• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170019

English Turkish Film Name Film Year Details
Guy, Guy. Hey. Guy, Guy. Merhaba. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Did you see the red on? l'm doing your work. Kırmızı ışığı görmedin mi? Senin işini yapıyorum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l'm sorry. l'm sorry. Özür dilerim. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Something amazing happened between St�phanie and l. Stephanie ile aramızda şaşırtıcı bir şey oldu. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Come on, shut up, now. lncredible! Kapa çeneni. İnanılmaz bir şey! The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Stop bullshitting. l'm sick of breaking my balls with you. Saçmalamayı kes artık! Kıçını toplamaktan bıktım. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l'm doing your work. Know why? Why? İşini yapıyorum, neden biliyor musun? Neden? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Because you're virtually fired, my sleepy man. Çünkü neredeyse kovuluyordun uykucu dostum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
And mother or not mother to cover your ass. Annen midir, her kimse artık? O bile kıçını kurtaramaz. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Okay, you don't know what happens between us. Tamam mı? Aramızda geçenleri bilmiyorsun. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Nobody has a clue what happens... Ne olduğunu kimse bilmiyor... The Science of Sleep-1 2006 info-icon
...and everybody has an opinion. Fuck that. ...ama herkes bir fikir yürütüyor. Canları cehenneme. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l wrote her a letter in my dream and l never gave it to her. Rüyamda bir mektup yazdım ve ona hiç vermedim. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
And she read it. l don't know how, but she somehow read it. Ama mektubu okumuş. Nasıl bilmiyorum ama okumuş işte. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
And she just recited it to me just now. Ve az önce bana ezberden okudu. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Word by word. She knows it. Kelimesi kelimesine. Mektubu biliyor. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
And you know why? Because l think our brains... Neden biliyor musun? Çünkü sanırım beyinlerimiz... The Science of Sleep-1 2006 info-icon
...are creating this loop that is incredibly complex. ...inanılmaz karışık olan bu döngüyü yaratıyor. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
lt's not as if our brains are communicating or telepathy or nothing like that. Beyinlerimizin iletişim kurması ya da telepati filan değil. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
lt's as if we were evolving each step into the same direction. Yani her adımda aynı yöne doğru yavaş yavaş ilerliyoruz. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
lt's called PSR. Parallel synchronized randomness. Buna PSR deniyor. Paralel Senkronize Rasgelelik. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
lt's incredibly rare. lt's as if we were jigsaw puzzles, you know? İnanılmaz nadir bir durumdur. Yapboz gibiyiz. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
And we're falling to, into the.... St�phane, you will never date her, okay? Ve birbirimize... Stephane... The Science of Sleep-1 2006 info-icon
She will drive you crazy, believe me. No, she just asked me for a date. Seni delirtecek, inan bana. Hayır, benimle çıkmak istedi. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
ln 20 minutes at the Bar de l'Oreille. l have to go. 20 dakika içinde Bar de I'Oreille'de. Gitmeliyim. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
lt's my travel, time travel machine. Makinem, zaman makinem. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
You just walk in, Pouchet didn't see you, so you won't go. Daha yeni geldin, Pouchet seni görmedi bile. O yüzden gidemezsin. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Oh, come on. Guy, Guy, come on! lt's just once. Okay, just this time. Haydi ama Guy! Yapma! Sadece bu defa. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
You will never date her, okay? Onunla asla çıkmayacaksın, tamam mı? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
She will drive you crazy. Drive me crazy. Seni delirtecek. Beni delirtecek. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
I refuse to believe only friendship from St�phanie. Stephanie'nin arkadaşlığına inanmayı kabul etmiyorum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
There are signs that can't be mistaken. Hatalı olması imkânsız işaretler var. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Can't be mistaken. Look, look. Hatalı olması mümkün değil. Bakın, bakın. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
She kisses me at less than a centimeter of my lips. Beni dudaklarıma bir santimetreden daha az mesafeden öpüyor. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
It is a sign, the most evident, that she desires me. Beni arzuladığının en belirgin işareti. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Where should she kiss to her friendly goodbye? On the forehead? Arkadaşça bir hoşça kal için nereyi öpmeli? Alnını mı? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
No, halfway between the ear and the lips. That's what's considered normal. Hayır, kulak ile dudakların ortasını. Normal sayılan budur. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Besides, if I don't move my head back, she hits me right on the lips. Ayrıca, kafamı geri çekmesem tam dudaklarıma denk geliyordu. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Why did you move away from her kiss, then? Öyleyse, neden kafanı geri çektin? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Maybe I tried to kiss her, who cares? Belki ben onu öpmeye çalıştım. Kimin umurunda? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
The point is that she will torture, torture, torture me all my life. Anlatmak istediğim, hayatım boyunca bana işkence edecek olması. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
She simply doesn't care about me. Tek kelimeyle beni umursamıyor. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
No, this is not true. She cares a lot. She worships my presence. Hayır, bu doğru değil. Çok umursuyor. Varlığıma tapıyor. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
She feels sorry for me. Pity. That's the worst. Benim için üzülüyor. Zavallı. En kötüsü de bu. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Exactly. My feeling has reached the point of pathology... Kesinlikle. Hislerim artık patoloji noktasına ulaştı... The Science of Sleep-1 2006 info-icon
...and I can't seduce anyone without pathology. ...ve patoloji olmadan kimseyi baştan çıkaramam. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
You believe you can seduce her with your creepy, pathological little gifts? İğrenç patolojik hediyelerinle onu baştan çıkarabileceğine mi sanıyorsun? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
They all ended up in the trash, blinded by your.... Hepsi çoktan çöpü boyladı bile. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
No. Nobody is waiting for you at the bar. Barda bekleyen kimse yok. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
St�phanie never came. She lost interest in you long ago. Stephanie hiç gelmedi. Sana olan ilgisini uzun süre önce kaybetti. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
lt's too late. St�phanie moved on. No. Çok geç. Stephanie gitti. Hayır. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
St�phanie moved on. Moved on. Go away. Stephanie gitti. Gitti. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Will never change her mind. Kararını asla değiştirmeyecek. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Girls never change their mind when it's over. Bittiğinde kızlar kararlarını asla değiştirmezler. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Open the door. l know you are there. Aç kapıyı. Orada olduğunu biliyorum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Open the door. Aç kapıyı. Ya biri yanarsa? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
You forgot about me. Beni unuttun. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Stop playing with me. Benimle oynamayı bırak. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l never want to see you again. Bir daha asla seni görmek istemiyorum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Say it, you have to say it. Söylesene! The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Listen to me. Listen to me, say it. Camera there. Dinle beni. Söyle. Kamera şuraya. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Say it. Okay, it's all in order. Okay. Söyle. Tamam, her şey yolunda. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
lt won't happen. You have to say it. Yeah, just wait a second, wait a second. Olmayacak. Söylemelisin. Tamam, bir saniye bekle. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Go on, say it. Okay. Perfect. Yeah. Hadi, söyle. Tamam. Mükemmel. Evet. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Just Okay. Right there. Okay, now look at the camera. Tamam. Tam şuraya. Tamam, şimdi kameraya bak. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Will you marry me? Yes. Benimle evlenir misin? Evet. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Hey, St�phane. Hey. Merhaba, Stephane. Merhaba. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Nothing's going on. l'm just leaving. Hiçbir şey olmuyor. Sadece gidiyorum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Are you still upset with me? Hâlâ bana kızgın mısın? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Well, let's just say that there are some unsolved issues. Şöyle diyelim; çözülmeyen bazı konular var. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
You're not gonna let me in? İçeri davet etmeyecek misin? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
lnstall a toilet paper dispenser because people are wiping... Tuvalet kâğıdı makinesi yerleştir çünkü insanlar... The Science of Sleep-1 2006 info-icon
...their dirty Sanchez here on your door. ...kirli Sanchez'lerini kapında siliyorlar. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
How is your head? Kafan nasıl? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
lt's okay. İyi. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
lt's not normal, though. Yine de normal değil. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Oh, well, of course it's not. Tabii ki değil. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
lt's never going to be. Yeah, well, it is not attractive to you. Asla olmayacak. Evet, sana çekici gelmiyor. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l'm glad l made it through your door, though. Kapın sayesinde olduğu için mutluyum yine de. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Don't be glad. Mutlu olma. Üzgün ol. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Your English is very good. İngilizcen çok iyi. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
What about your French? Senin Fransızcan nasıl peki? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
The only thing l can say is: Söyleyebildiğim tek şey; The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Oh, damn it, St�phane. Kahretsin Stephane! The Science of Sleep-1 2006 info-icon
What if someone catches fire? Ya biri yanarsa? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
We've got to help him. Quick. Ona yardım etmeliyiz. Çabuk. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Anarchy in the cellophane! Selofanda anarşi! The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l like it when you cry because you have to wear your glasses. Ağlaman hoşuma gidiyor çünkü gözlüklerini takmak zorunda kalıyorsun. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l actually don't like it when you cry. Aslında ağlaman hoşuma gitmiyor. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l find it horrible. Ağlamanı korkunç buluyorum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Especially when it's not for me. Özellikle benim için değilse. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Will you cry a little when l'm dead? Öldüğümde ağlayacak mısın? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l hate people that pretend that they want everyone to celebrate their death... İnsanların, ölümlerinin kutlanmasını istiyor gibi davranmalarından nefret ediyorum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
...and nobody gives a shit for the dead. ...ve ölü kimsenin umurunda olmaz. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
That's horrible. That's bullshit. Bu korkunç bir şey. Saçmalık. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
lt's like, ''Hey, sleep with my girlfriend after my cremation. Do you mind?'' "Ölüyü yakma töreninden sonra sevgilimle yatmak ister misin?" gibi sanki. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
You know? Well, my problem is that l don't have a girlfriend. Benim durumumda ise sorun şu: Bir kız arkadaşım yok. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
And l'm not dead. Ve ölü değilim. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Look. Put your finger here. Bak. Parmağını buraya koy. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Touch here. Buraya dokun. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170014
  • 170015
  • 170016
  • 170017
  • 170018
  • 170019
  • 170020
  • 170021
  • 170022
  • 170023
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact