Search
English Turkish Sentence Translations Page 170039
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| My Chinese formula. My magic powder works. | Çin'den gelen formül. Sihirli tozum işe yarıyor! | The Scorpion King-1 | 2002 | |
| What do you think, is it safe to drink ? Not anymore. | Sence içmek için güvenli mi ? Artık değil... Sence bu suyu içmek güvenli mi? | The Scorpion King-1 | 2002 | |
| Delicious, you see the sandstone must act as a natural filter. Quiet...! | Muhteşem, Çölün ortasında doğal bir su kaynağı. Sessiz olun | The Scorpion King-1 | 2002 | |
| This place is sanctuary for all of Memnon�s enemies, you know that ! | Burası Memnon'un bütün düşmanları için bir sığınak. Bunu biliyorsun. | The Scorpion King-1 | 2002 | |
| Bring the woman to me ! | Kadını bana getirin! | The Scorpion King-1 | 2002 | |
| Memnon will die by my hand. | Memnon'u ellerimle öldüreceğim . | The Scorpion King-1 | 2002 | |
| If I let you ride alone... ...what glory would there be left for me ? | Eğer yalnız gitmene izin verirsem... bu şereften yoksun kalacağım. | The Scorpion King-1 | 2002 | |
| for tomorrow, we ride into battle. | Yarın savaşa gidiyoruz... | The Scorpion King-1 | 2002 | |
| Do tell ! | Söyle bakalım... | The Scorpion King-1 | 2002 | |
| I am somewhat surprised the Akkadian didn't kill you ! | Akadlının seni öldürmemesine çok şaşırdım. | The Scorpion King-1 | 2002 | |
| He was after you ! I was merely a pawn. | Aslında senin peşindeydi, ben sadece bir piyondum . | The Scorpion King-1 | 2002 | |
| You have lost your power. Thrown it all away. | Güçlerini kaybetmişsin. | The Scorpion King-1 | 2002 | |
| Looks like I'll be keeping my head after all, Akkadian ! | Görünüşe göre yine başımı kurtardım, Akadlı. | The Scorpion King-1 | 2002 | |
| For your father ! | Bu baban için ! | The Scorpion King-1 | 2002 | |
| Hail, to the king ! | Kralımızın şerefine ! | The Scorpion King-1 | 2002 | |
| In ancient times, | Çok eski zamanlarda, | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| And for generations, her elite warriors, called the Black Scorpions, | Nesiller boyu Kara Akrepler denen seçkin savaşçılar, | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Bound by their code of honor to fight and die to the last man | Savaşmak ve son adama kadar ölmek olan ahlak anlayışları, | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Most renowned among the Black Scorpions was Ashur. | Kara Akrepler arasında en ünlüsü Ashur idi. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| But as for his own son, Mathayus, | Fakat oğlu Mathayus'a gelince,... | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| I must follow my faith and I forbid you to go to the games tomorrow. | Kaderimi takip etmeliyim ve yarın oyunlara gitmeni yasaklıyorum. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| You think it's all honor and glory. | Sadece onur ve ihtişam mı sanıyorsun? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| I've done some things that were not noble. | Asil olmayan bazı şeyler yaptım. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| I promise you that, my son. | Bunu sana söz veririm oğlum. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| You 24 boys are here to show your skills | Siz 24 çocuk dövüş sanatındaki yeteneklerinizi göstermek... | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| in the art of fighting. | üzere buradasınız. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Only 12 of you will be chosen to move ahead | Aranızdan sadece 12 kişi devam etmek... | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| and train for six long years to become the pinnacle of a warrior. | için seçilecek ve bir savaşçının doruk noktasına gelmek için 6 uzun sene eğitilecek. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| A Black Scorpion! | Bir Kara Akrep! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Advance to combat! | Dövüşe başla! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Show some mettle if you want to be Scorpions. | Akrep olmak istiyorsan biraz hırs göster. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Mercy is weakness! | Affetmek zayıflıktır! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Layla? Mathayus? | Layla? Mathayus? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| I can fight as well as any boy. | Herhangi bir erkek gibi dövüşebilirim. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Prove it! Hold! | Ispatla! Durun! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Girls are forbidden from the games. | Oyunlar kızlara yasak. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Little vermin! | Küçük haşere! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Get him back here! Where do you think you're going? | Onu buraya getirin! Nereye gittiğini sanıyorsun? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| You dare dishonor the games by interfering? | Buna karışarak oyunlara leke sürmeye mi cürret ediyorsun?? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Arm yourself. | Silahını al. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| I'm not in the mood for killing today. | Öldürmek için havamda değilim bugün. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Arrest them both! | İkisini de tutuklayın! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| And the girl. Wait! | Kızı da. HAMMURABl: Bekle! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| King Hammurabi! | Kral Hammurabi! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| But Ashur has earned himself some forbearance. | Fakat Ashur kendisine karşı biraz hoşgörüyü hak etmişti. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| I am in your debt, My Lord. As always. | Size borçluyum efendim. Her zamanki gibi. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| by sending your boy to the Scorpions for training. | Oğlunu eğitim için Akrepler'e göndererek. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| he'll serve the nation well. | ulusuna iyi hizmette bulunmuş olacak. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| The king's general, Sargon, had always resented Ashur's fame. | Kralın generali Sargon her zaman Ashur'un şöhretini içerlerdi. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| And now, his hatred knew no bounds. | Artık kini sınır tanımıyordu. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Though he had no proof, Mathayus knew in his heart | Kanıtı olmadığı halde bunu babasına kimin yaptığını... | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| You fight like a woman. | Kadın gibi dövüşüyorsun. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Six years had passed. | 6 yıl geçti. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Mathayus had left Nippur a boy, and he returned a man. | Mathayus Nippur'dan çocuk olarak ayrıldı ve adam olarak geri geldi. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| And as he would shortly learn, much had changed while he was gone. | Kısa zaman içinde öğreneceği gibi, gittiğinden beri çok şey değişmişti. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| For these six years past, you have seen neither kinsman nor any friend, | Geçen 6 yıl boyunca ne bir akraba ne de bir arkadaş gördünüz. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| but blade, shield and shaft. | sadece kılıç, kalkan ve mızrak. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| You have trained hard. | Sıkı eğitildiniz. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Some have fallen by the wayside. | Bazıları yol kenarından düştü. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Those who yet stand before me | Şu an önümde duranlar Akad dövüş kahramanlığı neslinin... | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| represent the pinnacle of generations of Akkadian fighting prowess, | zirvesini temsil ediyor. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| the Order of the Black Scorpions. | Kara Akrepler Tarikatı. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Go forth proudly to wherever your king may send you. | Kralınız sizi nereye yollarsa oraya gururla ilerleyin. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Fight nobly! | Asilce savaşın! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Bring gold to our nation's coffers | Ulusumuzun hazinesine altın... | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Look at you. You're a man now! | Kendine bir bak. Şimdi bir erkeksin! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Mathayus! Mathayus! | Mathayus! Mathayus! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Mathayus! Noah! | Mathayus! Noah! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| What do they feed you, rock stew? | Seni neyle besliyorlar, kaya yahnisi mi? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| He ran away from home last year. | Geçen sene evi terketti. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Well, well, look at the proud new Black Scorpion. | Şu heybetli yeni Kara Akrep'e bakın. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| I see you've come to pay your respects, Layla. | Saygı göstermek için geldiğini görüyorum Layla. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Does that sting? | Bu acıtıyor mu? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| All turn and hail | Herkes dönüp selamlasın. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Present King Sargon! | Kral Sargon'u taktim ediyorum! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| I heard rumors. | Söylentiler duymuştum. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Such talk is dangerous. | Bu tarz konuşmalar tehlikelidir. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Careful with your words. | Sözlerine dikkat et. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Our top graduate, Sire. | En başarılı mezunumuz efendimiz. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| I think not, Sire. | Sanmıyorum efendimiz. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Ashur was his father. | Ashur babasıydı. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Your father was a skillful warrior and a patriot. | Baban yetenekli bir savaşçı ve vatanseverdi. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| I trust you will honor his memory. | Onun hatırasını onurlandıracağına eminim. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Send him to the palace later. | Onu daha sonra saraya gönder. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| I may have a special assignment for him. | Ona özel bir görev verebilirim. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| You call yourself a fighter? | Kendine dövüşçü mü diyorsunuz? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| You better show me some skills. | İyisi mi bana biraz yetenek göster. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Is that all you've got? | Bütün sahip olduğun bu mu? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| There's no place for timidity now that the scorpion rides on your shoulder. | Omzunda o akrebi taşırken çekinmeye gerek yok şimdi. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| You're wondering about their tattoos. | Onların dövmelerine şaşırdın. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| One for each man they've slain. | Öldürdükleri adam başına bir tane. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| You'd like a few of your own, wouldn't you? | Kendin için de birkaç tane istersin değil mi? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| If they deserve to die, yes. | Ölmeyi hakediyorlarsa, evet. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| We all deserve to die. | Hepimiz ölmeyi hakediyoruz. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Your personal bodyguard? | Özel güvenlik mi? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Beyond the skill and strength I'm told you possess, | Yetenek ve gücün ötesinde... | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| your king. | Yani kralına. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Show him what I mean. | Ne demek istediğimi ona göster. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Hail Sargon! | Yüce Sargon! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | |
| Are you capable of such loyalty, Mathayus? | Böyle bir sadakate sahip misin Mathayus? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 |