• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170021

English Turkish Film Name Film Year Details
...and if you have any questions, please don't hesitate to: ...ve bir sorununuz olursa lütfen çekinmeden... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
The pilot will never finish the sentence. Pilot bu cümleyi asla bitiremedi. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Flight 800, on July 17th, 1996... 800 numaralı uçuş, 17 Temmuz 1996,... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...disappears from the sky. ...gökten bir anda kayboldu. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Spraying its 230 passengers all over the North Atlantic. 230 yolcusunu Kuzey Atlantik'e savurdu. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
The whole world is in shock. Dünya âlem şoka girdi. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Quiet morning, like any other morning. Sessiz bir sabah, diğer tüm sabahlar gibi... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
A huge earthquake rattles the center of the town. Büyük bir deprem şehir merkezini yerinden oynattı. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...engraved in the collective memory. ...meşhur bir felaketi var. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
It's a concept I've been trying to work on and developing. Daha fikir aşamasında, üzerinde çalışıp geliştirmeyi deniyorum. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
It's called disasterology. Adına afetoloji koydum. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
St�phane, you are not serious. Stéphane, şaka yapıyorsun. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Oh, I am very serious. Hayır, gayet ciddiyim. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
It's the customer that needs a little bit of a sense of humor. Müşterilerin ihtiyacı olan birazcık şakadan anlamak. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
My customers don't have any sense of humor. Benim müşterilerim şakadan hiç ama hiç anlamaz. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
They want puppies, trucks, flowers or nudes. That's all. Ayıcıklar, börtü böcekler ve çıplak karılar istiyorlar. Hepsi bu. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Come on, Guy, show him his work. It's getting late now. Haydi Guy, işi anlat ona. Gecikmeye başladık zaten. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Come on, St�phane, let's go. Gel Stéphane. Haydi. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You shave with a cracker? Kaymak bıçağıyla tıraş olmak. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Oh, you little asshole! Seni aptal alet! The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Sorry, no. No, no, no. I need a break. No, no, no. Kusura bakmayın. Hayır, hayır. Mola verin. Hayır, hayır. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
No, no, I need a little break. Serge, I need a little break. Hayır, daral geldi. Serge, mola lâzım bana. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Guy, just a tiny one. Guy, ufak bir ara ya. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
La pampa is in Argentina, you idiot! La Pampa Arjantin'de, dingil! The Science of Sleep-2 2006 info-icon
What about Yucat�n, Palenque, Kerala? Ya Yucatân, Palenque, Kerala? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Are you trying to mock me on the air? Canlı yayında benimle alay etmek mi istiyorsun? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
A creative job, Is that what you call it? Yaratıcı bir işmiş, böyle mi diyordun? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
No, Mam... Mama. Mama! Hayır, An.. Anne! The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Excuse me for this interruption. Bu kesinti için özür dileriz. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Yeah, that's my father. Evet, o benim babam. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
P.S. R: P.S.R. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Parallel synchronized randomness. Paralel Senkronize Rastlantılar The Science of Sleep-2 2006 info-icon
An interesting brain rarity and our subject for today. Beynin ilginç bir seyrekliği ve bugünkü konumuz bu. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Two people walk in opposite directions at the same time... İki insan, zıt yönlerde aynı anda yürümektedir ve... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...and then they make the same decision at the same time. ...sonra aynı anda, aynı kararı verirler. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Then they correct it, and then they correct it... Sonra düzeltirler, ve tekrar düzeltirler. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...and then they correct it and then they correct it... Sonra düzeltirler, ve tekrar düzeltirler... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Basically, in a mathematical world... Esasında, matematiksel bir dünyada,... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...these two little guys will stay looped for the end of time. ...bu iki ufaklık, sonsuza kadar döngüde kalır. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
The brain is the most complex thing in the universe... Beyin, bu âlemdeki en karmaşık şeydir ve... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...and it's right behind the nose. ...burnumuzun tam arkasında bulunur. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry about this. Üzgünüm, çok pardon. Kusura bakmayın. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I think that's just that they are renovating the studio right behind here. Hemen yandaki stüdyoyu sanırım yeniliyorlar. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You are Spanish, no? No. İspanyol musun? Hayır. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
No? I'm from Mexico. Ne o zaman? Meksikalıyım. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
But my mother is French. Ama annem Fransız. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Yeah, I just came here because my father died of cancer. Buraya yeni geldim çünkü babam kanserden öldü. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Okay. You know, that looks pretty bad. Peki, aslında bayağı kötü görünüyor. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You think I have to go to the hospital? Sizce hastahaneye gitmeli miyim? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Beause it's not looking that good... Çünkü pek iyi görünmüyor... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Good stuff for you. Bu işe yarar. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
It's strong. It's mint. It's mint. Ağırdır. Nane, naneymiş. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Yeah, I feel it working already. Yeah? Okay. Evet, şimdiden etkisini gösterdi. Öyle mi? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
So, what's your name? St�phane. Ee, adın ne? Stéphane. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
St�phane? St�phanie. Stéphane, ha? Stéphanie. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
St�phane, St�phanie. St�phanie, St�phane. Stéphane, Stéphanie. Stéphanie, Stéphane. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Click clack, catch, match. She has no boyfriend. Tencere, kapak, aganigi. Erkek arkadaşı yok. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
And you? You? Zo�. Yani senin? Sen? Zoé. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You know, St�phanie is a talented composer. Biliyor musun, Stéphanie yetenekli bir bestecidir. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You should hear what she makes. That's bullshit. I never play it. Yazdıklarını bir dinlemelisin. Saçmalama, daha çalmadın ki. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You know, a pretty girl with talent, that deserves to be mentioned. Anlarsın ya? Yetenekli hoş bir bayan konuşulmayı hak ediyor. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
And what's your job? Senin işin ne, peki? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I'm a promotional calendar maquettiste. Yeah, it's... Reklam takvimi yapımcısıyım. Bir tür... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I am sorry. Kusura bakmayın. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
So what does it mean exactly, promotional calendar maquettist? Reklam takvimi yapımcısı tam olarak ne demek? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Maquettiste. It's... I don't know. Yapımcı, aslında... Bilmiyorum. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I don't know. It's really boring, actually. Bilmiyorum. Esasında bayağı sıkıcı. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
But I mean, there's one profession I really wanna pursue... Fakat yapmak istediğim hep bir meslek vardı,... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...which is inventor. ...o da mucitlik. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Inventing what? Well, I can show you. Neyi icat edecektin? Durun göstereyim. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I have some glasses... Bazı gözlüklerim var,... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...where you can see real life in 3 D. ...gerçek hayatı üç boyutlu görebilirsiniz. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Isn't life already in 3 D? Hayat zaten üç boyutlu, değil mi? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
No... Yeah, but... Hayır... Evet, ama... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Come on, I mean, Do you wanna... Do you wanna try it? Buyur, denemek... Denemek falan ister misin? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
This, for example: Mesala, şu: The Science of Sleep-2 2006 info-icon
It works, no? Yeah, yeah. İşe yarıyor, değil mi? Evet, evet. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You know Pulfrich, the guy who discovered the 3 D effect? Pulfrich, tanıyor musunuz? Üç boyutlu efeği keşfeden? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
He had only one eye. Sadece bir gözü vardı. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
And that makes him, like, the Beethoven of the stereo, you know? Bu onu, şey, Beethoven'in stereo versiyonu gibi yapıyor. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
And what do you girls do? Are you students or work? Siz ne yapıyorsunuz kızlar? Öğrenci misiniz? Çalışıyor musunuz? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
No, we're... No, we're creative executives. Hayır, biz... Hayır, biz yaratıcı yöneticileriz. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
We're going to concerts and we find bands to sign. Konserlere gidip imzalayacak grupları buluruz. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
To sign what? Neyi imzalayacak? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Oh, she means that we're working in music. Demek istediği, biz müzik işindeyiz. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Like, as the turtle, no? Kaplumbağa gibi mi? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
No, no, no. Like the philosopher. You know? Hayır, hayır. Filozof olan, var ya? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
How do you know Sylvain? Sylvain'i nereden tanıyorsun? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Sylvain? Yeah. Sylvain? Evet. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
From Mexico. Yeah. Oh, Mexico. Meksika'dan evet. Aa, Meksika. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
No? I don't know why. Bye bye. Hiç mi? Sebebini bilmiyorum. Görüşürüz. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You want us to drive you back? No, I'm okay. Seni arabayla bırakmamızı ister misin? Yo, gerek yok. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
To screw. Maybe yes, maybe no. Düzmek. Belki evet, belki hayır. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Maybe rain, maybe snow. Belki yağmur, belki kar. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
It's three times this week he puts his ass on the poubelle. Bu hafta üçüncü kez kıçını çöpe sokuyor. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
We're not gonna wait for them? No, no, no. Onları bekleyecek miyiz? Hayır, hayır. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I can't believe that my mother lied about the job just to get me over here. Buraya yerleşmem için annemin bana yalan söylediğine inanamıyorum. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
It's completely unethical to do that to your own son. It's horrible. Kendi öz oğluna bunu yapması hiç de etik değil. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
It's the worst job I've ever had in my life. Hayatımın en dandik işi. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Your predecessor... Senden önceki eleman... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170016
  • 170017
  • 170018
  • 170019
  • 170020
  • 170021
  • 170022
  • 170023
  • 170024
  • 170025
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact