• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170036

English Turkish Film Name Film Year Details
El viajero se aplasta en espaguetis. Yolcu spagettileri eziyor. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
No quiero ser un espagueti, no quiero ser espagueti. Spagetti olmak istemiyorum. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
No, no ser�s un espagueti. Hayır, spagetti olmayacaksın. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
No quiero ser un espagueti. Spagetti olmak istemiyorum. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
�Est�s ah�?. �No, estoy all�! Estoy all�. Orada mısın? Hayır, değilim! Değilim! The Science of Sleep-3 2006 info-icon
�Funcion�! �No soy un espagueti! İşe yaradı! Spagetti değilim. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Dime, dime. Describe todo lo que puedes ver. Anlat bana. Görebildiğin her şeyi tarif et. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Siento c�sped debajo de mis pies. Ayaklarımın altında çimenleri hissediyorum. Hava biraz rüzgârlı. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Y fr�o. Y humedad. Soğuk ve nemli. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Y un bosque me rodea. Dört bir yanımda orman var. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Y puedo ver a Dorado, el Chico Poni. Est� galopando aqu�, frente a m�. Altın Midilli'yi de görebiliyorum. Dörtnala koşturuyor. Tam önümde. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Y puedo o�r agua. Pero no puedo verla. Ve su sesi duyuyorum. Ama göremiyorum. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Aqu� est�. El r�o. İşte burada. Dere. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
�El agua est� hecha de millones de pedacitos de celof�n?. Su, milyonlarca küçük parça selofandan mı oluşuyor? The Science of Sleep-3 2006 info-icon
No, es agua de verdad. Hayır, gerçek su. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Mira. Acabo de encontrar la m�quina del tiempo. Bak. Zaman makinesini buldum. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
La m�quina del tiempo est� aqu�. Zaman makinesi de buradaymış. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Y funciona. Ve çalışıyor. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
St�phane, �est�s dormido? Stephane, uyudun mu? The Science of Sleep-3 2006 info-icon
No puedo hablar franc�s porque cuando lo hablo... Fransızca konuşamıyorum. Çünkü ne zaman konuşsam... The Science of Sleep-3 2006 info-icon
...siento que el bigote me crece m�s que cuando hablo espa�ol. ...bıyıklarımın İspanyolca konuştuğum zamandan... The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Quiero dedicar esto a todas las victimas... Bunu, bütün kazazedelere... The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Est� bien, gracias, se�or Miroux. Tamam, teşekkür ederiz Bay Miroux. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Sin ellas, sin ellas, no habr�a sido posible. Onlar olmasaydı bu çalışma da olamazdı. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Lo siento. �Est�s molesto?. Üzgünüm. Bana kızdın mı? The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Esta chica es todas las mujeres que me rompieron el coraz�n. Bu kız aynı zamanda kalbimi kıran tüm kadınları ifade ediyordu. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Es tan hermosa y generosa y me est� pidiendo que me vaya. Çok güzel ve iyi kalpli ama gitmemi istiyor. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Porque me est� dejando. Çünkü beni istemiyor. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Me est� dejando porque soy un barato narcotraficante. Beni istemiyor çünkü ben adi bir uyuşturucu satıcısıyım. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Y soy narcotraficante porque ella me quiere dejar. Ben de beni terk etmek istediği için uyuşturucu satıyorum. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Todo esto es culpa m�a. Hepsi benim hatam. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
�l es mi opuesto. O benim zıddım. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Ella se siente segura con �l. Onun yanındayken kendini güvende hissediyor. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Est� enamorada de �l. Ona âşık. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Las cosas saldr�n como t� quieres. Her şey istediğin gibi olacak. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Simplemente si pudieras dejar de dudar que te amo. Seni sevdiğimden şüphe etmeyi bırakabilirsen. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Ll�mame a casa. Al lado. Beni evden ara. Karşı komşun. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Cambi� justo en el momento que empez� a gustarme. Tam da onu sevmeye başladığım anda değişmeye başladı. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Como una explosi�n c�smica. El primer instante es peque�o... Büyük Patlama gibi. İlk önce çok küçüktür. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
...y el nano instante siguiente: Ama sonraki nano saniyede: The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Inmenso. Infinito. Devasa ve sonsuz olur. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Quisiera retroceder en el tiempo, ir al momento cuando no me atra�a. Keşke onu çekici bulmadığım zamana geri dönebilseydim. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Debieras haberme preguntado. Tiene muy buen trasero. Bana gönderecektin. Güzel kıçı var. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
C�llate, Guy. Cre� que se sent�a sola y de alg�n modo pod�a ayudarla. Kapa çeneni! Yalnız olduğunu ve yardım edebileceğimi düşündüm. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Pero no. Ella no me necesita en absoluto. Ama hayır. Bana hiç ihtiyacı yok. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
�Sabes?. No conozco a St�phanie, para nada. Stephani'yi pek tanımam ama belki de tarzı vardır. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
No quiere sufrir y as� hace sufrir a los dem�s. İncinmek istemediğinden başkalarını incitiyor olabilir. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Y al hacer sufrir a los dem�s, cree que no sufrir�, pero sufre. İnsanları inciterek incinmeyeceğini düşünüyor ama o da inciniyor. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
No s�. La amo porque hace cosas. Bilmiyorum. Onu seviyorum çünkü bazı şeyler yapıyor. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
�Sabes?. Hace cosas con las manos. Biliyor musun? Elleriyle yapıyor. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Como si su sinapsis estuviera unida a sus dedos directamente. Sanki sinapsları parmaklarıyla bütünleşmiş gibi. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
As�. De esta forma. Bunun gibi. Bu şekilde. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Ojal� pudiera conversar i � con mi papa. Keşke babamla konuşabilseydim. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Extra�o a mi padre. No puedo conversar con mam� si estoy triste. Babamı özlüyorum. Üzgünken annemle konuşamam. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
No puedes dejar que las cosas te molesten toda la vida. Olayların, hayatın boyunca seni rahatsız etmesine izin veremezsin. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Uno debe tomar control de las cosas. Bir erkek dizginleri elinde tutmalıdır. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
La televisi�n me lava el cerebro los fines de semana. Bu TV hafta sonları beynimi yıkıyor. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Deber�a... En su lugar, mirar� esto. Başka şeyler yapmak yerine sadece bunu izliyorum. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Lo siento, no estaba seguro de estar despierto. Özür dilerim, uyanık olduğundan emin değildim. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
�Despierto?. Te aseguro que te despertar� si sigues as�. Uyanık mı? Böyle devam edersen uyanmak neymiş görürsün. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Toma, ay�dame, en vez de ser un est�pido ignorante. Tut! Ukalalık taslayana kadar bana yardım et. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
St�phane. Espera. Stephane. Bekle. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
�Te sientes mejor?. Daha iyi misin? The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Me voy a trabajar. İşe gidiyorum. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Solo quiero saber si est�s bien. Sadece iyi olup olmadığını öğrenmek istiyorum. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Si, estoy superbien. Gracias. Evet, gayet iyiyim. Sağ ol. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Entonces, ya entiendo. No quieres ser m�s mi amigo. Anlıyorum. Artık arkadaşım olmak istemiyorsun. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
No, no quiero ser m�s tu amigo. No quiero ser m�s tu amigo. Hayır, arkadaşın olmak istemiyorum artık! The Science of Sleep-3 2006 info-icon
�Debo clavar un cartel en tu puerta?. No quiero ser tu amigo. Kapına çivilemek zorunda mıyım? Arkadaşın olmak istemiyorum. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
No, t�... No puedes. No puedes dejar de ser mi amigo. Hayır, sen... Yapamazsın. Arkadaşım olmaktan vazgeçemezsin. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
No es algo que se pueda decidir. Si, se puede. İnsanlar buna bir anda karar vermezler. Evet, verirler. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Est� bien, hagamos una cita o algo. Y as� podremos conversar. Öyleyse randevu filan ayarlayalım hem konuşmuş oluruz. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Me querr�s como amigo. Tendr�s un novio simp�tico y eso me matar�. Arkadaş kalmak isteyeceksin. Sonra yakışıklı bir sevgilin olacak. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
�D�nde est� todo?. Enfrent�moslo. Nunca has terminado nada. Diğer şeyler nerede? Haydi yüzleşelim. Hiçbir şeyi bitirmedin. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Como el entrepiso y todo lo dem�s. Ranza ve diğer her şey gibi. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Eso no es verdad. No es verdad en absoluto. Bu doğru değil. Bu kesinlikle doğru değil. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Te lo demostrar�. Sana göstereceğim. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Me est�s manipulando o... No, no entiendo. Ya beni kullanıyorsun ya da... Ben, ben anlamıyorum. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Mira, aqu� est�. Bak, işte burada. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Toma, aqu� est�. El n�mero de Zo�. İşte, al. Zoe'nun numarası. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Eso es lo que quieres. Asıl istediğin buydu. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Acu�state con ella. Solamente soy tu vecina y una mentirosa. Artık onu düzersin! "Sadece komşun ve bir yalancıyım. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
A prop�sito, �tienes el n�mero de Zo�?. �Recuerdas esa carta?. Bu arada Zoe'nin numarası sende var mı?" O geceki mektubu hatırlıyor musun? The Science of Sleep-3 2006 info-icon
�De d�nde sacaste eso?. Bunu nasıl öğrendin? The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Espera, espera. Espera, lo siento. Bekle, bekle. Bekle, özür dilerim. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
No, no, no. Deja de llorar. Ağlama. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Guy, Guy. Hola. Guy, Guy. Merhaba. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
�Viste el rojo encendido?. Estoy haciendo tu trabajo. Kırmızı ışığı görmedin mi? Senin işini yapıyorum. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Lo siento. Lo siento. Özür dilerim. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Sucedi� algo incre�ble entre St�phanie y yo. Stephanie ile aramızda şaşırtıcı bir şey oldu. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Vamos, c�llate. �lncre�ble! Kapa çeneni. İnanılmaz bir şey! The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Hago tu trabajo. �Por qu�?. �Por qu�?. İşini yapıyorum, neden biliyor musun? Neden? The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Porque est�s virtualmente despedido, amigo durmiente. Çünkü neredeyse kovuluyordun uykucu dostum. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Con o sin madre que te cubra. Annen midir, her kimse artık? O bile kıçını kurtaramaz. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
No sabes lo que pasa entre nosotros. Tamam mı? Aramızda geçenleri bilmiyorsun. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Nadie tiene idea de lo que pasa... Ne olduğunu kimse bilmiyor... The Science of Sleep-3 2006 info-icon
...y todo el mundo opina. Al diablo. ...ama herkes bir fikir yürütüyor. Canları cehenneme. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Le escrib� una carta en un sue�o y nunca se la di. Rüyamda bir mektup yazdım ve ona hiç vermedim. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Y ella la ley�. No s� c�mo, pero de alg�n modo la ley�. Ama mektubu okumuş. Nasıl bilmiyorum ama okumuş işte. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Y acaba de recit�rmela. Ve az önce bana ezberden okudu. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170031
  • 170032
  • 170033
  • 170034
  • 170035
  • 170036
  • 170037
  • 170038
  • 170039
  • 170040
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact