tanrım. Bu nasıl olabilir ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| You were with Peter and I knew? | Sen Peter ile birlikteydin ve ben biliyor muydum ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Simon, stop, what's wrong with you? | Simon , kes şunu , senin sorunun nedir ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| We were having an affair? | Bizim ilişkimiz mi vardı ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| He was my brother, Claire. | O benim ağabeyimdi , Clairee. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Don't do this, not now. Well didn't you loved him? | Yapma bunu, şimdi olmaz. Peki onu sevmedin mi ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Did you ever love him? | Onu hiç sevmedin bile ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Of course I loved him. | Tabii ki sevdim. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| things change. You know all this, Simon. | Birşeyler değişti. Hepsini biliyorsun , Simon. | The Sea Inside-1 | 2004 |