Search
English Turkish Sentence Translations Page 170041
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
King Minos believes that the Minotaur protects the city, | Kral Minos, Minotor'un şehri koruduğuna inanıyor. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
And you were going to tell us when? | Peki bunu bize ne zaman söyleyecektin? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
At the appropriate moment. | En uygun anda. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Who will join me in battling this monster? | Bu canavarla dövüşte bana kim katılacak? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
You'd rather sit here in terror | Burda korkuyla oturup... | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Then it's the three of us. | Bu yüzden üçümüz varız. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
I would just get in the way. | Ben sadece yola katılacaktım. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
At least she came strapped. | En azından o hazırlandı. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
I've never heard those words from your mouth before. | Daha evvel senin ağzından hiç böyle sözler duymamıştım. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Which way is it? | Hangi yol? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Let's go this way. | Hadi bu yoldan. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
That Akkadian looked familiar to me. | Bu Akkadlı bana tanıdık geldi. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
A famous mercenary named Ashur. | Ashur isminde ünlü bir paralı asker. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Illyrian honor calls. | İlirya onuru bizi çağırıyor. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I was afraid of that. | Evet. Ben de bundan korkuyordum. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
I feel like we're going in circles. Weren't we just here? | Dönüp dolaşıyoruz gibime geliyor. Az evvel burda değil miydik? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Shouldn't we be following him? | Onu takip etmeyecek miyiz? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Or not. | Yada yitirmemiş. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Ugly old slab of beef! | Çirkin yaşlı sığır parçası! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
It didn't go too deep. | Çok derine girmemiş. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
A little higher up and you would have been in trouble. | Biraz daha yukarda olsaydı başın dertte olacaktı. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Wait here. | Bekle burda. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Your silence is praise enough. | Sessizliğin övgüye değer. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Music has charms to soothe the savage beast. | Müzik lağım yaratığını sakinleştirdi. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Say, that's good. | Bu iyi. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry for your loss, | Kaybın için üzgünüm... | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
It was a debt I owed your father. | Babana olan borcumdu. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
We fought together in the war against the Hittites. | Hititlere karşı savaşta beraber dövüştük. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Your debt is repaid then. | Borcun ödendi o halde. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Damn right it is. Let's go, men. | Kahretsin doğru. Hadi gidelim beyler. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Where we're going we could use some brave fighters. | Gittiğimiz yerde birkaç cesur savaşçı kullanabiliriz. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
I'll tell him. | Ben söyleyeceğim. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
There's a portal inside the center of this labyrinth. | Labirentin ortasında bir geçit var. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Well, good luck to you. | Peki. Size iyi şanslar. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
No one has ever returned alive from that place. | O yerde bugüne kadar tek bir kişi bile canlı dönemedi. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Greeks. Greeks. | Yunanlılar. Yunanlılar. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Wait. Why is he coming? | Bekle. O neden geliyor? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Well, I thought we could use the extra body. | Düşündüm de bu fazladan gövdeyi kullanabiliriz. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
ARI: In ancient times, | Çok eski zamanlarda, | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
ASHUR: I must follow my faith and I forbid you to go to the games tomorrow. | Kaderimi takip etmeliyim ve yarın oyunlara gitmeni yasaklıyorum. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
(YELLING) Father! | Baba! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
And the girl. HAMMURABI: Wait! | Kızı da. HAMMURABl: Bekle! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
SARGON: King Hammurabi! | Kral Hammurabi! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
ARI: The king's general, Sargon, had always resented Ashur's fame. | Kralın generali Sargon her zaman Ashur'un şöhretini içerlerdi. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
(ASHUR YELLS) Father! | Baba! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
ARI: Though he had no proof, Mathayus knew in his heart | Kanıtı olmadığı halde bunu babasına kimin yaptığını... | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
TRAINER: You fight like a woman. | Kadın gibi dövüşüyorsun. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
ARI: Six years had passed. | 6 yıl geçti. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
NOAH: Mathayus! Mathayus! | Mathayus! Mathayus! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
(EXCLAIMS) Does that sting? | Bu acıtıyor mu? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
OFFICIAL: All turn and hail | Herkes dönüp selamlasın. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
MAN: Careful with your words. | Sözlerine dikkat et. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
SARGON: You call yourself a fighter? | Kendine dövüşçü mü diyorsunuz? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
GUARD: Pick one for the night. Or two or three. | Gece için birini seç. Yada ikisini. Yada üçünü. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
CONCUBINE: Or three. | Yada üç. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
SARGON: Kill them! | Öldürün onları! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
GUARD: Come back! Stop! | Geri gel! Dur! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
MATHAYUS: Go! Go! | Yürü! Yürü! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
ARI: Now with his brother's blood on his hands, | Şimdi elinde kardeşinin kanıyla, | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
LAYLA: Thirty fifth, you will launder my undergarments daily in fresh rosewater. | 35incisi, iç çamaşırlarımı her gün gül suyuyla yıkayacaksın. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
(WHISPERING) Perhaps, Layla here might use her feminine wiles | Belki biz içeri sızarken Layla burda kadınsı cazibesini kullanarak... | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
GUARD: Intruders in the palace! | Sarayda davetsiz misafirler! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
LAYLA: Hurry up. | Acele et. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
LAYLA: Come on! | Hadi! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
MATHAYUS: At least she came strapped. | En azından o hazırlandı. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
MATHAYUS: Stay behind me. | Arkamda dur. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
LAYLA: As you wish. | Nasıl istersen. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
MATHAYUS: What the hell is this? | Bu da ne böyle? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
MATHAYUS: Layla! | Layla! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
MATHAYUS: Don't worry. | Merak etme. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 | 2008 | ![]() |
And the girl. Wait! | Kızı da. HAMMURABl: Bekle! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-3 | 2008 | ![]() |
Only 1 2 of you will be chosen to move ahead | Aranızdan sadece 12 kişi devam etmek... | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
and train for six Iong years to become the pinnacle of a warrior. | için seçilecek ve bir savaşçının doruk noktasına gelmek için 6 uzun sene eğitilecek. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
A BIack Scorpion! | Bir Kara Akrep! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
he'II serve the nation well. | ulusuna iyi hizmette bulunmuş olacak. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
TRAINER: You fight Iike a woman. | Kadın gibi dövüşüyorsun. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
the Order of the BIack Scorpions. | Kara Akrepler Tarikatı. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
He ran away from home Iast year. | Geçen sene evi terketti. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
Well, well, Iook at the proud new BIack Scorpion. | Şu heybetli yeni Kara Akrep'e bakın. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
OFFICIAL: AII turn and hail | Herkes dönüp selamlasın. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
You Iook familiar. Do I know you? | Tanıdık geliyorsun. Seni tanıyor muyum? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
Send him to the palace Iater. | Onu daha sonra saraya gönder. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
You'd Iike a few of your own, wouldn't you? | Kendin için de birkaç tane istersin değil mi? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
Are you capable of such Ioyalty, Mathayus? | Böyle bir sadakate sahip misin Mathayus? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
I'm not quite polished yet, Sire, but I'm a quick Iearner, I hope. | Henüz cilalı sayılmam efendimiz. Fakat hızlı öğrenirim. Umarım. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
I'II permit you to make it quick. | Çabuk bitirmen için izin veriyorum. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
Next time I'II use tuna. | Bir dahaki sefere ton balığı kullanırım. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
Mathayus, I just want a Iife of adventure. | Mathayus, ben sadece maceralı bir hayat istiyorum | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
Go home, Layla. Make the sheep merchant's Iife miserable. | Eve git Layla. Koyun tüccarının hayatını çekilmez kıl. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
To the Iand of the pharaohs, my good man. | Firavunlar diyarına. Güzel dostum. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
Everyone should go and see the pyramids once in their Iives. | Herkes hayatı boyunca bir kez piramitleri gidip görmeli. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
Don't play coy with me. You know I'II get it out of you anyway. | Bana karşı nazlı davranmayı bırak. Biliyorsun bunu senden nasılsa öğrenirim. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
is going to Iend one of the most fabled weapons in history | tarihteki en efsanevi silahı... | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
Petty despot. May he rot in the underworld for his Iack of esthetic taste. | Küçük zorba. Estetik zevk yoksunluğundan yeraltında çürür umarım. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
To defeat a man Iike Sargon, well versed in the black arts, | Sargon gibi kara sanatlarda usta birini yenmek için... | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
A Iady doesn't part with her dowry that easily. | Bir hanım çeyiziyle bu kadar kolay ayrılmaz. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
LAYLA: Thirty fifth, you will Iaunder my undergarments daily in fresh rosewater. | 35incisi, iç çamaşırlarımı her gün gül suyuyla yıkayacaksın. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
AIive. | Yaşıyorken. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
He says they are captives from many Iands. | Pek çok ülkeden esir alındıklarını söylüyor. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |
AII brought here to be fed to the Minotaur. | Minotor'u beslemek için getirilmişler. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 | 2008 | ![]() |