• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170041

English Turkish Film Name Film Year Details
King Minos believes that the Minotaur protects the city, Kral Minos, Minotor'un şehri koruduğuna inanıyor. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
And you were going to tell us when? Peki bunu bize ne zaman söyleyecektin? The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
At the appropriate moment. En uygun anda. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
Who will join me in battling this monster? Bu canavarla dövüşte bana kim katılacak? The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
You'd rather sit here in terror Burda korkuyla oturup... The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
Then it's the three of us. Bu yüzden üçümüz varız. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
I would just get in the way. Ben sadece yola katılacaktım. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
At least she came strapped. En azından o hazırlandı. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
I've never heard those words from your mouth before. Daha evvel senin ağzından hiç böyle sözler duymamıştım. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
Which way is it? Hangi yol? The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
Let's go this way. Hadi bu yoldan. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
That Akkadian looked familiar to me. Bu Akkadlı bana tanıdık geldi. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
A famous mercenary named Ashur. Ashur isminde ünlü bir paralı asker. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
Illyrian honor calls. İlirya onuru bizi çağırıyor. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
Yeah, I was afraid of that. Evet. Ben de bundan korkuyordum. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
I feel like we're going in circles. Weren't we just here? Dönüp dolaşıyoruz gibime geliyor. Az evvel burda değil miydik? The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
Shouldn't we be following him? Onu takip etmeyecek miyiz? The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
Or not. Yada yitirmemiş. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
Ugly old slab of beef! Çirkin yaşlı sığır parçası! The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
It didn't go too deep. Çok derine girmemiş. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
A little higher up and you would have been in trouble. Biraz daha yukarda olsaydı başın dertte olacaktı. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
Wait here. Bekle burda. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
Your silence is praise enough. Sessizliğin övgüye değer. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
Music has charms to soothe the savage beast. Müzik lağım yaratığını sakinleştirdi. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
Say, that's good. Bu iyi. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
I'm sorry for your loss, Kaybın için üzgünüm... The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
It was a debt I owed your father. Babana olan borcumdu. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
We fought together in the war against the Hittites. Hititlere karşı savaşta beraber dövüştük. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
Your debt is repaid then. Borcun ödendi o halde. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
Damn right it is. Let's go, men. Kahretsin doğru. Hadi gidelim beyler. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
Where we're going we could use some brave fighters. Gittiğimiz yerde birkaç cesur savaşçı kullanabiliriz. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
I'll tell him. Ben söyleyeceğim. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
There's a portal inside the center of this labyrinth. Labirentin ortasında bir geçit var. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
Well, good luck to you. Peki. Size iyi şanslar. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
No one has ever returned alive from that place. O yerde bugüne kadar tek bir kişi bile canlı dönemedi. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
Greeks. Greeks. Yunanlılar. Yunanlılar. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
Wait. Why is he coming? Bekle. O neden geliyor? The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
Well, I thought we could use the extra body. Düşündüm de bu fazladan gövdeyi kullanabiliriz. The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 2008 info-icon
ARI: In ancient times, Çok eski zamanlarda, The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
ASHUR: I must follow my faith and I forbid you to go to the games tomorrow. Kaderimi takip etmeliyim ve yarın oyunlara gitmeni yasaklıyorum. The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
(YELLING) Father! Baba! The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
And the girl. HAMMURABI: Wait! Kızı da. HAMMURABl: Bekle! The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
SARGON: King Hammurabi! Kral Hammurabi! The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
ARI: The king's general, Sargon, had always resented Ashur's fame. Kralın generali Sargon her zaman Ashur'un şöhretini içerlerdi. The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
(ASHUR YELLS) Father! Baba! The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
ARI: Though he had no proof, Mathayus knew in his heart Kanıtı olmadığı halde bunu babasına kimin yaptığını... The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
TRAINER: You fight like a woman. Kadın gibi dövüşüyorsun. The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
ARI: Six years had passed. 6 yıl geçti. The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
NOAH: Mathayus! Mathayus! Mathayus! Mathayus! The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
(EXCLAIMS) Does that sting? Bu acıtıyor mu? The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
OFFICIAL: All turn and hail Herkes dönüp selamlasın. The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
MAN: Careful with your words. Sözlerine dikkat et. The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
SARGON: You call yourself a fighter? Kendine dövüşçü mü diyorsunuz? The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
GUARD: Pick one for the night. Or two or three. Gece için birini seç. Yada ikisini. Yada üçünü. The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
CONCUBINE: Or three. Yada üç. The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
SARGON: Kill them! Öldürün onları! The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
GUARD: Come back! Stop! Geri gel! Dur! The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
MATHAYUS: Go! Go! Yürü! Yürü! The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
ARI: Now with his brother's blood on his hands, Şimdi elinde kardeşinin kanıyla, The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
LAYLA: Thirty fifth, you will launder my undergarments daily in fresh rosewater. 35incisi, iç çamaşırlarımı her gün gül suyuyla yıkayacaksın. The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
(WHISPERING) Perhaps, Layla here might use her feminine wiles Belki biz içeri sızarken Layla burda kadınsı cazibesini kullanarak... The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
GUARD: Intruders in the palace! Sarayda davetsiz misafirler! The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
LAYLA: Hurry up. Acele et. The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
LAYLA: Come on! Hadi! The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
MATHAYUS: At least she came strapped. En azından o hazırlandı. The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
MATHAYUS: Stay behind me. Arkamda dur. The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
LAYLA: As you wish. Nasıl istersen. The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
MATHAYUS: What the hell is this? Bu da ne böyle? The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
MATHAYUS: Layla! Layla! The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
MATHAYUS: Don't worry. Merak etme. The Scorpion King: Rise of a Warrior-2 2008 info-icon
And the girl. Wait! Kızı da. HAMMURABl: Bekle! The Scorpion King: Rise of a Warrior-3 2008 info-icon
Only 1 2 of you will be chosen to move ahead Aranızdan sadece 12 kişi devam etmek... The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
and train for six Iong years to become the pinnacle of a warrior. için seçilecek ve bir savaşçının doruk noktasına gelmek için 6 uzun sene eğitilecek. The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
A BIack Scorpion! Bir Kara Akrep! The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
he'II serve the nation well. ulusuna iyi hizmette bulunmuş olacak. The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
TRAINER: You fight Iike a woman. Kadın gibi dövüşüyorsun. The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
the Order of the BIack Scorpions. Kara Akrepler Tarikatı. The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
He ran away from home Iast year. Geçen sene evi terketti. The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
Well, well, Iook at the proud new BIack Scorpion. Şu heybetli yeni Kara Akrep'e bakın. The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
OFFICIAL: AII turn and hail Herkes dönüp selamlasın. The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
You Iook familiar. Do I know you? Tanıdık geliyorsun. Seni tanıyor muyum? The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
Send him to the palace Iater. Onu daha sonra saraya gönder. The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
You'd Iike a few of your own, wouldn't you? Kendin için de birkaç tane istersin değil mi? The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
Are you capable of such Ioyalty, Mathayus? Böyle bir sadakate sahip misin Mathayus? The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
I'm not quite polished yet, Sire, but I'm a quick Iearner, I hope. Henüz cilalı sayılmam efendimiz. Fakat hızlı öğrenirim. Umarım. The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
I'II permit you to make it quick. Çabuk bitirmen için izin veriyorum. The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
Next time I'II use tuna. Bir dahaki sefere ton balığı kullanırım. The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
Mathayus, I just want a Iife of adventure. Mathayus, ben sadece maceralı bir hayat istiyorum The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
Go home, Layla. Make the sheep merchant's Iife miserable. Eve git Layla. Koyun tüccarının hayatını çekilmez kıl. The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
To the Iand of the pharaohs, my good man. Firavunlar diyarına. Güzel dostum. The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
Everyone should go and see the pyramids once in their Iives. Herkes hayatı boyunca bir kez piramitleri gidip görmeli. The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
Don't play coy with me. You know I'II get it out of you anyway. Bana karşı nazlı davranmayı bırak. Biliyorsun bunu senden nasılsa öğrenirim. The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
is going to Iend one of the most fabled weapons in history tarihteki en efsanevi silahı... The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
Petty despot. May he rot in the underworld for his Iack of esthetic taste. Küçük zorba. Estetik zevk yoksunluğundan yeraltında çürür umarım. The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
To defeat a man Iike Sargon, well versed in the black arts, Sargon gibi kara sanatlarda usta birini yenmek için... The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
A Iady doesn't part with her dowry that easily. Bir hanım çeyiziyle bu kadar kolay ayrılmaz. The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
LAYLA: Thirty fifth, you will Iaunder my undergarments daily in fresh rosewater. 35incisi, iç çamaşırlarımı her gün gül suyuyla yıkayacaksın. The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
AIive. Yaşıyorken. The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
He says they are captives from many Iands. Pek çok ülkeden esir alındıklarını söylüyor. The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
AII brought here to be fed to the Minotaur. Minotor'u beslemek için getirilmişler. The Scorpion King: Rise of a Warrior-5 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170036
  • 170037
  • 170038
  • 170039
  • 170040
  • 170041
  • 170042
  • 170043
  • 170044
  • 170045
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact