Search
English Turkish Sentence Translations Page 170044
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh, gosh, he's talking about the car accident. | Oh , araba kazasından söz ediyor. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Just this empty void | Sadece bu derin boşluk. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
and I'm lost in it. | Ve içinde kayboluyorum. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
It happened right before we met, Simon. | Bu biz tanışmadan önce olmuştu , Simon. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
I don't know that much, | Çok fazla bilmiyorum. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Just that you were up here to see Peter. | Sadece buraya Peter'i görmeye gelmiştin. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
I don't even know why | Neden , bilmiyorum bile... | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
you never used to like to talk about your brother. | Ağabeyinden konuşmaktan hiç hoşlanmazdın. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
There was a fight over their father's estate. | Babasının evinde bir kavga olmuş. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Maybe you read about it. | Belki okumuşsunuzdur. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Anyway after the accident | Herneyse , kazadan sonra... | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
this is the hospital you were taken to, I know that much. | Bu hastaneye getirilmiştin. Bütün bildiğim bu. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Wait a minute. I was here before? | Bekle bir dakika. Daha önce burada mıydım ? | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
I really need a cigarette. | Bir sigaraya gerçekten ihtiyacım var. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
So, we have our two moments Simon. | O halde , iki an var Simon. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Both were accidents. Both led you to St Jude's. | İki kaza , ikisinde de St Jude'a getiridin. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
It doesn't make sense. | Hiçbirşey ifade etmiyor. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
None of this makes any fucking sense. | Bu .iktiğimin şeyleri birşey ifade etmiyor. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Two days ago you came up here | İki gün önce buraya geldin... | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
to close up your parents' house. | ...ailenin evini kapatmak için. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
It's been sitting here for two years, ever since... | İki yıldır burada öylece duruyordu... | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Anyway, you finally agreed to let it go. | Herneyse , sonunda bırakmaya karar verdin. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
You were going to pack up the furniture | Mobilyaları paketleyecektin. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
fix some of the fixtures finish the old staircase and | Bazı eşyaları onarıp , merdivenin bakımını yapacaktın ve.. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
refinish? | Restore gibi mi ? | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Not really, it's a gorgeous place but it's falling apart. | Tam olarak değil , muhteşem bir yer fakat bazı yerleri dökülüyor. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
No, no, what I mean is. | Hayır , hayır... demek istediğim... | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Well, one or two of Simon's enzyme counts are lower than normal. | ...şey , Simon'un bir ya da iki enzim değeri normalin altında çıkmıştı. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
But I thought you said I was okay. | Ama iyi olduğumu söylediğinizi sanıyordum. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
I said practically, kid. | Hemen hemen demiştim , ufaklık. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
But your lower enzymes are an indication | Fakat düşük enzimler şunu gösteriyor ki.. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
that somehow your bloodstream was poisoned. | ...nasıl olmuşsa kanına zehir karışmış. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Are you saying someone tried to poison him? | Birinin onu zehirlemeye çalıştığını mı söylüyorsunuz ? | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
I'm not trying to say anything. | Hiçbir şey söylemeye çalışmıyorum. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
But it's highly possible | Fakat büyük ihtimalle mümkün. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
that your condition was caused by fumes | Kokudan etkilenmiş olabilirsiniz. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
from certain cleaning solutions or varnishes | Kuvvetli temizlik losyonları ve cilaların... | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
trapped in an enclosed space. | ...kokusu heryere yayılmışsa olabilir. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
So now what? Well, you'll be fine. | Peki şimdi ne olacak ? Evet , iyileşeceksin. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
We've got you an Atropane. | Zehirlenmeyi temizledik. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
We'll reactivate your Cholinesterase | Enzimlerini tekrar yükselteceğiz... | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
with one of the Doximes. | ...doximler yardımıyla. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
The sooner you can eat something, the better. | Yakında yemek yiyebileceksin. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
I've scheduled an M.R.I. | Bir MRI testi programladım... | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
To make sure that everything is a okay. | ...herşeyin dört dörtlük olduğuna emin olmak için. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
So, if you'll excuse me. | O halde , kusuruma bakmazsanız... | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
I'm sure you've seen enough of me to last you a lifetime. | ...eminim ki hayatınız boyunca yetecek kadar gördünüz beni. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
I'll check back in with you in a few... | Birazdan kontrol için dönerim. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
You can drop the pretense now you smug fuck. | Artık bu oyuna son verebilirsin seni kendini beğenmiş pislik. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
My god, I knew you were a good liar. | Tanrım , senin iyi bir yalancı olduğunu biliyordum... | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
But this performance is unbelievable! | ...fakat bu performansın inanılmazdı. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
I don't know what the hell you're talking about. | Ne halttan söz ettiğini bilmiyorum. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Then I'd pay closer attention. | O halde daha samimi davranayım. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Don't think you're going to win this little game of yours. | Bu küçük oyunu kazanacağını düşünme.. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Because I'm a much better player than you are. | ...çünkü senden çok daha iyi bir oyuncuyum. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
This is about her isn't it? | Bu o kızla ilgili değil mi ? | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Do you think I'm that blind? | Kör olduğumu mu sanıyorsun ? | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Is she really worth this? All of it? | Gerçekten buna değer mi ? Herşeye ? | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Who are you talking about? | Kimden söz ediyorsun ? | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
I'm talking about you. | Senden söz ediyorum... | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
A rich little daddy's boy in way over his head. | Kafasının dikine giden zengin çocuğu. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
This would actually be sad if you weren't so pathetic. | Aslında bu kadar gülünç olmasaydın çok üzücü olabilirdi. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Wait! You said Peter was dead. | Bekle ! Peter öldü demiştin. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Of course he's dead. You killed him. | Tabii ki öldü. Sen öldürdün. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Knock knock, mr. Cable it's time for your M.R.I. | Tak tak , Bay Cable .. MRI vaktiniz geldi. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Ask him. Sleep well, honey. | Ona sor. İyi uykular , tatlım. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
You... hey! | Sen... Hey ! | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Come on, home boy. | Haydi dostum. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
I'm gonna take you on a little trip. | Seni küçük bir gezintiye çıkaracağım. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
This isn't happening, | Bunlar olmuyor. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Man, I didn't think you could get any whiter. | Adamım , daha fazla beyazlamazsın diyordum.. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
But you look like you've seen a ghost. | ...fakat sen hayalet görmüş gibisin. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
You have to lie here. | Buraya uzanmalısın. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
What'd make someone wanna kill a nice | Birini senin gibi bir Amerikalıyı... | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
all american dude like you? | ...öldürmek istemeye iten şey ne olabilir ki ? | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Who said what? Relax, man. It's just a rumor. | Kim ne demiş ? Rahatla adamım. Bu sadece bir söylenti. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Everyone talks about everything around here. | Buralarda herkes birşeyler konuşur. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Especially nurse Clayton. Arms down, please. | Özellikle de hemşire Clayton. Kollar aşağı lütfen. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Nobody was trying to kill me. | Kimse beni öldürmeye çalışmıyordu. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
It was just chemical I was using on the stairs. | Bu sadece merdivenlerde kullandığım kimyasal maddeydi. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Right, yeah. Fumes must've got to you. | Doğru , evet. O kokular seni etkilemiş olmalı. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Keep your head still. | Başını sabit tut. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Anyway, my point is this: everybody dies | Herneyse , benim düşüncem şu... ...herkes ölür. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
no mystery there. | Bunda gayet açıktır. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
But why and how everyone dies? | Fakat herkes neden ve nasıl ölür ? | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
That is a mystery we would solve. | Bu da bizim çözeceğimiz sır işte. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Probably the biggest mystery there is. | Belki de buradaki en büyük sır . | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Man, you're not making any sense. | Adamım , hiçbir şey ifade etmiyorsun. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
I'm not the one who can't remember what year it is. | Hangi yılda olduğumuzu hatırlayamayan ben değilim. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
What's your name? Travis. | Adın ne ? Travis. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Straps, too tight? | Bağlar , çok sıkıyor mu ? | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Travis, are you going out of your way to make me nervous? | Travis beni sinir etmek için mi uğraşıyorsun ? | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Hell no, if I wanted to scare you | Kahretsin hayır , seni korkutmak isteseydim... | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
I'd just tell you about the number of tumors | ...sana bu makinenin sebep olabileceği tümör... | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
these machines cause. | ...sayısını söylerdim. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
you hang tight now. | Şimdi sıkıca dur. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
I don't wanna be around when this thing starts leaking. | Bu şey sızıntı yaparken buralarda olmak istemem. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
I mean scanning. | Yani tarama demek istedim. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Dr. Newman will be right along see you later. | Dr. Newman birazdan burada olur. Sonra görüşürüz. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |
Thanks, Travis. | Teşekkürler , Travis. | The Sea Inside-1 | 2004 | ![]() |