• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169734

English Turkish Film Name Film Year Details
No exorcism is orthodox. Ortodokslarda şeytan çıkarma yoktur. The Rite-1 2011 info-icon
He's treating a pregnant girl that I believe needs psychiatric care. Bence psikoloji tedaviye ihtiyacı olan hamile bir kıza müdahale ediyor. The Rite-1 2011 info-icon
You believe? Öyle mi düşünüyorsun? The Rite-1 2011 info-icon
Father Lucas has been doing this longer than anyone I know. Lucas bu işe tanıdığım herkesten daha önce başladı. The Rite-1 2011 info-icon
I'm telling you because I'm concerned. Sana söylüyorum. Çünkü çok endişeliyim. The Rite-1 2011 info-icon
It's not uncommon... İlk kez şeytan çıkarma gören biri için... The Rite-1 2011 info-icon
...to be overly concerned for the subject in one's first exorcism. ...olağandışı bir şey değil. The Rite-1 2011 info-icon
You have to see that it is the demon that's in pain. Bu acıya neden olanın şeytan olduğunu görmelisin. The Rite-1 2011 info-icon
Trust me. Father Lucas gets results. İnan bana, Peder Lucas sonuç alacaktır. The Rite-1 2011 info-icon
At what cost? Maliyeti ne? The Rite-1 2011 info-icon
Oh. What can I do for you? Senin için ne yapabilirim? The Rite-1 2011 info-icon
You remember this man? Bu adamı hatırlıyor musun? The Rite-1 2011 info-icon
He was sent by the Vatican. Onu Vatikan gönderdi. The Rite-1 2011 info-icon
I want you to answer his questions. Sorularına cevap vermeni istiyorum. The Rite-1 2011 info-icon
It was terrible to see you go through your suffering. Seni acı çekerken görmek çok korkunçtu. The Rite-1 2011 info-icon
This is unimportant. Just nod. Bu mühim değil. Kafanı salla yeter. The Rite-1 2011 info-icon
Do you remember any of it? Bir şey hatırlıyor musun? The Rite-1 2011 info-icon
He wants to know if you remember things when the devil takes over your body. Şeytan bedenini ele geçirdiğinde olanları hatırlıyorsan, bilmek istiyor. The Rite-1 2011 info-icon
She says it's like a dream or a nightmare. Söylediğine göre rüya ya da kabus gibi bir şeymiş. The Rite-1 2011 info-icon
This is yours, yes? Bu senin, değil mi? The Rite-1 2011 info-icon
Do you know how it got in my pocket? Cebimde ne olduğu nereden biliyorsun? The Rite-1 2011 info-icon
Did you put it in his pocket? Bunu cebine sen mi koydun? The Rite-1 2011 info-icon
Tell the truth now. Hemen doğruyu söyle. The Rite-1 2011 info-icon
It wasn't me. Ben koymadım. O zaman kim koydu? The Rite-1 2011 info-icon
Rosaria, who was it? Rosaria, kim koydu? The Rite-1 2011 info-icon
Why would she lie? Neden yalan söylesin? The Rite-1 2011 info-icon
She's 16. Yes. Daha 16 yaşında. Evet. The Rite-1 2011 info-icon
And she's pregnant. Ayrıca hamile. The Rite-1 2011 info-icon
Who's the father of her child? Çocuğunun babası kim? Söylemedi. The Rite-1 2011 info-icon
Ask her who gave her the bracelet, please. Ona bilekliği kimin verdiğini soruver, lütfen. The Rite-1 2011 info-icon
Her father. And where is he now? Babası vermiş. Şimdi nerede o? The Rite-1 2011 info-icon
He's gone away. He left the family. When? Gitmiş, aileyi terk etmiş. Ne zaman? The Rite-1 2011 info-icon
Oh, I don't know. A few months ago, I believe. Bilmiyorum. Birkaç ay önce olduğuna inanıyorum. The Rite-1 2011 info-icon
What are you doing? I'm giving it back to her. Ne yapıyorsun? Ona geri veriyorum. The Rite-1 2011 info-icon
Remember the fat little bitch? Şişman küçük orospuyu hatırlıyor musun? The Rite-1 2011 info-icon
Killed herself. Kendi canına kıydı. The Rite-1 2011 info-icon
She says to say hello. Merhaba diyor. The Rite-1 2011 info-icon
Hell o. Merhaba. Cehennemden. The Rite-1 2011 info-icon
In the name of Jesus Christ, name yourself. İsa Mesih adına, ismini söyle. The Rite-1 2011 info-icon
By the authority of Jesus Christ, I command you to declare yourself! İsa Mesih adına hemen kendini afişe etmeni emrediyorum! The Rite-1 2011 info-icon
By the authority of Jesus Christ, I command you to declare yourself now! İsa Mesih adına hemen kendini afişe etmeni emrediyorum! The Rite-1 2011 info-icon
We are the fruit of her womb. Onun rahminin meyveleriyiz. The Rite-1 2011 info-icon
Speak the truth, in the name of Jesus Christ. İsa Mesih adına, doğruyu söyle. The Rite-1 2011 info-icon
We're strong in the Lord and the power of his might! Gücümüzü Tanrıdan alırız! The Rite-1 2011 info-icon
In the name of Judas Cross. Yahuda'nın haçı adına. The Rite-1 2011 info-icon
Demon, name yourself. Your name, demon! Your name! İblis, adını söyle. Adını söyle, iblis! The Rite-1 2011 info-icon
Tremble before the Lord! Tanrımızın huzurunda titre! The Rite-1 2011 info-icon
By the authority of Jesus Christ, I command you to... İsa Mesih’in otoritesiyle sana emrediyorum... The Rite-1 2011 info-icon
Hail Mary, full of grace. Güzellik ve zarafetin timsali, Bakire Meryem. The Rite-1 2011 info-icon
The Lord is with thee. Blessed art thou amongst women... Tanrı'nın selamı üzerinde olsun. Sen ki yarattığınla... The Rite-1 2011 info-icon
Shit on your Holy Spirit! Lanet olsun, senin kutsal ruhuna! The Rite-1 2011 info-icon
He that dwelleth in the secret place of the Most High... Yüceler yücesinin barınağında oturan... The Rite-1 2011 info-icon
...shall abide under the shadow of the Almighty. He is my refuge... ...her şeye gücü yetenin gölgesinde barınır. O sığınağım... The Rite-1 2011 info-icon
...my fortress and my strength. ...kalem ve dayanma gücümdür. The Rite-1 2011 info-icon
He shall deliver thee from the snare of the fowler... Çünkü o seni avcının tuzağından... The Rite-1 2011 info-icon
Rape me. Bana tecavüz et. The Rite-1 2011 info-icon
My fortress and my strength. Kalem ve dayanma gücüm. The Rite-1 2011 info-icon
Lickety split. Şipşak. The Rite-1 2011 info-icon
Thou shalt not be afraid for the terror by night, nor for the arrow... Ne gecenin dehşetinden korkarsın, ne gündüz uçan oktan... The Rite-1 2011 info-icon
...nor for the destruction that wasteth. A thousand shall fall... ...ne de öğleyin yok eden kırgından. Yanında bin kişi... The Rite-1 2011 info-icon
...and 10,000 at thy right hand... ...sağında on bin kişi kırılsa bile... The Rite-1 2011 info-icon
Father, please. Peder, lütfen. The Rite-1 2011 info-icon
Don't let it hurt my baby. Bebeğimin canını yakmasına izin verme. The Rite-1 2011 info-icon
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. Ayağın bir taşa çarpmasın diye seni elleri üzerinde taşıyacaklar. The Rite-1 2011 info-icon
Take it out! Çıkar şunu! The Rite-1 2011 info-icon
Shit it out and eat it! Çık dışarı ve ye bunu! The Rite-1 2011 info-icon
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın. The Rite-1 2011 info-icon
Thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven. Egemenliğin gelsin. Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de istediğin olsun. The Rite-1 2011 info-icon
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, as we forgive those... Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver... The Rite-1 2011 info-icon
Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. Güzellik ve zarafetin timsali, Bakire Meryem. The Rite-1 2011 info-icon
Go to hell, priest! Cehenneme git, rahip! The Rite-1 2011 info-icon
Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Kutsanan kişi rahminin meyvesi Yüce İsa'ydı. The Rite-1 2011 info-icon
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners... Kutsal Meryem, İsa Mesih'in annesi bizler için dua et... The Rite-1 2011 info-icon
...now and at the hour of our death. Amen. ...şimdi ve öldüğümüzde de. Amin. The Rite-1 2011 info-icon
Pray with me! Out! Benimle dua et! Açığa çık! The Rite-1 2011 info-icon
And begone, you unclean spirits of terror and darkness. Out! Defol, ruhları korku ve karanlıkla mundar olan. Defol! The Rite-1 2011 info-icon
Damned Legion, Satan, Lucifer, out! Lanetli ordu, iblis, şeytan, açığa çık! The Rite-1 2011 info-icon
Begone! We banish you, we cast you out... Defol! İsa Mesih'in annesi... The Rite-1 2011 info-icon
...in the name of the Virgin Mary, mother of Christ, the son of the living God... ...tanrının oğlunu doğuran, hayatta olmamızı... The Rite-1 2011 info-icon
...in whom we live, and move, and have our being. ...ve var olma sebebimiz Meryem ana adına. The Rite-1 2011 info-icon
Who lives in us and reigns in us supreme. Bizimle yaşıyor ve en büyük saltanatını sürüyor. The Rite-1 2011 info-icon
We cast you out from the nothingness and the darkness... Seni geldiğim karanlığa ve hiçliğe... The Rite-1 2011 info-icon
...from whence you came. Out, demon! Out, Lucifer! Out, Satan! ...geri gönderiyoruz. Defol, iblis! Defol, şeytan! The Rite-1 2011 info-icon
Now! Begone! In the name of the Holy Spirit. Hemen! Defol! Kutsal ruh adına. The Rite-1 2011 info-icon
Deliver this from the snare of the fowler, from the pestilence... Seni avcı tuzağından, ölümcül hastalıktan... The Rite-1 2011 info-icon
...from the darkness. ...kötülükten kurtarır. The Rite-1 2011 info-icon
Well, she's asleep. Uykuya kaldı. The Rite-1 2011 info-icon
She needs to rest. Dinlenmeye ihtiyacı var. The Rite-1 2011 info-icon
So I'll send her home in a few days so she can recover. Bu yüzden toparlanması için birkaç günlüğüne evine göndereceğim. The Rite-1 2011 info-icon
I thought you were required to have a doctor present. Bir doktorun yardımına ihtiyacın olduğunu düşünüyorum. The Rite-1 2011 info-icon
Has she seen a psychiatrist? Bir ruh doktoruna göründü mü? The Rite-1 2011 info-icon
Yeah. What happened? Evet. Sonuç ne? The Rite-1 2011 info-icon
Oh, she doesn't respond to treatment. Tedaviye yanıt vermedi. The Rite-1 2011 info-icon
Is she on antidepressants? No. Antidepresan alıyor mu? Hayır. The Rite-1 2011 info-icon
No, she's pregnant. So she hasn't been medically treated? Hayır, o hamile. The Rite-1 2011 info-icon
Yeah. I'm looking after her. Evet, onunla daha sonra ilgileneceğim. The Rite-1 2011 info-icon
Weren't you concerned for her health up there? Onun sağlığıyla ilgili endişe duymadın mı hiç? The Rite-1 2011 info-icon
Yeah, of course I was. Evet, elbette duydum. The Rite-1 2011 info-icon
Well, how will her baby survive this? Bu durumda bebeği nasıl hayata kaldı? Bu durumda bebeği nasıl hayatta kaldı? The Rite-1 2011 info-icon
See, it's very difficult to predict how any of this stuff is gonna work out. Bunlar önceden tahmin edilmesi oldukça zor durumlardır. The Rite-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169729
  • 169730
  • 169731
  • 169732
  • 169733
  • 169734
  • 169735
  • 169736
  • 169737
  • 169738
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact