• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170016

English Turkish Film Name Film Year Details
All the kitties are playing And they're having such fun Tüm kedicikler oynuyorlar Ve çok eğleniyorlar The Science of Sleep-1 2006 info-icon
I wish it could happen to me Keşke bana da olabilseydi The Science of Sleep-1 2006 info-icon
But if you rescue me Ama beni kurtarırsan The Science of Sleep-1 2006 info-icon
All the cars drive so fast Bütün arabalar çok hızlı gidiyorlar The Science of Sleep-1 2006 info-icon
St�phane Miroux. St�phane Miroux. Stephane Miroux. Stephane Miroux. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
St�phane Miroux. Stephane Miroux. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Let me into your world İzin ver de dünyana gireyim The Science of Sleep-1 2006 info-icon
I'll keep you warm and amused Seni sıcak ve neşeli tutarım The Science of Sleep-1 2006 info-icon
All the things we can do in the rain Yağmurda yaptığım bütün şeyler The Science of Sleep-1 2006 info-icon
lt's not working because you messed up the title of my book. İşe yaramıyor çünkü kitabımın adını berbat ettiniz. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
You better be here when l come back. Döndüğümde burada olsanız iyi edersiniz! The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Okay, l'm exhausted. l'm gonna wake up now. Tamam, bitkin düştüm. Şimdi uyanacağım. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
What a coincidence. l almost thought that l was gonna miss you. Ne tesadüf ama. Seni göremeyeceğimi sanmıştım. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Would you like to marry me? Benimle evlenir misin? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Come. Come with me. l want to show you my friends. Gel. Sana arkadaşlarımı göstermek istiyorum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Hey, guys? Guys, let me present you to my future wife. Arkadaşlar? Müsaadenizle sizlere gelecekteki karımı tanıştırayım. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
One, l don't believe in marriage, two, you don't want to be with me. Birincisi, evliliğe inanmam. İkincisi, beni istemiyorsun. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
And three, are you out of your mind? Ve üçüncüsü, aklını mı kaçırdın? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
No, l'm sorry. l'm sorry, l thought that l was Hayır, özür dilerim. Ben düşündüm de... The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l thought that l was here. İçeride olduğumu zannettim. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
And that l was working here, sleeping in my office. Burada çalışıyordum. Ofisimde de uyuyordum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
And then l came here, and then this part l don't remember very well. Sonra buraya geldim. Bu kısmı çok iyi hatırlamıyorum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
There were more people there. And then l saw you.... İki kişi daha vardı. Sonra seni gördüm... The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Where exactly are you living? Tam olarak nerede oturuyorsun? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l live l'm staying with my mother right now. Ben... Ben şu anda annemle birlikte kalıyorum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
So you're my landlord's son? Yani sen evsahibimin oğlusun? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Are you sure you're okay, St�phane? İyi olduğundan emin misin, Stephane? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
So you were not asking me for real then? Öyleyse gerçekten evlenme teklif etmedin? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
No. To marry you, no. Hayır. Seninle evlenmek mi, hayır. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
...l think l like you. Galiba senden hoşlanıyorum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
You mean in a romantic way? Romantik olarak mı yani? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Yeah, if you want to call it like that. Evet, sen öyle demek istiyorsan. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Come on, St�phane. l don't want to have a boyfriend. Yapma, Stephane. Erkek arkadaş istemiyorum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
So now you'll act all weird around me because l didn't want to Seni istemedim diye etrafımda dolanıp garip davranışlarda bulunma. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
No. lt's not my fault, you know, if l have feelings. Hayır. Sana karşı hislerim varsa bu benim suçum değil. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
You don't have to humiliate me. Beni aşağılamak zorunda değilsin. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Oh, come on, St�phane. Stop acting like a child. Yapma Stephane. Çocuk gibi davranmayı bırak. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
St�phane? Stephane? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Working is the best remedy then. Öyleyse çalışmak en iyi ilaçtır. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Keeps your brain busy. Kafanı meşgul eder. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
How can you work? Love is too powerful. You can't concentrate. Nasıl çalışabilirsin ki? Aşk çok güçlüdür. Konsantre olamazsın. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Listen. Tell her right away. Dinle. Ona derhal söyle. Kalbinden geliyorsa, kız anlayacaktır. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
She's with somebody, St�phane? Başka biriyle mi, Stephane? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
What? l don't understand you, Guy. Ne? Seni anlamıyorum Guy. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l'm sorry, l don't understand. Özür dilerim, anlamıyorum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l don't understand you either. Seni de anlamıyorum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l can't understand you when you talk to me in two different languages. Farklı dillerde konuştuğunuzda sizleri anlayamıyorum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
lt makes me feel schizometric. Schizo Schizo Kendimi şizometrik hissettiriyor. Şizo... Şizo... The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Schizophrenic. That's the word you're looking for. Şizofrenik. Aradığın kelime bu. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Yeah. Hey, don't pay attention to those losers. Evet. İçerideki zavallılara aldırma sen. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Try to be more on time in the morning. They'll leave you alone. Sabahları geç kalmamaya çalış. Seninle uğraşmayacaklardır. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
NPC's for film. Filmler için NPC'ler. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
CPN goes with CPP. CPN, CPP'ye uyar. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
CPP. CPP. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
CPP, NPC, CP l get confused. CPP, NPC, CP... Kafam karıştı. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
You know the.... Şeyi biliyor musun? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
The goat on the cliff? Uçurumdaki keçiyi? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
The goat on the cliff? Goat on the cliff. No? Uçurumdaki keçi mi? Uçurumdaki keçi. Hayır mı? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
lt's a sex position. l know it's hard for you to understand... Bir seks pozisyonu. Senin için anlaması biraz zor... The Science of Sleep-1 2006 info-icon
...but not every man is a sex maniac, you know. ...ama her erkek seks manyağı değildir. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Like every woman is romantic? Her kadının romantik olması gibi mi? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l don't know, but.... Bilmiyorum ama... The Science of Sleep-1 2006 info-icon
I am collecting beautiful objects. Çok güzel nesneler topluyorum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
A pair of shoes. Bir çift ayakkabı. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Some glasses. Gözlük. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Typewriter. Daktilo. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
They are made from wood and felt. Tahta ve keçeden yapılmışlar. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
With apparent stitches. Belirgin dikişlerle. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Their delicate and finished appearance is friendly. Narin ve nihaî görüntüleri çok arkadaşça. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
And they are quiet. Ve çok sessizler. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
St�phanie made them, and I will expose them in an exhibition. Onları Stephanie yaptı ve ben de onları sergileyeceğim. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
St�phanie, do you think l could take the red blanket as well? Stephanie, kırmızı battaniyeyi de alabilir miyim? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Of course, St�phane. Are you kidding? Elbette, Stephane. Şaka mı yapıyorsun? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
There's this amazing blanket. Bir de bu muhteşem battaniye var. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
It's thick, red felt with big white stitches. Kalın, büyük beyaz dikişli kırmızı keçe. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Wild animals are running on it. Vahşi hayvanlar üzerinde koşuyorlar. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
I bend over a rock to try to reach her. Ona ulaşmak için kayanın üzerine uzanıyorum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
My stomach, compressed, hurts. Karnım, sıkışmış, ağrıyor. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
St�phanie? Stephanie? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Can you hold my hand? Elimi tutar mısın? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l cannot sleep. Uyuyamıyorum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
She takes it. I fall asleep. Elimi tutuyor. Uykuya dalıyorum. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
And the forest. Ve orman. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
You should put more whites in. İçine daha çok beyaz koymalısın. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
You should put more whites. Daha çok beyaz koymalısın. Öyle mi? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
No, a bit A bit more to the left, here. Hayır, biraz daha sola. Şu tarafa. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Oh, yeah. Randomness is very difficult to achieve. Tamam. Rastgeleliği başarmak çok zordur. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Organization always merges back if you don't pay attention. Dikkat etmezsen düzen kendini gösterir. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Death to organization. Düzene ölüm. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Hey, what's this? Hey, bu ne? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
lt's the.... ls it your mom's? Şey... Annenin mi? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
No. That's the one second time travel machine l told you about. Hayır. Sana bahsettiğim bir saniyelik zaman makinesi. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
l finished it. For you. Bitirdim. Senin için. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
What are you going to do with one second? Bir saniyeyle ne yapacaksın ki? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Well, it just adds up. Şey, bana makul geldi. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
And life is too precious. Ve hayat çok değerlidir. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
So, basically, you put this here. Bunu şöyle koyuyorsun. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Can you hear me? Yeah. Beni duyabiliyor musun? Evet. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
Oh, can you Okay. Duyuyor... Tamam. The Science of Sleep-1 2006 info-icon
This is for the past. And this is for the future, okay? Bu geçmişe gider Bu da geleceğe, tamam mı? The Science of Sleep-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170011
  • 170012
  • 170013
  • 170014
  • 170015
  • 170016
  • 170017
  • 170018
  • 170019
  • 170020
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact